Salome HOME
d897932a9411ca17f11145c7793585e29bde4069
[modules/gui.git] / src / STD / resources / STD_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>TOT_DESK_EDIT_CUT</source>
8         <translation>Couper</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>PRP_DESK_EDIT_CUT</source>
12         <translation>Couper la sélection et la placer dans la presse-papier</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>MEN_DESK_EDIT_CUT</source>
16         <translation>Co&amp;uper</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>ERR_APP_NOAPP</source>
20         <translation>Pas d&apos;application</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>MEN_DESK_WINDOW</source>
24         <translation>&amp;Fenêtre</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>TOT_DESK_EDIT_COPY</source>
28         <translation>Copier</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>MEN_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
32         <translation>Cascade</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>PRP_DESK_EDIT_COPY</source>
36         <translation>Copier la sélection dans le presse-papiers</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>PRP_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
40         <translation>Ranger les fenêtres en cascade</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>TOT_DESK_FILE_SAVEAS</source>
44         <translation>Enregistrer le document sous...</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>MEN_DESK_EDIT_COPY</source>
48         <translation>&amp;Copier</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>MSG_CANT_SAVE</source>
52         <translation>Impossible de sauvegarder le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>INF_DESK_TOOLBAR_STANDARD</source>
56         <translation>Standard</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>ALL_FILES</source>
60         <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>DESK_DEFAULTTITLE</source>
64         <translation>Qt Framework d&apos;Applications</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>QUE_DESK_EXIT</source>
68         <translation>Voulez-vous vraiment quitter ?</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>INF_INFO</source>
72         <translation>Information</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>ERR_DOC_UNKNOWNTYPE_OPEN</source>
76         <translation>Vous essayez d&apos;ouvrir un document de type inconnu
77 ( %1 )</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>ERR_DOC_UNKNOWNTYPE_SAVE</source>
81         <translation>Vous essayez de sauvegarder le document sous un type inconnu
82 ( %1 )</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>TOT_DESK_NEWWINDOW</source>
86         <translation>Créer une nouvelle fenêtre</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <source>BUT_CANCEL</source>
90         <translation>&amp;Annuler</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <source>MEN_DESK_HELP_ABOUT</source>
94         <translation>&amp;A propos de...</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>PRP_DESK_NEWWINDOW</source>
98         <translation>Créer une nouvelle fenêtre</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>MEN_DESK_VIEW_STATUSBAR</source>
102         <translation>&amp;Barre de status</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>MEN_DESK_NEWWINDOW</source>
106         <translation>&amp;Nouvelle fenêtre</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <source>PRP_DESK_VIEW_STATUSBAR</source>
110         <translation>Activer ou désactiver la barre de status</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>ERR_DOC_DIRWITHNAMEEXIST_SAVE</source>
114         <translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1.
115 Un répertoire avec ce nom existe déjà sur le disque. Essayez d&apos;utiliser un autre nom</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>BUT_NO</source>
119         <translation>N&amp;on</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>BUT_OK</source>
123         <translation>O&amp;k</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>FILTER_FILES</source>
127         <translation>Fichiers %1 (%2)</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>PRP_DESK_WINDOW_ACTIVATE</source>
131         <translation>Activer la fenêtre</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>TOT_DESK_FILE_PRINT</source>
135         <translation>Imprimer un document</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>TOT_DESK_FILE_CLOSE</source>
139         <translation>Fermer le document</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>TOT_DESK_FILE_NEW</source>
143         <translation>Créer une nouvelle étude</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>PRP_DESK_FILE_NEW</source>
147         <translation>Créer une nouvelle étude</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>PRP_DESK_FILE_MRU</source>
151         <translation>Ouvre un document</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>MEN_DESK_FILE_NEW</source>
155         <translation>&amp;Nouveau</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>MEN_DESK_FILE_MRU</source>
159         <translation>&amp;Fichiers récents</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>TOT_DESK_EDIT_PASTE</source>
163         <translation>Coller</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>MEN_DESK_VIEW_DOCKWINDOWS</source>
167         <translation>Fenêtres</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>BUT_YES</source>
171         <translation>O&amp;ui</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>MEN_DESK_VIEW</source>
175         <translation>&amp;Affichage</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>PRP_DESK_HELP_ABOUT</source>
179         <translation>Montre la boîte de dialogue &apos;A propos&apos;</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>MEN_DESK_FILE</source>
183         <translation>Fic&amp;hier</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>MEN_DESK_EDIT</source>
187         <translation>&amp;Edition</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>MEN_DESK_HELP</source>
191         <translation>A&amp;ide</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>ERR_ERROR</source>
195         <translation>Erreur</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>ERR_DESK_NOAPP</source>
199         <translation>Pas d&apos;application enregistrée</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>INF_DESK_DOC_CREATE</source>
203         <translation>Créer une nouvelle étude</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>QUE_DOC_ALREADYOPEN</source>
207         <translation>Le document %1 est déjà ouvert.
