]> SALOME platform Git repositories - modules/smesh.git/blob - src/StdMeshersGUI/StdMeshers_msg_fr.ts
Salome HOME
general crack dialog, user message mecanism for some errors
[modules/smesh.git] / src / StdMeshersGUI / StdMeshers_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>StdMeshersGUI_StdHypothesisCreator</name>
6     <message>
7         <source>TO_IGNORE_EDGES</source>
8         <translation>Arêtes sans couches limites (entrées / sorties)</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>NOT_TO_IGNORE_EDGES</source>
12         <translation>Arêtes avec couche limite (parois)</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>TO_IGNORE_EDGES_OR_NOT</source>
16         <translation>Les arêtes sélectionnées sont</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>TO_IGNORE_FACES_OR_NOT</source>
20         <translation>Les face sélectionnées sont</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>NOT_TO_IGNORE_FACES</source>
24         <translation>Faces avec couche limite (parois)</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>TO_IGNORE_FACES</source>
28         <translation>Faces sans couche limite (entrées / sorties)</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>BAD_FACES_WARNING</source>
32         <translation>
33 Les faces sélectionnées ne sont pas des sous-géométries de la pièce à mailler (ou de la pièce du sous-maillage). Veuillez plutôt créer une autre hypothèse à la place de celle-ci pour ce maillage/sous-maillage.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>BAD_EDGES_WARNING</source>
37         <translation>
38 Les arêtes sélectionnées ne sont pas des sous-géométries de la pièce à mailler (ou de la pièce du sous-maillage). Veuillez plutôt créer une autre hypothèse à la place de celle-ci pour ce maillage/sous-maillage.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>EXTMETH_SURF_OFFSET_SMOOTH</source>
42         <translation>Décalage de la surface + lissage</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>EXTRUSION_METHOD</source>
46         <translation>Méthode d'extrusion</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>EXTMETH_NODE_OFFSET</source>
50         <translation>Décalage des Nœuds</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <source>EXTMETH_FACE_OFFSET</source>
54         <translation>Décalage de la face</translation>
55     </message>
56 </context>
57 <context>
58     <name>@default</name>
59     <message>
60         <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_HYPOTHESIS</source>
61         <translation>Arithmétique 1D</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_TITLE</source>
65         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>SMESH_GEOMETRIC_1D_HYPOTHESIS</source>
69         <translation>Progression géométrique</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <source>SMESH_GEOMETRIC_1D_TITLE</source>
73         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>SMESH_COMMON_RATIO</source>
77         <translation>Taux de croissance</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
81         <translation>Longueur automatique</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_TITLE</source>
85         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>SMESH_CONV_MODE</source>
89         <translation>Mode de conversion</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>SMESH_CUT_NEG_MODE</source>
93         <translation>Section négative</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <source>SMESH_ADAPTIVE1D_HYPOTHESIS</source>
97         <translation>Adaptation géométrique</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <source>SMESH_MIN_SIZE</source>
101         <translation>Taille min</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <source>SMESH_MAX_SIZE</source>
105         <translation>Taille max</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <source>SMESH_ADAPTIVE1D_TITLE</source>
109         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>SMESH_DEFLECTION1D_HYPOTHESIS</source>
113         <translation>Déflection 1D</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <source>SMESH_DEFLECTION1D_PARAM</source>
117         <translation>Déflection</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>SMESH_DEFLECTION1D_TITLE</source>
121         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>SMESH_DENSITY_FUNC</source>
125         <translation>Fonction de densité </translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>SMESH_DISTR</source>
129         <translation>Distribution</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>SMESH_DISTR_EXPR</source>
133         <translation>Distribution de densité analytique</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>SMESH_DISTR_REGULAR</source>
137         <translation>Distribution équidistante</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>SMESH_DISTR_SCALE</source>
141         <translation>Progression géométrique</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>SMESH_DISTR_TAB</source>
145         <translation>Table de densités</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>SMESH_DISTR_TYPE</source>
149         <translation>Type de distribution</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>SMESH_END_LENGTH_PARAM</source>
153         <translation>Longueur finale</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>SMESH_EXPR_FUNC</source>
157         <translation>Expression de la densité</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>SMESH_EXP_MODE</source>
161         <translation>Exposant</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>SMESH_FINENESS_PARAM</source>
165         <translation>Finesse</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>SMESH_FUNC_DOMAIN</source>
169         <translation>Avertissement: La fonction doit être définie sur le segment [0..1]</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>SMESH_INSERT_ROW</source>
173         <translation>Insérer une ligne</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>SMESH_INVALID_FUNCTION</source>
177         <translation>La fonction n&apos;est pas valide</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>SMESH_LAYERS_DISTRIBUTION</source>
181         <translation>Hypothèse 1D </translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>SMESH_LAYER_DISTRIBUTION_HYPOTHESIS</source>
185         <translation>Distribution des couches</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>SMESH_LAYER_DISTRIBUTION_TITLE</source>
189         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
193         <translation>Longueur moyenne</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_PARAM</source>
