Salome HOME
Merge branch 'master' into gni/adaptation
[modules/smesh.git] / src / StdMeshersGUI / StdMeshers_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>StdMeshersGUI_StdHypothesisCreator</name>
6     <message>
7         <source>TO_IGNORE_EDGES_OR_NOT</source>
8         <translation>Les arêtes sélectionnées sont</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>NOT_TO_IGNORE_EDGES</source>
12         <translation>Arêtes avec couche limite (parois)</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>TO_IGNORE_EDGES</source>
16         <translation>Arêtes sans couches limites (entrées / sorties)</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>TO_IGNORE_FACES_OR_NOT</source>
20         <translation>Les faces sélectionnées sont</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>NOT_TO_IGNORE_FACES</source>
24         <translation>Faces avec couche limite (parois)</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>TO_IGNORE_FACES</source>
28         <translation>Faces sans couche limite (entrées / sorties)</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>BAD_FACES_WARNING</source>
32         <translation>
33 Les faces sélectionnées ne sont pas des sous-géométries de la pièce à mailler (ou de la pièce du sous-maillage).
34 Veuillez plutôt créer une autre hypothèse à la place de celle-ci pour ce maillage/sous-maillage.</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>BAD_EDGES_WARNING</source>
38         <translation>
39 Les arêtes sélectionnées ne sont pas des sous-géométries de la pièce à mailler (ou de la pièce du sous-maillage).
40 Veuillez plutôt créer une autre hypothèse à la place de celle-ci pour ce maillage/sous-maillage.</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>EXTMETH_SURF_OFFSET_SMOOTH</source>
44         <translation>Décalage de la surface + lissage</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>EXTRUSION_METHOD</source>
48         <translation>Méthode d'extrusion</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>EXTMETH_NODE_OFFSET</source>
52         <translation>Décalage des Nœuds</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>EXTMETH_FACE_OFFSET</source>
56         <translation>Décalage de la face</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>CREATE_GROUPS_FROM_LAYERS</source>
60         <translation>Créer des groupes à partir des couches</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>GROUP_NAME</source>
64         <translation>Nom du groupe</translation>
65     </message>
66 </context>
67 <context>
68     <name>@default</name>
69     <message>
70         <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_HYPOTHESIS</source>
71         <translation>Arithmétique 1D</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>SMESH_ARITHMETIC_1D_TITLE</source>
75         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>SMESH_GEOMETRIC_1D_HYPOTHESIS</source>
79         <translation>Progression géométrique</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>SMESH_GEOMETRIC_1D_TITLE</source>
83         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>SMESH_COMMON_RATIO</source>
87         <translation>Taux de croissance</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
91         <translation>Longueur automatique</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>SMESH_AUTOMATIC_LENGTH_TITLE</source>
95         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>SMESH_CONV_MODE</source>
99         <translation>Mode de conversion</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>SMESH_CUT_NEG_MODE</source>
103         <translation>Section négative</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>SMESH_ADAPTIVE1D_HYPOTHESIS</source>
107         <translation>Adaptation géométrique</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>SMESH_MIN_SIZE</source>
111         <translation>Taille minimale</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>SMESH_MAX_SIZE</source>
115         <translation>Taille maximale</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>SMESH_ADAPTIVE1D_TITLE</source>
119         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>SMESH_DEFLECTION1D_HYPOTHESIS</source>
123         <translation>Déflection 1D</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>SMESH_DEFLECTION1D_PARAM</source>
127         <translation>Déflection</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>SMESH_DEFLECTION1D_TITLE</source>
131         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>SMESH_DENSITY_FUNC</source>
135         <translation>Fonction de densité </translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>SMESH_DISTR</source>
139         <translation>Distribution</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>SMESH_DISTR_EXPR</source>
143         <translation>Distribution de densité analytique</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>SMESH_DISTR_REGULAR</source>
147         <translation>Distribution équidistante</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>SMESH_DISTR_SCALE</source>
151         <translation>Progression géométrique</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>SMESH_DISTR_TAB</source>
155         <translation>Distribution avec une table de densités</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>SMESH_DISTR_TYPE</source>
159         <translation>Type de distribution</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>SMESH_END_LENGTH_PARAM</source>
163         <translation>Longueur finale</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>SMESH_EXPR_FUNC</source>
167         <translation>Expression de la densité</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>SMESH_EXP_MODE</source>
171         <translation>Exposant</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>SMESH_FINENESS_PARAM</source>
175         <translation>Finesse</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>SMESH_FUNC_DOMAIN</source>
