Salome HOME
updated copyright message
[modules/gui.git] / src / LightApp / resources / LightApp_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
8         <translation>Le navigateur externe &quot;%1&quot; ne peut pas trouver la page d&apos;aide &quot;%2&quot;. Voulez-vous modifier les settings du navigateur externe dans les préférences ?</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
12         <translation>Copyright (C) 2007-2023 CEA/DEN, EDF R&amp;D, OPEN CASCADE
13
14 Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
15 CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <source>ABOUT_CAPTION</source>
19         <translation>A propos de %1</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <source>ABOUT_BASE</source>
23         <translation>Informations générales</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
27         <translation>Modules</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <source>EXT_INFO_CAPTION</source>
31         <translation>Informations sur les extensions</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
35         <translation>Inconnue</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <source>ABOUT_CLOSE</source>
39         <translation>&amp;Fermer</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>APP_NAME</source>
43         <translation>SALOME</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <source>ABOUT_LICENSE</source>
47         <translation>GNU LGPL</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <source>ABOUT_VERSION</source>
51         <translation>Version %1</translation>
52     </message>
53     <message>
54         <source>SALOME_SITE</source>
55         <translation>Site WEB SALOME</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <source>SALOME_FORUM</source>
59         <translation>Forum SALOME</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <source>SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
63         <translation>Tutorials vidéo</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <source>PRP_SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
67         <translation>Visitez la chaîne YouTube pour des vidéos</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <source>SALOME_TUTORIALS</source>
71         <translation type="unfinished">Tutorials</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>PRP_SALOME_TUTORIALS</source>
75         <translation>Essayez les tutorials depuis le site de SALOME</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>ENTRY_COLUMN</source>
79         <translation>Entrée</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
83         <translation>Fermer l&apos;étude actuelle</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
87         <translation>Une étude a des modifications non enregistrées. Voulez-vous les sauvegarder avant de fermer?</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>APPCLOSE_SAVE</source>
91         <translation>&amp;Oui</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
95         <translation>&amp;Non</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
99         <translation>&amp;Annuler</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>WRN_PYTHON_FILE_NAME_BAD</source>
103         <translation>Indiquez un nom de fichier correct.
104 Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas et doit commencer avec une lettre ou un tiret bas.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
108         <translation>Fichiers Python (*.py)</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>LOG_FILES_FILTER</source>
112         <translation>Fichiers de trace (*.log *.txt)</translation>
113     </message>
114 </context>
115 <context>
116     <name>LightApp_Application</name>
117     <message>
118         <source>LANG_CHANGED</source>
119         <translation>La langue de l&apos;application a été modifiée.
120 Les modifications seront appliquées à la prochaine session.</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>LOCALE_CHANGED</source>
124         <translation>La locale de l&apos;application a été modifiée.