197         <translation>Longueur</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_PRECISION</source>
201         <translation>Précision</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_TITLE</source>
205         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>SMESH_FIXED_POINTS_1D_HYPOTHESIS</source>
209         <translation>Points fixes 1D</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>SMESH_FIXED_POINTS_1D_TITLE</source>
213         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>SMESH_MAX_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
217         <translation>Longueur maximale</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>SMESH_CARTESIAN_PARAMS_HYPOTHESIS</source>
221         <translation>Paramètres de Body Fitting</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>SMESH_USE_PREESTIMATED_LENGTH</source>
225         <translation>Utiliser la longueur pré-estimée</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>SMESH_VISCOUS_LAYERS_HYPOTHESIS</source>
229         <translation>Couches limites</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>SMESH_VISCOUS_LAYERS_TITLE</source>
233         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>SMESH_TOTAL_THICKNESS</source>
237         <translation>Epaisseur totale</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>SMESH_STRETCH_FACTOR</source>
241         <translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>SMESH_FACES_WO_LAYERS</source>
245         <translation>Faces sans couche limite
246 (entrées et sorties)</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>SMESH_EDGES_WO_LAYERS</source>
250         <translation>Arêtes sans couche limite
251 (entrées et sorties)</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>SMESH_EDGES_WITH_LAYERS</source>
255         <translation>Arêtes avec couche limite (parois)</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>SMESH_FACES_WITH_LAYERS</source>
259         <translation>Faces avec couche limite (parois)</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>SMESH_MAX_LENGTH_TITLE</source>
263         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>SMESH_CARTESIAN_PARAMS_TITLE</source>
267         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_HYPOTHESIS</source>
271         <translation>Aire maximale d&apos;une maille</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_PARAM</source>
275         <translation>Aire maximale</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_TITLE</source>
279         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_HYPOTHESIS</source>
283         <translation>Volume maximal d&apos;une maille</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_PARAM</source>
287         <translation>Volume maximal</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_TITLE</source>
291         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_HYPOTHESIS</source>
295         <translation>Nombre de segments</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_PARAM</source>
299         <translation>Nombre de segments</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_SCALE_PARAM</source>
303         <translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_TITLE</source>
307         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>SMESH_NO_CONV</source>
311         <translation>Sans conversion</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS</source>
315         <translation>Nombre de couches</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_HYPOTHESIS</source>
319         <translation>Paramètre des prismes radiaux</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_2D_HYPOTHESIS</source>
323         <translation>Paramètre des quadrangles radiaux</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_TITLE</source>
327         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_2D_TITLE</source>
331         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_1D_HYPOTHESIS</source>
335         <translation>Source pour le projection 1D</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_1D_TITLE</source>
339         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_2D_HYPOTHESIS</source>
343         <translation>Source pour la projection 2D</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_2D_TITLE</source>
347         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_3D_HYPOTHESIS</source>
351         <translation>Source pour la projection 3D</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_3D_TITLE</source>
355         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_1D_HYPOTHESIS</source>
359         <translation>Arêtes source</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_1D_TITLE</source>
363         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_2D_HYPOTHESIS</source>
367         <translation>Faces sources</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_2D_TITLE</source>
371         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>SMESH_REMOVE_ROW</source>
375         <translation>Supprimer une ligne</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>SMESH_REVERSED_EDGES</source>
379         <translation>Arêtes inversées</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>SMESH_FIXED_POINTS</source>
383         <translation>Points fixés</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>SMESH_RANGE</source>
387         <translation>Intervalle</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>SMESH_NB_SEGMENTS</source>
391         <translation>Nb. segments</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>SMESH_SAME_NB_SEGMENTS</source>
395         <translation>Le même Nb. segments dans chaque intervalle</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>SMESH_BASE_VERTEX</source>
399         <translation>Point de base</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_HYPOTHESIS</source>
403         <translation>Longueur des segments autour d&apos;un point</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_PARAM</source>
407         <translation>Longueur</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_TITLE</source>
411         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>SMESH_SOURCE_3DSHAPE</source>
415         <translation>Objet 3D</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>SMESH_SOURCE_EDGE</source>
419         <translation>Arête</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>SMESH_SOURCE_EDGES</source>
423         <translation>Groupes d&apos;arêtes</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <source>SMESH_SOURCE_FACE</source>
427         <translation>Face</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <source>SMESH_SOURCE_FACES</source>
