<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
+ <context>
+ <name>StdMeshersGUI_StdHypothesisCreator</name>
+ <message>
+ <source>TO_IGNORE_EDGES_OR_NOT</source>
+ <translation>指定したエッジが</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NOT_TO_IGNORE_EDGES</source>
+ <translation>エッジ層 (壁)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TO_IGNORE_EDGES</source>
+ <translation>エッジ層 (入り江および oulets) なし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TO_IGNORE_FACES_OR_NOT</source>
+ <translation>具体的に明記された面は</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NOT_TO_IGNORE_FACES</source>
+ <translation>レイヤ(壁)を伴う面</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TO_IGNORE_FACES</source>
+ <translation>レイヤ(入出口)を伴わない面</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BAD_FACES_WARNING</source>
+ <translation>明示された面はメッシュ/サブメッシュ形状のサブ形状ではありません。このメッシュ/サブメッシュのためにこれを使用する代わりにもう一つのhypothesisを作成していることが考えられます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BAD_EDGES_WARNING</source>
+ <translation>明示されたエッジはメッシュ/サブメッシュ形状のサブ形状ではありません。このメッシュ/サブメッシュのためにこれを使用する代わりにもう一つのhypothesisを作成していることが考えられます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTMETH_SURF_OFFSET_SMOOTH</source>
+ <translation>表面オフセットと平滑化</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTRUSION_METHOD</source>
+ <translation>押出方法</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTMETH_NODE_OFFSET</source>
+ <translation>節点オフセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXTMETH_FACE_OFFSET</source>
+ <translation>面オフセット</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>SMESH_ARITHMETIC_1D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>算数 1 D</translation>
+ <translation>算術 1 d</translation>
</message>
<message>
- <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_PARAM</source>
- <translation>算術の理由</translation>
+ <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_TITLE</source>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
- <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <source>SMESH_GEOMETRIC_1D_HYPOTHESIS</source>
+ <translation>ジオメトリの進行</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_GEOMETRIC_1D_TITLE</source>
+ <translation>仮定の構築</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_COMMON_RATIO</source>
+ <translation>標準比</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
- <translation>長さの自動調整</translation>
+ <translation>自動の長さ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_CONV_MODE</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_CUT_NEG_MODE</source>
- <translation>否定的なカットします。</translation>
+ <translation>負のセクション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_ADAPTIVE1D_HYPOTHESIS</source>
+ <translation>アダプティブ1次元Hypothesis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_MIN_SIZE</source>
+ <translation>最小サイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_MAX_SIZE</source>
+ <translation>最大サイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_ADAPTIVE1D_TITLE</source>
+ <translation>Hypothesis構造</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_DEFLECTION1D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>たわみ 1 D</translation>
+ <translation>変形 d</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_DEFLECTION1D_PARAM</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_DEFLECTION1D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_DENSITY_FUNC</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_DISTR_EXPR</source>
- <translation>ピエゾ密度分布</translation>
+ <translation>分析の密度分布</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_DISTR_REGULAR</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_DISTR_SCALE</source>
- <translation>規模の分布</translation>
+ <translation>幾何学的進行</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_DISTR_TAB</source>
- <translation>テーブルの密度分布</translation>
+ <translation>密度のテーブル</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_DISTR_TYPE</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_END_LENGTH_PARAM</source>
- <translation>最後の長さ</translation>
+ <translation>最終的な長さ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_EXPR_FUNC</source>
- <translation>密度関数</translation>
+ <translation>密度の表現</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_EXP_MODE</source>
- <translation>指数</translation>
+ <translation>出展者</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_FINENESS_PARAM</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_FUNC_DOMAIN</source>
- <translation>警告: 関数はセグメント [0..1] に定義する必要があります。</translation>
+ <translation>警告: 関数 [0.1] のセグメントを定義しなければなりません</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_INSERT_ROW</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_LAYERS_DISTRIBUTION</source>
- <translation>1 次元仮説</translation>
+ <translation>仮説 1 d</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_LAYER_DISTRIBUTION_HYPOTHESIS</source>
- <translation>層の分布</translation>
+ <translation>レイヤーの分布</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_LAYER_DISTRIBUTION_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_LOCAL_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
- <translation>ローカルの長さ</translation>
+ <translation>平均の長さ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_LOCAL_LENGTH_PARAM</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_LOCAL_LENGTH_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_FIXED_POINTS_1D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>固定ポイント 1 D</translation>
+ <translation>固定ポイント 1 d</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_FIXED_POINTS_1D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
- <translation>最大長</translation>
+ <translation>最大要素長</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_CARTESIAN_PARAMS_HYPOTHESIS</source>