125 Les modifications seront appliquées à la prochaine session.</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>MEN_DESK_THEME</source>
129         <translation>T&amp;hème</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>TOT_THEME</source>
133         <translation>Thème</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>PRP_THEME</source>
137         <translation>Changer les propriétés du style </translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>TOT_FULLSCREEN</source>
141         <translation>Plein écran</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>MEN_DESK_FULLSCREEN</source>
145         <translation>Plein écran</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>PRP_FULLSCREEN</source>
149         <translation>Basculer en mode plein écran</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
153         <translation>Modules</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
157         <translation>Montrer la légende</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>MEN_DESK_RENAME</source>
161         <translation>&amp;Renommer</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>PREF_MULTI_FILE</source>
165         <translation>Sauvegarde multi-fichiers</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
169         <translation>&amp;Préférences...</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
173         <translation>Afficher le trièdre</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>PREF_TRIHEDRON</source>
177         <translation>Trièdre</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
181         <translation>Taille</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>OBJECT_BROWSER</source>
185         <translation>Arbre d&apos;étude</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>INFO_PANEL</source>
189         <translation>Panneau d'aide</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
193         <translation>Permettre de changer les préférences</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
197         <translation>Liste des répertoires</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
201         <translation>Scène VTK 3D</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>PREF_LOAD_LIGHT</source>
205         <translation>Chargement automatique des modules Light à l'ouverture d'étude</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>PREF_STORE_POS</source>
209         <translation>Enregistrer la position des fenêtres</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
213         <translation>Enregistrer la positions des barres d&apos;outils</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
217         <translation>Intervalle d&apos;enregistrement automatique (min)</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>PREF_AUTO_SAVE_DISABLED</source>
221         <translation>Désactivé</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>PREF_PROJECTION_MODE</source>
225         <translation>Mode de projection:</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>PREF_ORTHOGRAPHIC</source>
229         <translation>Orthogonal</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
233         <translation>Perspective</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>PREF_POLYGON_SELECTION</source>
237         <translation>Polygone</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>PREF_CIRCLE_SELECTION</source>
241         <translation>Cercle</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>PREF_SELECTION_STYLE</source>
245         <translation>Sélection avancée</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>PREF_NAVIGATION</source>
249         <translation>Navigation:</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
253         <translation>Style de contrôles type Salomé</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
257         <translation>Style sans clavier</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>PREF_ZOOMING</source>
261         <translation>Mode de zoom:</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
265         <translation>Relatif au centre de la scène</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
269         <translation>Relatif au curseur</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
273         <translation>Incrément de vitesse :</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
277         <translation>Mode de modification :</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>PREF_ARITHMETIC</source>
281         <translation>Progression arithmétique</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
285         <translation>Progression géométrique</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
289         <translation>Spacemouse</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
293         <translation>Montrer le trièdre statique</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
297         <translation>Réduire l&apos;incrément de vitesse</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
301         <translation>Augmenter l&apos;incrément de vitesse</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
305         <translation>Changement Dominant/Combiné</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
309         <translation>Bouton 1</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_2</source>
313         <translation>Bouton 2</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_3</source>
317         <translation>Bouton 3</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_4</source>
321         <translation>Bouton 4</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_5</source>
325         <translation>Bouton 5</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_6</source>
329         <translation>Bouton 6</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_7</source>
333         <translation>Bouton 7</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_8</source>
337         <translation>Bouton 8</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_*</source>
341         <translation>Bouton *</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_10</source>
345         <translation>Bouton 10</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_11</source>
349         <translation>Bouton 11</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
353         <translation>Enregistrement AVI</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
357         <translation>Enregistrer toutes les images affichées</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>PREF_FPS</source>