431         <translation>Groupes de faces</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>SMESH_SOURCE_MESH</source>
435         <translation>Maillage</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>SMESH_COPY_MESH</source>
439         <translation>Copier le maillage</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>SMESH_TO_COPY_GROUPS</source>
443         <translation>Copier les groupes</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>SMESH_SOURCE_VERTEX</source>
447         <translation>Point source</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>SMESH_SOURCE_VERTEX1</source>
451         <translation>Point source 1</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <source>SMESH_SOURCE_VERTEX2</source>
455         <translation>Point source 2</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>SMESH_START_END_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
459         <translation>Start and end local Length</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>SMESH_START_END_LENGTH_TITLE</source>
463         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>SMESH_START_LENGTH_PARAM</source>
467         <translation>Longueur initiale</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>SMESH_TAB_FUNC</source>
471         <translation>Table de valeurs de la fonction</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <source>SMESH_TARGET_VERTEX</source>
475         <translation>Point cible</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <source>SMESH_TARGET_VERTEX1</source>
479         <translation>Point cible 1</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>SMESH_TARGET_VERTEX2</source>
483         <translation>Point cible 2</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>SMESH_QUADRANGLE_PARAMS_HYPOTHESIS</source>
487         <translation>Paramètres pour le maillage quadrangulaire</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>SMESH_QUADRANGLE_PARAMS_TITLE</source>
491         <translation>Construction de l&apos;hypothèse</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>SMESH_QUAD_TYPE</source>
495         <translation>Type</translation>
496     </message>
497 </context>
498 <context>
499     <name>StdMeshersGUI_QuadrangleParamWdg</name>
500     <message>
501         <source>SMESH_QUAD_TYPE_0</source>
502         <translation>Standard</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <source>SMESH_QUAD_TYPE_1</source>
506         <translation>Triangles privilégiés</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <source>SMESH_QUAD_TYPE_2</source>
510         <translation>Quadrangles privilégiés</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>SMESH_QUAD_TYPE_3</source>
514         <translation>Quadrangles privilégiés (inversé)</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>SMESH_QUAD_TYPE_4</source>
518         <translation>Réduction</translation>
519     </message>
520 </context>
521 <context>
522     <name>StdMeshersGUI_QuadrangleParamCreator</name>
523     <message>
524         <source>POINTS</source>
525         <translation>Coordonnées</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>SHAPES</source>
529         <translation>Points</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>TRANSITION</source>
533         <translation>Transition</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>ENF_NODES</source>
537         <translation>Nœuds imposés</translation>
538     </message>
539 </context>
540 <context>
541     <name>StdMeshersGUI_LayerDistributionParamWdg</name>
542     <message>
543         <source>CHANGE_TYPE</source>
544         <translation>Changer le type</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <source>CREATE</source>
548         <translation>Créer</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <source>EDIT</source>
552         <translation>Editer</translation>
553     </message>
554 </context>
555 <context>
556     <name>StdMeshersGUI_CartesianParamCreator</name>
557     <message>
558         <source>THRESHOLD</source>
559         <translation>Seuil</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>ADD_EDGES</source>
563         <translation>Ajouter des arêtes</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>AXIS_X</source>
567         <translation>Axe X</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>AXIS_Y</source>
571         <translation>Axe Y</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>AXIS_Z</source>
575         <translation>Axe Z</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>INVALID_AXES_DIR</source>
579         <translation>Mauvaise direction des axes</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>FIXED_POINT</source>
583         <translation>Point fixe</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>AXES_DIRECTION</source>
587         <translation>Directions des axes</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>ORTHOGONAL_AXES</source>
591         <translation>Axes orthogonaux</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>OPTIMAL_AXES</source>
595         <translation>Axes optimaux</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>RESET_AXES</source>
599         <translation>Réinitialiser</translation>
600     </message>
601 </context>
602 <context>
603     <name>StdMeshersGUI::GridAxisTab</name>
604     <message>
605         <source>GRID_DEF_MODE</source>
606         <translation>Mode de définition</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>SPACING</source>
610         <translation>Espacement</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>INSERT</source>
614         <translation>Insérer</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>COORD_STEP</source>
618         <translation>Pas</translation>
619     </message>
620 </context>
621 <context>
622     <name>StdMeshersGUI_PropagationHelperWdg</name>
623     <message>
624         <source>HELPER</source>
625         <translation>Assistant</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>SHOW_GEOMETRY</source>
629         <translation>Affiche toute la géométrie</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>PROPAGATION_CHAINS</source>
633         <translation>Chaînes de propagation</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>ADD</source>
637         <translation>Ajoute</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>REVERSE</source>
641         <translation>Inverse</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>NO_CHAINS</source>
645         <translation>(aucune chaîne)</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>CHAIN_NUM_NB_EDGES</source>
649         <translation>Chaîne %1 (%2 arêtes)</translation>
650     </message>
651 </context>
652 </TS>