- <translation>体継ぎ手パラメーター</translation>
+ <translation>体の継ぎ手パラメーター</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_USE_PREESTIMATED_LENGTH</source>
- <translation>ä¼´ã\81\86é\95·ã\81\95ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>äº\88測é\95·ã\81\95ã\81®ä½¿ç\94¨</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_VISCOUS_LAYERS_HYPOTHESIS</source>
- <translation>粘性層</translation>
+ <translation>境界層設定</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_VISCOUS_LAYERS_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>詳細設定</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_TOTAL_THICKNESS</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_STRETCH_FACTOR</source>
- <translation>伸縮係数</translation>
+ <translation>スケール ファクター</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_FACES_WO_LAYERS</source>
- <translation>顔にレイヤー (入り江と oulets)</translation>
+ <translation>境界層 (入力と出力) のない顔</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_EDGES_WO_LAYERS</source>
- <translation>エッジ層 (入り江と oulets) が不要</translation>
+ <translation>エッジ境界層 (入力と出力) なし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_FACES_WITH_LAYERS</source>
+ <translation>面層 (壁)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMESH_EDGES_WITH_LAYERS</source>
+ <translation>レイヤーのエッジ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_LENGTH_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>要素長設定</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_CARTESIAN_PARAMS_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_HYPOTHESIS</source>
- <translation>最大。要素エリア</translation>
+ <translation>メッシュの最大範囲</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_PARAM</source>
- <translation>最大。エリア</translation>
+ <translation>最大範囲</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_HYPOTHESIS</source>
- <translation>æ\9c\80大ã\80\82è¦\81ç´ é\9f³é\87\8f</translation>
+ <translation>æ\9c\80大ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_PARAM</source>
- <translation>æ\9c\80大ã\80\82ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 </translation>
+ <translation>最大ボリューム</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>詳細設定</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NB_SEGMENTS_HYPOTHESIS</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_NB_SEGMENTS_SCALE_PARAM</source>
- <translation>尺度係数</translation>
+ <translation>スケール ファクター</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NB_SEGMENTS_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NO_CONV</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS</source>
- <translation>層の数</translation>
+ <translation>層数</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_HYPOTHESIS</source>
- <translation>ラジアル プリズム パラメーター</translation>
+ <translation>放射状のプリズムのパラメーター</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_2D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>放射状の四角形パラメーター</translation>
+ <translation>放射状の中庭のパラメーター</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_2D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_1D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>投射の源 1 D</translation>
+ <translation>1D 射影のソース</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_1D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_2D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>投影ソース 2 D</translation>
+ <translation>2 D 投影用のソース</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_2D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_3D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>投影ソースの 3 D</translation>
+ <translation>ソースの 3 D プロジェクション</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_PROJECTION_SOURCE_3D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_IMPORT_SOURCE_1D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>ã\82½ã\83¼ã\82¹ ã\82¨ã\83\83ã\82¸</translation>
+ <translation>ã\82¨ã\83\83ã\82¸ã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_IMPORT_SOURCE_1D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_IMPORT_SOURCE_2D_HYPOTHESIS</source>
- <translation>ソース顔</translation>
+ <translation>顔のソース</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_IMPORT_SOURCE_2D_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_REMOVE_ROW</source>
- <translation>行を削除します。</translation>
+ <translation>行を削除</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_REVERSED_EDGES</source>
- <translation>逆のエッジ</translation>
+ <translation>逆端</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_FIXED_POINTS</source>
- <translation>固定ポイント</translation>
+ <translation>固定点</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_RANGE</source>
- <translation>範囲</translation>
+ <translation>間隔</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_NB_SEGMENTS</source>
- <translation>注意セグメント</translation>
+ <translation>Nb に登録セグメント</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SAME_NB_SEGMENTS</source>
- <translation>å\90\8cã\81\98注æ\84\8fã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®é\96\93é\9a\94</translation>
+ <translation>å\90\84é\96\93é\9a\94ã\81§å\90\8cã\81\98 nb ã\81«ç\99»é\8c²ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_BASE_VERTEX</source>
- <translation>ベース頂点</translation>
+ <translation>基準点</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_HYPOTHESIS</source>
- <translation>頂点の周りのセグメントの長さ</translation>
+ <translation>点をセグメントの長さ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_PARAM</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_3DSHAPE</source>
- <translation>元の 3 D 図形</translation>
+ <translation>3D オブジェクト</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_EDGE</source>
- <translation>ソース エッジ</translation>