361         <translation>FPS</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>PREF_GROUP_TTL</source>
365         <translation>Paramètres</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
369         <translation>Progressif</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>PREF_QUALITY</source>
373         <translation>Qualité</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>PREF_RECORDING_MODE</source>
377         <translation>Mode</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
381         <translation>Enregistrer à FPS donné</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
385         <translation>Nom des groupes</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <source>PREF_GROUP_NAMES_TEXT_COLOR</source>
389         <translation>Couleur du texte</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
393         <translation>Transparence</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <source>PREF_BOTTOM</source>
397         <translation>Dessous</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
401         <translation>Type de courbe:</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <source>PREF_POINTS</source>
405         <translation>Points</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>PRP_MODULE</source>
409         <translation>Basculer vers le module &quot;%1&quot;</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>PREF_ASCII_FILE</source>
413         <translation>Enregistrement ASCII</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
417         <translation>Les préférences du module &quot;&lt;b&gt;%N&lt;/b&gt;&quot; seront accessibles quand le module sera chargé</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>PREF_LINEAR</source>
421         <translation>Linéaire</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <source>DATA_MODELS</source>
425         <translation>Modèles de données</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <source>PRP_RENAME</source>
429         <translation>Renommer la fenêtre active</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>TOT_RENAME</source>
433         <translation>Renommer</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
437         <translation>Renommer</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>LOG_WINDOW</source>
441         <translation>Fenêtre de messages</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>PREF_SPLINE</source>
445         <translation>Spline</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>PREF_OBJ_BROWSER_SEARCH_TOOL</source>
449         <translation>Outil de recherche</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
453         <translation>Cacher automatiquement</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
457         <translation>Paramètres de l&apos;arbre d&apos;étude</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>PRP_APP_MODULE</source>
461         <translation>Basculer au point neutre de la plate-forme SALOME</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
465         <translation>Propriétés de la console Python</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
469         <translation>Afficher la bannière</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>PREF_AUTO_COMPLETION</source>
473         <translation>Auto-completion</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
477         <translation>Style Salomé</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
481         <translation>Utiliser le style Salomé</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
485         <translation>Taille de repère:</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
489         <translation>Scènes</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>PREF_APP</source>
493         <translation>Application</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>PREF_TOP</source>
497         <translation>Dessus</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>MEN_REFRESH</source>
501         <translation>Rafraîchir</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
505         <translation>Taille automatique pour la colonne &quot;Nom&quot;</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
509         <translation>Redimensionner les colonnes quand l&apos;objet est déplié</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
513         <translation>Se déplacer sur l&apos;objet publié</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
517         <translation>Jamais</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
521         <translation>Seulement après &quot;Appliquer et Fermer&quot;</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
525         <translation>Toujours</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
529         <translation>Arbre d&apos;étude</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
533         <translation>Général</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>NEW_WINDOW_0</source>
537         <translation>Scène &amp;GL </translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>NEW_WINDOW_1</source>
541         <translation>Scène &amp;Plot2d </translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>NEW_WINDOW_2</source>
545         <translation>Scène &amp;OCC</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>NEW_WINDOW_3</source>
549         <translation>Scène VT&amp;K</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>NEW_WINDOW_4</source>
553         <translation>Scène Qx&amp;Scene</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>NEW_WINDOW_5</source>
557         <translation>Scène G&amp;raphiques</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>NEW_WINDOW_6</source>
561         <translation>Scène ParaVie&amp;w</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>NEW_WINDOW_7</source>
565         <translation>Vue P&amp;ython</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
569         <translation>Créer une nouvelle %1</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
573         <translation>Objet</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
577         <translation>Position de la Légende:</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>PREF_RELATIVE_SIZE</source>
581         <translation>Relative</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
585         <translation>Arrière-plan</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
