]> SALOME platform Git repositories - modules/smesh.git/commitdiff
Salome HOME
Update translation files from Crowdin cbr/crowdin_V8_1_BR
authorChristophe Bourcier <christophe.bourcier@cea.fr>
Thu, 22 Sep 2016 15:21:48 +0000 (17:21 +0200)
committerChristophe Bourcier <christophe.bourcier@cea.fr>
Thu, 22 Sep 2016 15:21:48 +0000 (17:21 +0200)
src/SMESHGUI/SMESH_msg_ja.ts

index 6b71493f4143573c303beb5919e265fc70d90bd7..319a43bbe0745bace035f0e1790dc91709d709d7 100644 (file)
       <source>AREA_ELEMENTS</source>
       <translation>エリア</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>FREE_NODES</source>
+      <translation>自由節点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NODE_CONNECTIVITY_NB</source>
+      <translation>節点接続番号</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>FREE_EDGES</source>
+      <translation>フリーエッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>FREE_FACES</source>
+      <translation>フリー面</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>BARE_BORDER_FACE</source>
+      <translation>むき出しの境界線を持つ面</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OVER_CONSTRAINED_FACE</source>
+      <translation>過拘束面</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>BARE_BORDER_VOLUME</source>
+      <translation>むき出しの境界を持つボリューム</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OVER_CONSTRAINED_VOLUME</source>
+      <translation>過拘束ボリューム</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MIN_DIAG_ELEMENTS</source>
       <translation>最小の対角線</translation>
       <source>MEN_COMPUTE</source>
       <translation>メッシュを作成</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_COMPUTE_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの生成</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_PRECOMPUTE</source>
       <translation>プレビュー</translation>
       <source>MEN_EDIT_MESHSUBMESH</source>
       <translation>メッシュ/サブメッシュを編集</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_EDIT_MESH</source>
+      <translation>メッシュの編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_EDIT_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの編集</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_EXPORT</source>
       <translation>エクスポート...</translation>
       <source>MEN_FREE_NODE</source>
       <translation>フリーノード</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_NODE_CONNECTIVITY_NB</source>
+      <translation>節点接続番号</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_FREE_FACES</source>
       <translation>フリーフェース</translation>
       <source>SMESH_ADD_ELEM0D_TITLE</source>
       <translation>D の要素を追加します。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_DUPLICATE_0D</source>
+      <translation>重複要素の許容</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>SMESH_ADD_BALL</source>
       <translation>粒子要素を追加します。</translation>
       <source>SMESH_EXPORT_MED_DUPLICATED_MESH_NAMES</source>
       <translation>選択範囲内の同じ名前を持つメッシュがあります。結果のファイルが正しい可能性が。続行しますか。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_EXPORT_ONLY_GPOUP</source>
+      <translation>そのメッシュなしでグループのエクスポートをしようとしています。続行しますか?</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>SMESH_EXPORT_MED_V2_1</source>
       <translation>多角形、多面体要素は正しいエクスポート用 MED 2.1 MED 2.2 にメッシュ '%' のエクスポートの場合省略されます。MED 2.1 をエクスポートしますか。</translation>
       <source>SMESH_HYP_9</source>
       <translation>このようなディメンションの前提がジオメトリに既に割り当てられています。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_ID_DIAGONAL</source>
+      <translation>エッジID</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>SMESH_ID_EDGES</source>
       <translation>エッジID</translation>
       <source>SMESH_WRN_WARNING</source>
       <translation>警告</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_WRN_SHOW_DLG_CHECKBOX</source>
+      <translation>この警告をこれ以上表示してはいけません。</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>SMESH_X</source>
       <translation>X</translation>
       <source>STB_COMPUTE</source>
       <translation>メッシュを作成します。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>STB_COMPUTE_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの生成</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>STB_PRECOMPUTE</source>
       <translation>プレビュー</translation>
       <source>STB_EDIT_MESHSUBMESH</source>
       <translation>メッシュ/サブメッシュを編集</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>STB_EDIT_MESH</source>
+      <translation>メッシュの編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STB_EDIT_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの編集</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>STB_EXPORT_DAT</source>
       <translation>DAT形式でエクスポート</translation>
       <source>STB_FREE_NODE</source>
       <translation>フリーノード</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>STB_NODE_CONNECTIVITY_NB</source>
+      <translation>節点接続番号</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>STB_FREE_FACES</source>
       <translation>フリーフェース</translation>
       <source>STB_SHOW_DISTRIBUTION</source>