+ <translation>Edge</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_EDGES</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_FACE</source>
- <translation>ソース顔</translation>
+ <translation>Face</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_FACES</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_MESH</source>
- <translation>ã\82½ã\83¼ã\82¹ ã\83¡ã\83\83ã\82·ã\83¥</translation>
+ <translation>メッシュ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_COPY_MESH</source>
- <translation>ã\83¡ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯</translation>
+ <translation>ã\83¡ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_TO_COPY_GROUPS</source>
- <translation>ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯</translation>
+ <translation>ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_VERTEX</source>
- <translation>ã\82½ã\83¼ã\82¹é \82ç\82¹</translation>
+ <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_VERTEX1</source>
- <translation>ã\82½ã\83¼ã\82¹é \82ç\82¹ 1</translation>
+ <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\82½ã\83¼ã\82¹ 1</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_SOURCE_VERTEX2</source>
- <translation>ã\82½ã\83¼ã\82¹é \82ç\82¹ 2</translation>
+ <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\82½ã\83¼ã\82¹ 2</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_START_END_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
- <translation>é\96\8bå§\8bã\81¨çµ\82äº\86ローカルの長さ</translation>
+ <translation>é\96\8bå§\8bã\81\97ã\80\81çµ\82äº\86ã\81®ローカルの長さ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_START_END_LENGTH_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_START_LENGTH_PARAM</source>
- <translation>長さを開始します。</translation>
+ <translation>初期の長さ</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_TAB_FUNC</source>
- <translation>テーブル関数</translation>
+ <translation>テーブル値関数の</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_TARGET_VERTEX</source>
- <translation>ターゲットの頂点</translation>
+ <translation>ターゲット ポイント</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_TARGET_VERTEX1</source>
- <translation>ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88é \82ç\82¹ 1</translation>
+ <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88対象 1</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_TARGET_VERTEX2</source>
- <translation>ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88é \82ç\82¹ 2</translation>
+ <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88対象 2</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUADRANGLE_PARAMS_HYPOTHESIS</source>
- <translation>四角形のパラメーター</translation>
+ <translation>å\9b\9bè§\92å½¢ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUADRANGLE_PARAMS_TITLE</source>
- <translation>仮説構築</translation>
+ <translation>仮定の構成</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUAD_TYPE</source>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUAD_TYPE_1</source>
- <translation>三角形の好み</translation>
+ <translation>特権を持つ三角形</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUAD_TYPE_2</source>
- <translation>四角形の設定</translation>
+ <translation>特権の中庭</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUAD_TYPE_3</source>
- <translation>(逆に) の四角形の設定</translation>
+ <translation>特権の中庭 (反転)</translation>
</message>
<message>
<source>SMESH_QUAD_TYPE_4</source>
<translation>削減</translation>
</message>
</context>
+ <context>
+ <name>StdMeshersGUI_QuadrangleParamCreator</name>
+ <message>
+ <source>POINTS</source>
+ <translation>点</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SHAPES</source>
+ <translation>頂点</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TRANSITION</source>
+ <translation>推移</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ENF_NODES</source>
+ <translation>強化された節点</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>StdMeshersGUI_LayerDistributionParamWdg</name>
<message>
</message>
<message>
<source>CREATE</source>
- <translation>作成します。</translation>
+ <translation>作成</translation>
</message>
<message>
<source>EDIT</source>
<source>THRESHOLD</source>
<translation>しきい値</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>ADD_EDGES</source>
+ <translation>エッジの実行</translation>
+ </message>
<message>
<source>AXIS_X</source>
<translation>X 軸</translation>
</message>
<message>
<source>AXIS_Z</source>
- <translation>軸、Z 軸</translation>
+ <translation>Z 軸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INVALID_AXES_DIR</source>
+ <translation>無効な軸方向</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FIXED_POINT</source>
+ <translation>固定点</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AXES_DIRECTION</source>
+ <translation>軸方向</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ORTHOGONAL_AXES</source>
+ <translation>直交軸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTIMAL_AXES</source>
+ <translation>最適軸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RESET_AXES</source>
+ <translation>軸のリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>ステップ</translation>
</message>
</context>
+ <context>
+ <name>StdMeshersGUI_PropagationHelperWdg</name>
+ <message>
+ <source>HELPER</source>
+ <translation>ヘルパ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SHOW_GEOMETRY</source>
+ <translation>ジオメトリ全体の表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PROPAGATION_CHAINS</source>
+ <translation>伝播チェーン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ADD</source>
+ <translation>追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>REVERSE</source>
+ <translation>反転</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NO_CHAINS</source>
+ <translation>(no chains)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHAIN_NUM_NB_EDGES</source>
+ <translation>Chain %1 (%2 edges)</translation>
+ </message>
+ </context>
</TS>