179         <translation>Avertissement: La fonction doit être définie sur le segment [0..1]</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>SMESH_INSERT_ROW</source>
183         <translation>Insérer une ligne</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>SMESH_INVALID_FUNCTION</source>
187         <translation>La fonction n'est pas valide</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>SMESH_LAYERS_DISTRIBUTION</source>
191         <translation>Hypothèse 1D </translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>SMESH_LAYER_DISTRIBUTION_HYPOTHESIS</source>
195         <translation>Distribution des couches</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>SMESH_LAYER_DISTRIBUTION_TITLE</source>
199         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
203         <translation>Longueur moyenne</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_PARAM</source>
207         <translation>Longueur</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_PRECISION</source>
211         <translation>Précision</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>SMESH_LOCAL_LENGTH_TITLE</source>
215         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>SMESH_FIXED_POINTS_1D_HYPOTHESIS</source>
219         <translation>Points fixes 1D</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>SMESH_FIXED_POINTS_1D_TITLE</source>
223         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>SMESH_MAX_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
227         <translation>Longueur maximale</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>SMESH_CARTESIAN_PARAMS_HYPOTHESIS</source>
231         <translation>Paramètres de Body Fitting</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>SMESH_USE_PREESTIMATED_LENGTH</source>
235         <translation>Utiliser la longueur pré-estimée</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>SMESH_VISCOUS_LAYERS_HYPOTHESIS</source>
239         <translation>Couches limites</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>SMESH_VISCOUS_LAYERS_TITLE</source>
243         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>SMESH_TOTAL_THICKNESS</source>
247         <translation>Epaisseur totale</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>SMESH_STRETCH_FACTOR</source>
251         <translation>Facteur d'échelle</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>SMESH_FACES_WO_LAYERS</source>
255         <translation>Faces sans couche limite (entrées et sorties)</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>SMESH_EDGES_WO_LAYERS</source>
259         <translation>Arêtes sans couche limite</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>SMESH_FACES_WITH_LAYERS</source>
263         <translation>Faces avec couche limite (parois)</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>SMESH_EDGES_WITH_LAYERS</source>
267         <translation>Arêtes avec couche limite</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>SMESH_MAX_LENGTH_TITLE</source>
271         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>SMESH_CARTESIAN_PARAMS_TITLE</source>
275         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_HYPOTHESIS</source>
279         <translation>Aire maximale d'une maille</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_PARAM</source>
283         <translation>Aire maximale</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_AREA_TITLE</source>
287         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_HYPOTHESIS</source>
291         <translation>Volume maximal d'une maille</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_PARAM</source>
295         <translation>Volume maximal</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>SMESH_MAX_ELEMENT_VOLUME_TITLE</source>
299         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_HYPOTHESIS</source>
303         <translation>Nombre de segments</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_PARAM</source>
307         <translation>Nombre de segments</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_SCALE_PARAM</source>
311         <translation>Facteur d'échelle</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>SMESH_NB_SEGMENTS_TITLE</source>
315         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>SMESH_NO_CONV</source>
319         <translation>Sans conversion</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS</source>
323         <translation>Nombre de couches</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_HYPOTHESIS</source>
327         <translation>Paramètre des prismes radiaux</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_2D_HYPOTHESIS</source>
331         <translation>Paramètre des quadrangles radiaux</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_TITLE</source>
335         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>SMESH_NUMBER_OF_LAYERS_2D_TITLE</source>
339         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_1D_HYPOTHESIS</source>
343         <translation>Arêtes source</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_1D_TITLE</source>
347         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_2D_HYPOTHESIS</source>
351         <translation>Faces sources</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>SMESH_IMPORT_SOURCE_2D_TITLE</source>
355         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>SMESH_REMOVE_ROW</source>
359         <translation>Supprimer une ligne</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>SMESH_REVERSED_EDGES</source>
363         <translation>Arêtes inversées</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>SMESH_FIXED_POINTS</source>
367         <translation>Points fixés</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>SMESH_RANGE</source>