       <translation>分布を表示します。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>STB_SHOW_SCALAR_BAR</source>
+      <translation>スカラバーの表示</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>STB_REVOLUTION</source>
       <translation>Revolution</translation>
       <source>STB_SHOW</source>
       <translation>表示</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>STB_SHOW_SCALAR_BAR</source>
-      <translation>スカラバーの表示</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>STB_SHRINK</source>
       <translation>収縮</translation>
       <source>TOP_COMPUTE</source>
       <translation>メッシュを作成</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>TOP_COMPUTE_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの生成</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>TOP_PRECOMPUTE</source>
       <translation>プレビュー</translation>
       <source>TOP_EDIT_MESHSUBMESH</source>
       <translation>メッシュ/サブメッシュを編集</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>TOP_EDIT_MESH</source>
+      <translation>メッシュの編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TOP_EDIT_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの編集</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>TOP_EXPORT_DAT</source>
       <translation>DAT形式でエクスポート</translation>
       <source>TOP_FREE_NODE</source>
       <translation>フリーノード</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>TOP_NODE_CONNECTIVITY_NB</source>
+      <translation>節点接続番号</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>TOP_FREE_FACES</source>
       <translation>フリーフェース</translation>
       <source>STB_SORT_CHILD_ITEMS</source>
       <translation>子アイテムを並べ替える</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_ADVANCED</source>
+      <translation>高度な設定</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>SMESHGUI_FieldSelectorWdg</name>
       <translation>場の出力</translation>
     </message>
   </context>
+  <context>
+    <name>SMESHGUI_AddMeshElementDlg</name>
+    <message>
+      <source>NB_ADDED</source>
+      <translation>0D要素がすでに選択した節点上に存在するため、%1 の要素が追加されました。</translation>
+    </message>
+  </context>
   <context>
     <name>SMESHGUI_Dialog</name>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_GROUPS</source>
       <translation>MEDエクスポート時に自動的にグループ作成</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>PREF_SHOW_WARN</source>
+      <translation>グループをエクスポートする際に警告を表示します。</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_SEGMENT_LENGTH</source>
       <translation>自動設定</translation>
       <translation>検出</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>EDIT_SELECTED_GROUP</source>
-      <translation>選択したグループを編集します。</translation>
+      <source>EDIT_SELECTED_NODE_GROUP</source>
+      <translation>選択された一致節点のグループを編集します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDIT_SELECTED_ELEM_GROUP</source>
+      <translation>選択された一致要素のグループを編集します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SELECT_ALL</source>
       <source>USE_INPUT_ELEMS_ONLY</source>
       <translation>入力要素のみ使用</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_SCALES</source>
+      <translation>スケールファクタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LINEAR_SCALES</source>
+      <translation>スケールファクタの直線的変化</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>BASE_POINT</source>
+      <translation>スケール中心</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>SMESHGUI_FilterDlg</name>
       <source>CONNECTED_ELEMS</source>
       <translation>ドメインの要素</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>NODE_CONN_NUMBER</source>
+      <translation>接続番号</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>NUMBEROFNODESINELEMENT</source>
       <translation>要素内のノード数</translation>
       <translation>3D</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>EDIT_MESH_SUBMESH</source>
-      <translation>メッシュ/サブメッシュを編集</translation>
+      <source>EDIT_MESH</source>
+      <translation>メッシュの編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDIT_SUBMESH</source>
+      <translation>サブメッシュの編集</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOMETRY</source>
       <source>NUMBER_OF_THE_FREE_NODES</source>
       <translation>空きノードの数</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MAX_NODE_CONNECTIVITY</source>
+      <translation>接続された要素の最大数</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>DOUBLE_NODES_TOLERANCE</source>
       <translation>重複節点の許容値</translation>
       <translation>少なくとも一つのエンティティタイプは選択する必要があります!</translation>
     </message>
   </context>
+  <context>
+    <name>SMESH_AdvOptionsWdg</name>
+    <message>
+      <source>ADD_OPTION_BTN</source>
+      <translation>追加オプション</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHOICE</source>
+      <translation>選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OPTION_NAME</source>
+      <translation>オプション名</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OPTION_VALUE</source>
+      <translation>オプション値</translation>
+    </message>
+  </context>
 </TS>