Salome HOME
Update translation files from Crowdin
authorChristophe Bourcier <christophe.bourcier@cea.fr>
Mon, 28 Sep 2015 12:37:06 +0000 (14:37 +0200)
committervsr <vsr@opencascade.com>
Mon, 5 Oct 2015 10:09:38 +0000 (13:09 +0300)
src/SMESHGUI/SMESH_msg_ja.ts
src/StdMeshersGUI/StdMeshers_msg_ja.ts

index 6b80b26b65ad3df29663632f3fc2868b0b3c21af..6b71493f4143573c303beb5919e265fc70d90bd7 100644 (file)
       <source>MEN_POLYGON</source>
       <translation>多角形</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_QUADRATIC_POLYGON</source>
+      <translation>2次ポリゴン</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_POLYHEDRON</source>
       <translation>多面体</translation>
       <source>STB_SPLIT_TO_TETRA</source>
       <translation>四面体を爆発します。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_SPLIT_BIQUAD</source>
+      <translation>線形に2次分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TOP_SPLIT_BIQUAD</source>
+      <translation>線形に2次分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STB_SPLIT_BIQUAD</source>
+      <translation>線形に2次分割</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MESHERS_FILE_CANT_OPEN</source>
       <translation>リソース ファイルを開くことができません。</translation>
       <translation>グループ名は表示されません。作成または既存のグループを選択して新しいグループの名前を指定します。</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>MESH_STANDALONE_GRP_CHOSEN</source>
-      <translation>ジオメトリにリンクされているグループが選択されている: %1。スタンドアロン アレイに変換しますか。</translation>
+      <source>MESH_GEOM_GRP_CHOSEN</source>
+      <translation>ジオメトリグループは次のように選択されています: %1 それをスタンドアロングループに変換したいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MESH_FILTER_GRP_CHOSEN</source>
+      <translation>フィルタ上のグループは次のように選択されています: %1 それをスタンドアロングループに変換したいですか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NODE_ID</source>
       <source>SMESH_ADD_POLYGON_TITLE</source>
       <translation>多角形を追加します。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_ADD_QUADRATIC_POLYGON</source>
+      <translation>2次ポリゴンの追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>SMESH_ADD_QUADRATIC_POLYGON_TITLE</source>
+      <translation>2次ポリゴンの追加</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>SMESH_ADD_PENTA</source>
       <translation>くさびを追加します。</translation>
       <source>STB_POLYGON</source>
       <translation>多角形</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>STB_QUADRATIC_POLYGON</source>
+      <translation>2次ポリゴン</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>STB_POLYHEDRON</source>
       <translation>多面体</translation>
       <source>TOP_POLYGON</source>
       <translation>多角形</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>TOP_QUADRATIC_POLYGON</source>
+      <translation>2次ポリゴン</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>TOP_POLYHEDRON</source>
       <translation>多面体</translation>
       <translation>サブメッシュの優先順位は、プレビュー時に変更されました。初期の優先度を復元しますか。</translation>
     </message>
   </context>
+  <context>
+    <name>SMESHGUI_SplitBiQuadDlg</name>
+    <message>
+      <source>CAPTION</source>
+      <translation>線形に2次分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MESH</source>
+      <translation>メッシュ、グループ、あるいはサブメッシュ</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>SMESHGUI_SplitBiQuadOp</name>
+    <message>
+      <source>MESH_IS_NOT_SELECTED</source>
+      <translation>分割のためのオブジェクトは選択されていません。オブジェクトを指定してから再試行してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>REF_IS_NULL</source>
+      <translation>有効なメッシュオブジェクトは選択されていません</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DIFFERENT_MESHES</source>
+      <translation>異なるメッシュに属したオブジェクトが選択されています</translation>
+    </message>
+  </context>
   <context>
     <name>SMESHGUI_ConvToQuadDlg</name>
     <message>
       <source>EXCLUDE_GROUPS</source>
       <translation>グループを除外</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>SEPARATE_CORNERS_AND_MEDIUM</source>
+      <translation>2次セルのコーナ節点と中間節点をマージできません</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>KEEP_NODES</source>
+      <translation>維持節点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GROUP_SUBMESH</source>
+      <translation>グループとサブメッシュ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>SELECT</source>
+      <translation>Select: </translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>SMESHGUI_ExtrusionAlongPathDlg</name>
     </message>
     <message>
       <source>ID</source>
-      <translation type="unfinished">ID</translation>
+      <translation>ID</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INSERT</source>
       <source>SIDE_2</source>
       <translation>エッジ 2</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>AUTO_SEWING</source>
+      <translation>自動縫合</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>COINCIDENT_FREE_BORDERS</source>
+      <translation>一致フリー境界</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DETECT</source>
+      <translation>検出</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>SELECT_ALL</source>
+      <translation>すべてを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDIT_SELECTED_GROUP</source>
+      <translation>選択グループを編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STEP</source>
+      <translation>Step</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NO_BORDERS_TO_SEW</source>
+      <translation>縫合できるフリー境界はみつかりません</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NOT_ALL_BORDERS_SEWED</source>
+      <translation>境界の %2 グループの%1を縫合しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ALL_BORDERS_SEWED</source>
+      <translation>境界の %1 グループを縫合しました。</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>SMESHGUI_ShapeByMeshDlg</name>
index ca25b3ee0ee2c0ee590888f69b8b3bc2e143d39e..3e07638091be8cfcc6dec9cb623f27bc81b6db68 100644 (file)
       <source>ENF_NODES</source>
       <translation>強化された節点</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source/>
-      <translation type="unfinished"/>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>StdMeshersGUI_LayerDistributionParamWdg</name>