589         <translation>Couleur de l&apos;arrière-plan</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>PREF_VIEWER_SELECTION</source>
593         <translation>Couleur de sélection</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>PREF_XYVIEWER_BACKGROUND</source>
597         <translation>Vue XY</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>PREF_XZVIEWER_BACKGROUND</source>
601         <translation>Vue XZ</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
605         <translation>Vue YZ</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
609         <translation>Vue 3D</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>PREF_FONT</source>
613         <translation>Police</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>PREF_LEGEND_FONT</source>
617         <translation>Police de la légende</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>PREF_FONT_COLOR</source>
621         <translation>Couleur de police de la légende</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
625         <translation>Couleur de surlignement de la légende</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>PREF_LEFT</source>
629         <translation>Gauche</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
633         <translation>Emplacements</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>ACTIVATING_MODULE</source>
637         <translation>Activation du module &quot;%1&quot; en cours</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
641         <translation>Echelle de l&apos;axe vertical :</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
645         <translation>Echelle de l&apos;axe horizontal :</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
649         <translation>Langue</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
653         <translation>Langue actuelle</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>PREF_CURRENT_LOCALE</source>
657         <translation>Utiliser la locale &quot;C&quot;</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
661         <translation>Aspect</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
665         <translation>Afficher l&apos;écran de démarrage</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
669         <translation>Redimensionnement opaque</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
673         <translation>Propiétés de l&apos;étude</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
677         <translation>SALOME</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
681         <translation>Boutons alignés dans la barre</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT</source>
685         <translation type="unfinished">Notifications auto-hide timeout</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT_NONE</source>
689         <translation type="unfinished">None</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
693         <translation>Commun</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
697         <translation>Scène 3D</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
701         <translation>Scène OCC 3D</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <source>PREF_GROUP_STEREO</source>
705         <translation>Rendu stéréo</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>PREF_STEREO_TYPE</source>
709         <translation>Type de rendu stéréo</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>PREF_ANAGLYPH_FILTER</source>
713         <translation>Filtre anaglyphique</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>PREF_ANAGLYPH_RED_CYAN</source>
717         <translation>Rouge-Cyan</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>PREF_ANAGLYPH_YELLOW_BLUE</source>
721         <translation>Jaune-Bleu</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>PREF_ANAGLYPH_GREEN_MAGENTA</source>
725         <translation>Vert-Magenta</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <source>PREF_FOCUS_TYPE</source>
729         <translation>Type de la distance de convergence</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>PREF_FOCUS_VALUE</source>
733         <translation>Valeur de la focalisation stéréographique</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>PREF_IOD_TYPE</source>
737         <translation>Type de distance intraoculaire</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <source>PREF_IOD_VALUE</source>
741         <translation>Valeur de la distance intraoculaire</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>PREF_ABSOLUTE</source>
745         <translation>Absolu</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>PREF_RELATIVE</source>
749         <translation>Relatif</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <source>PREF_REVERSE_STEREO</source>
753         <translation>Stéréo inversée</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <source>PREF_ENABLE_VSYNC</source>
757         <translation>Activer la synchronisation verticale</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>PREF_ENABLE_QUAD_BUFFER_SUPPORT</source>
761         <translation>Activer le support du quad-buffer</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
765         <translation>Logarithmique</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <source>MEN_DESK_MODULE_HELP</source>
769         <translation>Module &amp;Aide</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <source>PREF_SUPERV_TITLE_COLOR</source>
773         <translation>Couleur de titre</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>PREF_PARAM</source>
777         <translation>Paramètres</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <source>PREF_RIGHT</source>
781         <translation>Droite</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <source>PREF_LINES</source>
785         <translation>Lignes</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <source>INF_CANCELLED</source>
789         <translation>L&apos;activation du module est annulée</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
793         <translation>Navigateur externe</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
797         <translation>Couleur de contrôle</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
801         <translation>Colonnnes par défaut </translation>
802     </message>
803     <message>
804         <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
805         <translation>Scène Plot2d</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <source>PREF_GROUP_VIEWER</source>
809         <translation>Scène</translation>