208 Voulez-vous le réouvrir?</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>BUT_APPLY</source>
212         <translation>A&amp;ppliquer</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>BUT_CLOSE</source>
216         <translation>&amp;Fermer</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
220         <translation>A&amp;ppliquer et Fermer</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>INF_DESK_EXIT</source>
224         <translation>&amp;Quitter</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>ERR_UNKNOWN</source>
228         <translation>Erreur inconnue</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>BUT_HELP</source>
232         <translation>A&amp;ide</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>PRP_DESK_FILE_CLOSE</source>
236         <translation>Ferme le document actuel</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>PRP_DESK_FILE_PRINT</source>
240         <translation>Imprime le document actuel</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <source>WRN_WARNING</source>
244         <translation>Avertissement</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>TOT_DESK_HELP_ABOUT</source>
248         <translation>A propos...</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>MEN_DESK_VIEW_TOOLBARS</source>
252         <translation>Barres d&apos;&amp;outils</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>PRP_DESK_WINDOW_HSPLIT</source>
256         <translation>Diviser la fenêtre actuelle en deux parties horizontales</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>MEN_DESK_WINDOW_HSPLIT</source>
260         <translation>Séparation horizontale</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <source>PRP_DESK_EDIT_PASTE</source>
264         <translation>Insérer le contenu du presse-papiers au point d&apos;insertion</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>DLG_LOAD_STUDY_CAPTION</source>
268         <translation>Ouvrir une étude</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <source>PRP_DESK_HELP_SEARCH</source>
272         <translation>Chercher de l&apos;information sur le sujet</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <source>PRP_DESK_FILE_SAVEAS</source>
276         <translation>Sauvegarder le document actuel sous un nouveau nom</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <source>INF_READY</source>
280         <translation>Prêt</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <source>INF_CANCELLED</source>
284         <translation>Annulé</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <source>PRP_DESK_WINDOW_VSPLIT</source>
288         <translation>Diviser la fenêtre actuelle en deux parties verticales</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <source>MEN_DESK_WINDOW_VSPLIT</source>
292         <translation>Séparation verticale</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>PRP_DESK_WINDOW_TILE</source>
296         <translation>Ranger les fenêtres en mosaïque</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <source>MEN_DESK_HELP_CONTENTS</source>
300         <translation>&amp;Contenu</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <source>PRP_DESK_HELP_CONTENTS</source>
304         <translation>Afficher le sommaire de la référence documentaire</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <source>MEN_DESK_WINDOW_HTILE</source>
308         <translation>Mosaïque horizontale</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <source>MEN_DESK_WINDOW_VTILE</source>
312         <translation>Mosaïque verticale</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <source>ERR_DOC_PERMISSIONDENIED_SAVE</source>
316         <translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1. Autorisaton refusée.</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <source>INF_DESK_DOCALREADYOPEN</source>
320         <translation>Impossible de sauvegarder le document sous le nom d&apos;un document déjà ouvert.
321 Indiquez un autre nom pour le document que vous voulez sauvegarder.
322 ( %1 )</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>TIT_FILE_SAVEAS</source>
326         <translation>Enregistrer sous</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>MEN_DESK_FILE_CLOSE</source>
330         <translation>Fer&amp;mer</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>MSG_FILE_EXISTS</source>
334         <translation>Le fichier &quot;%1&quot; existe déjà.
