</message>
<message>
<source>TO_IGNORE_FACES_OR_NOT</source>
- <translation>TO_IGNORE_FACES_OR_NOT</translation>
+ <translation>具体的に明記された面は</translation>
</message>
<message>
<source>NOT_TO_IGNORE_FACES</source>
- <translation>NOT_TO_IGNORE_FACES</translation>
+ <translation>レイヤ(壁)を伴う面</translation>
</message>
<message>
<source>TO_IGNORE_FACES</source>
- <translation>TO_IGNORE_FACES</translation>
+ <translation>レイヤ(入出口)を伴わない面</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BAD_FACES_WARNING</source>
+ <translation>明示された面はメッシュ/サブメッシュ形状のサブ形状ではありません。このメッシュ/サブメッシュのためにこれを使用する代わりにもう一つのhypothesisを作成していることが考えられます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BAD_EDGES_WARNING</source>
+ <translation>明示されたエッジはメッシュ/サブメッシュ形状のサブ形状ではありません。このメッシュ/サブメッシュのためにこれを使用する代わりにもう一つのhypothesisを作成していることが考えられます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTMETH_SURF_OFFSET_SMOOTH</source>
+ <translation>表面オフセットと平滑化</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTRUSION_METHOD</source>
+ <translation>押出方法</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTMETH_NODE_OFFSET</source>
+ <translation>節点オフセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTMETH_FACE_OFFSET</source>
+ <translation>面オフセット</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>SMESH_GEOMETRIC_1D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>SMESH_GEOMETRIC_1D_HYPOTHESIS</translation>
+ <translation>ジオメトリの進行</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_GEOMETRIC_1D_TITLE</source>
- <translation>SMESH_GEOMETRIC_1D_TITLE</translation>
+ <translation>仮定の構築</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_COMMON_RATIO</source>
- <translation>SMESH_COMMON_RATIO</translation>
+ <translation>標準比</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
<name>StdMeshersGUI_QuadrangleParamCreator</name>
<message>
<source>POINTS</source>
- <translation>POINTS</translation>
+ <translation>点</translation>
</message>
<message>
<source>SHAPES</source>
- <translation>SHAPES</translation>
+ <translation>頂点</translation>
</message>
<message>
<source>TRANSITION</source>
- <translation>TRANSITION</translation>
+ <translation>推移</translation>
</message>
<message>
<source>ENF_NODES</source>
- <translation>ENF_NODES</translation>
- </message>
- <message>
- <source/>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>強化された節点</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>ADD_EDGES</source>
- <translation>ADD_EDGES</translation>
+ <translation>エッジの実行</translation>
</message>
<message>
<source>AXIS_X</source>
</message>
<message>
<source>INVALID_AXES_DIR</source>
- <translation>INVALID_AXES_DIR</translation>
+ <translation>無効な軸方向</translation>
</message>
<message>
<source>FIXED_POINT</source>
- <translation>FIXED_POINT</translation>
+ <translation>固定点</translation>
</message>
<message>
<source>AXES_DIRECTION</source>
- <translation>AXES_DIRECTION</translation>
+ <translation>軸方向</translation>
</message>
<message>
<source>ORTHOGONAL_AXES</source>
- <translation>ORTHOGONAL_AXES</translation>
+ <translation>直交軸</translation>
</message>
<message>
<source>OPTIMAL_AXES</source>
- <translation>OPTIMAL_AXES</translation>
+ <translation>最適軸</translation>
</message>
<message>
<source>RESET_AXES</source>
- <translation>RESET_AXES</translation>
+ <translation>軸のリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>ステップ</translation>
</message>
</context>
+ <context>
+ <name>StdMeshersGUI_PropagationHelperWdg</name>
+ <message>
+ <source>HELPER</source>
+ <translation>ヘルパ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SHOW_GEOMETRY</source>
+ <translation>ジオメトリ全体の表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PROPAGATION_CHAINS</source>
+ <translation>伝播チェーン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ADD</source>
+ <translation>追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>REVERSE</source>
+ <translation>反転</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NO_CHAINS</source>
+ <translation>(no chains)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHAIN_NUM_NB_EDGES</source>
+ <translation>Chain %1 (%2 edges)</translation>
+ </message>
+ </context>
</TS>