810     </message>
811     <message>
812         <source>PREF_GROUP_LEGEND</source>
813         <translation>Légende</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <source>PREF_LEGEND_SYMBOL_TYPE</source>
817         <translation>Type de symbole:</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <source>PREF_MARKER_ABOVE_LINE</source>
821         <translation>Marqueur dessus de la ligne</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <source>PREF_MARKER_ON_LINE</source>
825         <translation>Marqueur sur la ligne</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
829         <translation>Couleur des marqueurs de déviation</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
833         <translation>Epaisseur des lignes des marqueurs de déviation</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
837         <translation>Taille des coches des marqueurs de déviation</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <source>MEN_DESK_MRU</source>
841         <translation>&amp;Récemment utilisés</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
845         <translation>Préférences</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
849         <translation>Le navigateur externe n&apos;est pas trouvé. Voulez-vous le définir dans les préférences?</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
853         <translation>Taille automatique pour les autres colonnes</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <source>TOT_DESK_MRU</source>
857         <translation>Récemment utilisés</translation>
858     </message>
859     <message>
860         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
861         <translation>&amp;Nouveau</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
865         <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <source>PYTHON_CONSOLE</source>
869         <translation>Console Python</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
873         <translation>Sélection</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
877         <translation>Activer sélection</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
881         <translation>Activer pré-sélection</translation>
882     </message>
883     <message>
884         <source>PREF_PRESELECTION</source>
885         <translation>Pré-sélection</translation>
886     </message>
887     <message>
888         <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
889         <translation>Standard</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
893         <translation>Dynamique</translation>
894     </message>
895     <message>
896         <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
897         <translation>Désactivée</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <source>PREF_GROUP_CLIPPING</source>
901         <translation>Plan de coupe</translation>
902     </message>
903     <message>
904         <source>PREF_CLIPPING_COLOR</source>
905         <translation>Couleur</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
909         <translation>Utiliser la texture par défaut</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
913         <translation>Texture</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
917         <translation>Fichiers images (*.jpeg *.jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
921         <translation>Fond transparent</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
925         <translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <source>PREF_GROUP_RAY_TRACING</source>
929         <translation>Ray tracing</translation>
930     </message>
931     <message>
932         <source>PREF_RAY_TRACING_DEPTH</source>
933         <translation>Profondeur</translation>
934     </message>
935     <message>
936         <source>PREF_RAY_TRACING_REFLECTION</source>
937         <translation>Réflexions spéculaires</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <source>PREF_RAY_TRACING_ANTIALIASING</source>
941         <translation>Anti-aliasing adaptatif</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <source>PREF_RAY_TRACING_SHADOW</source>
945         <translation>Rendu des ombres</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <source>PREF_RAY_TRACING_TRANS_SHADOW</source>
949         <translation>Ombres transparentes</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <source>PREF_GROUP_LIGHT</source>
953         <translation>Source de lumière</translation>
954     </message>
955     <message>
956         <source>PREF_LIGHT_COLOR</source>
957         <translation>Couleurr</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <source>TOT_CLOSE</source>
961         <translation>Fermer</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
965         <translation>&amp;Fermer</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <source>PRP_CLOSE</source>
969         <translation>Fermer la fenêtre active</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
973         <translation>Tout fermer</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <source>MEN_DESK_CLOSE_ALL</source>
977         <translation>&amp;Tout fermer</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <source>PRP_CLOSE_ALL</source>
981         <translation>Fermer toutes les fenêtres</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <source>TOT_GROUP_ALL</source>
985         <translation>Tout grouper</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
989         <translation>Tout &amp;grouper</translation>
990     </message>
991     <message>
992         <source>PRP_GROUP_ALL</source>
993         <translation>Grouper toutes les fenêtres</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
997         <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1.
998 Le fichier n&apos;existe pas</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>PREF_GROUP_MRU</source>
1002         <translation>Montrer les études récemment utilisées</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
1006         <translation>Nombre d&apos;études</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
1010         <translation>Mode d&apos;insertion</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
1014         <translation>Placer au début</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
1018         <translation>Placer à la fin</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
1022         <translation>Ajouter au début</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