335 Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>MEN_DESK_FILE_PRINT</source>
339         <translation>&amp;Imprimer</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>MEN_DESK_HELP_SEARCH</source>
343         <translation>&amp;Recherche...</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>MEN_DESK_VIEW_STDTOOLBAR</source>
347         <translation>&amp;Standard</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>MEN_DESK_FILE_SAVEAS</source>
351         <translation>Enre&amp;gistrer sous...</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>PRP_DESK_VIEW_STDTOOLBAR</source>
355         <translation>Activer ou désactiver la barre standard</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>TOT_DESK_FILE_SAVE</source>
359         <translation>Enregistrer l'étude</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>TOT_DESK_FILE_EXIT</source>
363         <translation>Quitter l&apos;application</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>TOT_DESK_FILE_OPEN</source>
367         <translation>Ouvrir une étude</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>TOT_DESK_FILE_REOPEN</source>
371         <translation>Réouvrir une étude</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>PRP_DESK_FILE_EXIT</source>
375         <translation>Quitte l&apos;application</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>PRP_DESK_FILE_OPEN</source>
379         <translation>Ouvre une étude existant</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>PRP_DESK_FILE_REOPEN</source>
383         <translation>Réouvrir l'étude actuelle à partir d&apos;un fichier</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>PRP_DESK_FILE_SAVE</source>
387         <translation>Sauvegarder l'étude actuelle</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>PRP_DESK_WINDOW_HTILE</source>
391         <translation>Ranger les fenêtres en mosaïque horizontale</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>PRP_DESK_WINDOW_VTILE</source>
395         <translation>Ranger les fenêtres en mosaïque verticale</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>MEN_DESK_WINDOW_TILE</source>
399         <translation>Mosaïque</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>MEN_DESK_FILE_EXIT</source>
403         <translation>&amp;Quitter</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>MEN_DESK_FILE_OPEN</source>
407         <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>MEN_DESK_FILE_REOPEN</source>
411         <translation>&amp;Réouvrir</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>MEN_DESK_FILE_SAVE</source>
415         <translation>&amp;Enregistrer</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>MEN_DESK_EDIT_PASTE</source>
419         <translation>Co&amp;ller</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>MEN_STUDIES_CHOICE</source>
423         <translation>Choisir une étude existante</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>STD_Application</name>
428     <message>
429         <source>INF_DOC_MODIFIED</source>
430         <translation>Le document a été modifié.
431 Voulez-vous sauvegarder les modifications?</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>INF_DOC_SAVING</source>
435         <translation>Sauvegarde de l&apos;étude en cours</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>INF_DOC_SAVED</source>
439         <translation>L&apos;étude %1 est sauvegardée</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>TOT_DOCK_WINDOWS</source>
443         <translation>Montrer / cacher les fenêtres ancrables et les barres d&apos;outils</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>MEN_DOCK_WINDOWS</source>
447         <translation>Fenêtres et Barres d&apos;outils</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>ABOUT_INFO</source>
451         <translation>Application SUIT Std</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <source>INF_DOC_SAVING_FAILS</source>
455         <translation>Impossible de sauvegarder le fichier &quot;%1&quot;.
456 Les raisons possibles sont:
457 - un problème de droit;
458 - l&apos;espace disque restant est insuffisant;
459 - erreur de l'application;
460 Essayez d&apos;utiliser un autre nom de fichier.</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <source>INF_DOCUMENT_MODIFIED</source>
464         <translation>Le document &quot;%1&quot; a été modifié.
465 Voulez-vous sauvegarder les changements?</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>CLOSE_STUDY</source>
469         <translation>Fermer l&apos;étude actuelle</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>CLOSE_QUESTION</source>
473         <translation>Voulez-vous sauvegarder l&apos;étude avant de la fermer?</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>REOPEN_STUDY</source>
477         <translation>Réouvrir l&apos;étude</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>REOPEN_QUESTION</source>
481         <translation>Voulez-vous vraiment réouvrir l&apos;étude?
482 Toutes les modifications introduites après le dernier enregistrement seront perdues.</translation>
483     </message>
484 </context>
485 </TS>