1026         <translation>Ajouter à la fin</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
1030         <translation>Type de lien</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <source>PREF_MRU_LINK_AUTO</source>
1034         <translation>Auto</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>PREF_MRU_LINK_SHORT</source>
1038         <translation>Court</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <source>PREF_MRU_LINK_FULL</source>
1042         <translation>Complet</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
1046         <translation>Les préférences du module &quot;%1&quot; ne sont pas supportées</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
1050         <translation>Raccourcis clavier</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
1054         <translation>Réglage des raccourcis clavier</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <source>PREF_GROUP_FULL_SCREEN</source>
1058         <translation>Plein écran</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <source>PREF_FULL_SCREEN_AUTO</source>
1062         <translation>Cacher l&apos;arbre d&apos;étude and les barres d&apos;outils des vues</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
1066         <translation>Editeur python</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <source>PREF_GROUP_PY_FONT</source>
1070         <translation>Paramètres de la fonte</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <source>PREF_PY_FONT</source>
1074         <translation>Fonte</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <source>PREF_GROUP_PY_DISPLAY</source>
1078         <translation>Paramètres d&apos;affichage</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <source>PREF_PY_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
1082         <translation>Met en surbrillance de la ligne actuelle</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <source>PREF_PY_TEXT_WRAP</source>
1086         <translation>Retour à la ligne dynamique</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <source>PREF_PY_CURSON_ON_SCROLL</source>
1090         <translation>Centre le curseur lors du scroll</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
1094         <translation>Affiche les numéros de ligne</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <source>PREF_GROUP_PY_EDITOR</source>
1098         <translation>Paramètres de l'éditeur</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <source>PREF_PY_COMPLETION_MODE</source>
1102         <translation>Mode de complétion</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>PREF_PY_NONE</source>
1106         <translation>Aucun</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>PREF_PY_AUTO</source>
1110         <translation>Auto</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>PREF_PY_MANUAL</source>
1114         <translation>Manuel</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <source>PREF_PY_ALWAYS</source>
1118         <translation>Toujours</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
1122         <translation>Indentation</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <source>PREF_PY_TAB_WHITESPACES</source>
1126         <translation>Affiche les guides d&apos;indentation</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <source>PREF_PY_TAB_SIZE</source>
1130         <translation>Largeur d&apos;intentation:</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <source>PREF_GROUP_VERT_EDGE</source>
1134         <translation>Marqueur de retour à la ligne</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <source>PREF_PY_VERT_EDGE</source>
1138         <translation>Afficher la ligne verticale</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
1142         <translation>Nombre de colonnes:</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145       <source>INFO_WELCOME_TO_SALOME</source>
1146       <translation>Bienvenue dans SALOME</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149       <source>INFO_GETTING_STARTED</source>
1150       <translation>Pour démarrer</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153       <source>INFO_AVAILABLE_MODULES</source>
1154       <translation>Modules disponibles</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157       <source>WRN_MODULE_BAD_SALOMEX_FILE</source>
1158       <translation>Cannot read module description file:
1159 %1.</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162       <source>WRN_MODULE_EMPTY_NAME</source>
1163       <translation>Empty or invalid module name in:
1164 %1.</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167       <source>WRN_MODULE_EMPTY_ROOT</source>
1168       <translation>Module root directory is not set or incorrectly specified in:
1169 %1.</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172       <source>WRN_MODULE_ROOT_DOES_NOT_EXIST</source>
1173       <translation>Module root directory does not exist:
1174 %1.</translation>
1175     </message>
1176     <message>
1177       <source>WRN_MODULE_DUPLICATED</source>
1178       <translation>Module &quot;%1&quot; is already present in this session</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <source>WRN_FAILED_UNPACK_EXTENSION</source>
1182         <translation>Échec de la décompression d'une extension salome à partir d'un fichier: %1.</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <source>WRN_FAILED_REMOVE_EXTENSION</source>
1186         <translation>Échec de la suppression d'une extension Salomé: %1.</translation>
1187     </message>
1188     <message>
1189         <source>WRN_SALOME_APPLICATION_DIR</source>
1190         <translation>Impossible d'obtenir la variable d'environnement SALOME_APPLICATION_DIR!
1191 Annulez l'opération d'extensions en cours.
1192         </translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <source>TLT_REMOVE_EXTENSION</source>
1196         <translation>Supprimer l'extension</translation>
1197     </message>
1198     <message>
1199         <source>QUE_REMOVE_EXTENSION</source>
1200         <translation>Voulez-vous supprimer complètement une extension %1 et tous ses modules et fichiers?
1201 Si vous répondez &quot;Ok&quot;, vous devrez peut-être enregistrer votre étude avant de la supprimer.
1202 Continuer?
1203         </translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <source>WRN_CANCEL_REMOVE_EXTENSION_UNSAVE</source>
1207         <translation>La suppression d'une extension salome %1 a été annulée car la documentation actuelle n'est pas enregistrée.
1208         </translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211       <source>WRN_MODULE_BAD_RESDIR</source>
1212       <translation>Bad or non-existing resources directory:
1213 %1.</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216       <source>WRN_MODULE_CANNOT_READ_CFG</source>
1217       <translation>Cannot read XML configuration file for the module from:
1218 %1.</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221       <source>WRN_MODULE_BAD_CFG_FILE</source>
1222       <translation>XML configuration file for the module &quot;%1&quot; is bad or incomplete</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225       <source>TLT_REMOVE_MODULE</source>
1226       <translation>Remove module</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229       <source>QUE_REMOVE_MODULE_DIR</source>
1230       <translation>Do you also want to remove module directory:
1231 %1?
1232
1233 If you answer &quot;Yes&quot;, you may need to save your study before removal.</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236       <source>WRN_CANNOT_REMOVE_DIR</source>
1237       <translation>Cannot remove directory:
1238 %1.
1239
1240 Continue?</translation>
1241     </message>
1242 </context>
1243 <context>
1244     <name>LightApp_Module</name>
1245     <message>
1246         <source>MEN_HIDE</source>
1247         <translation>Cacher</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
1251         <translation>Afficher uniquement</translation>
1252     </message>
1253     <message>
1254         <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
1255         <translation>Afficher uniquement</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
1259         <translation>Afficher uniquement</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <source>TOP_HIDE</source>
1263         <translation>Cacher</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <source>MEN_ERASE_ALL</source>
1267         <translation>Tout cacher</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <source>STB_HIDE</source>
1271         <translation>Cacher</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <source>STB_SHOW</source>
1275         <translation>Afficher</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <source>TOP_SHOW</source>
1279         <translation>Afficher</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <source>MEN_SHOW</source>
1283         <translation>Afficher</translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <source>STB_ERASE_ALL</source>
1287         <translation>Tout cacher</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <source>TOP_ERASE_ALL</source>
1291         <translation>Tout cacher</translation>
1292     </message>
1293 </context>
1294 <context>
1295     <name>LightApp_ModuleDlg</name>
1296     <message>
1297         <source>DESCRIPTION</source>
1298         <translation>Vous activez le module
1299         &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Choisissez l&apos;action nécessaire avec le bouton correspondant ci-dessous</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <source>CANCEL</source>
1303         <translation>&amp;Annuler</translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <source>CAPTION</source>
1307         <translation>Activer le module</translation>
1308     </message>
1309 </context>
1310 <context>
1311     <name>LightApp_NameDlg</name>
1312     <message>
1313         <source>TLT_RENAME</source>
1314         <translation>Renommer</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <source>NAME_LBL</source>
1318         <translation>Nom: </translation>
1319     </message>
1320 </context>
1321 <context>
1322     <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
1323     <message>
1324         <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
1325         <translation>Importer les préférences</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <source>XML_FILES_FILTER</source>
1329         <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <source>CAPTION</source>
1333         <translation>Préférences</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <source>WARNING</source>
1337         <translation>Avertissement</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <source>IMPORT_BTN_TEXT</source>
1341         <translation>Importer</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344         <source>DEFAULT_QUESTION</source>
1345         <translation>Voulez-vous restaurer les préférences par défaut ?</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
1349         <translation>Défauts</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <source>PREF_NEED_RESTART</source>
1353         <translation>Les changements prendront effet seulement après un redémarrage de l&apos;application</translation>
1354     </message>
1355 </context>
1356 <context>
1357     <name>LightApp_ModuleAction</name>
1358     <message>
1359         <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
1360         <translation>Activer/désactiver le module %1</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <source>ADD_MODULE</source>
1364         <translation>Ajouter les modules</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <source>REMOVE_MODULE</source>
1368         <translation>Supprimer les modules</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <source>INFO_MODULE</source>
1372         <translation>Information sur le module</translation>
1373     </message>
1374 </context>
1375 <context>
1376     <name>LightApp_PyEditor</name>
1377     <message>
1378         <source>TOT_DUMP_PYCOMMANDS</source>
1379         <translation>&amp;Générer le script des commandes</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
1383         <translation>Sauver la trace</translation>
1384     </message>
1385 </context>
1386 </TS>