371         <translation>Intervalle</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>SMESH_NB_SEGMENTS</source>
375         <translation>Nombre de segments</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>SMESH_SAME_NB_SEGMENTS</source>
379         <translation>Le même nombre de segments dans chaque intervalle</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>SMESH_BASE_VERTEX</source>
383         <translation>Point de base</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_HYPOTHESIS</source>
387         <translation>Longueur des segments autour d'un point</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_PARAM</source>
391         <translation>Longueur</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>SMESH_SEGMENT_LENGTH_AROUND_VERTEX_TITLE</source>
395         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>SMESH_SOURCE_3DSHAPE</source>
399         <translation>Objet 3D</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>SMESH_SOURCE_EDGE</source>
403         <translation>Arête</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>SMESH_SOURCE_EDGES</source>
407         <translation>Groupes d'arêtes</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>SMESH_SOURCE_FACE</source>
411         <translation>Face</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>SMESH_SOURCE_FACES</source>
415         <translation>Groupes de faces</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>SMESH_SOURCE_MESH</source>
419         <translation>Maillage</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>SMESH_COPY_MESH</source>
423         <translation>Copier le maillage</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <source>SMESH_TO_COPY_GROUPS</source>
427         <translation>Copier les groupes</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <source>SMESH_SOURCE_VERTEX</source>
431         <translation>Point source</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>SMESH_SOURCE_VERTEX1</source>
435         <translation>Point source 1</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>SMESH_SOURCE_VERTEX2</source>
439         <translation>Point source 2</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>SMESH_START_END_LENGTH_HYPOTHESIS</source>
443         <translation>Longueur locale début et fin</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>SMESH_START_END_LENGTH_TITLE</source>
447         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>SMESH_START_LENGTH_PARAM</source>
451         <translation>Longueur initiale</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <source>SMESH_TAB_FUNC</source>
455         <translation>Table de valeurs de la fonction</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>SMESH_TARGET_VERTEX</source>
459         <translation>Point cible</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>SMESH_TARGET_VERTEX1</source>
463         <translation>Point cible 1</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>SMESH_TARGET_VERTEX2</source>
467         <translation>Point cible 2</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>SMESH_QUADRANGLE_PARAMS_HYPOTHESIS</source>
471         <translation>Paramètres pour le maillage quadrangulaire</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <source>SMESH_QUADRANGLE_PARAMS_TITLE</source>
475         <translation>Construction de l'hypothèse</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <source>SMESH_QUAD_TYPE</source>
479         <translation>Type</translation>
480     </message>
481 </context>
482 <context>
483     <name>StdMeshersGUI_QuadrangleParamWdg</name>
484     <message>
485         <source>SMESH_QUAD_TYPE_0</source>
486         <translation>Standard</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>SMESH_QUAD_TYPE_1</source>
490         <translation>Triangles privilégiés</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>SMESH_QUAD_TYPE_2</source>
494         <translation>Quadrangles privilégiés</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>SMESH_QUAD_TYPE_3</source>
498         <translation>Quadrangles privilégiés (inversé)</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>SMESH_QUAD_TYPE_4</source>
502         <translation>Réduction</translation>
503     </message>
504 </context>
505 <context>
506     <name>StdMeshersGUI_QuadrangleParamCreator</name>
507     <message>
508         <source>POINTS</source>
509         <translation>Coordonnées</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>SHAPES</source>
513         <translation>Points</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>TRANSITION</source>
517         <translation>Transition</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>ENF_NODES</source>
521         <translation>Nœuds imposés</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>CORNERS</source>
525         <translation>Sommets de coin</translation>
526     </message>
527 </context>
528 <context>
529     <name>StdMeshersGUI_LayerDistributionParamWdg</name>
530     <message>
531         <source>CHANGE_TYPE</source>
532         <translation>Changer le type</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <source>CREATE</source>
536         <translation>Créer</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <source>EDIT</source>
540         <translation>Editer</translation>
541     </message>
542 </context>
543 <context>
544     <name>StdMeshersGUI_CartesianParamCreator</name>
545     <message>
546         <source>THRESHOLD</source>
547         <translation>Seuil</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <source>ADD_EDGES</source>
551         <translation>Ajouter des arêtes</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>CREATE_FACES</source>
555         <translation>Créer des faces</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>CONSIDER_INTERNAL_FACES</source>
559         <translation>Considérer les faces partagées et internes</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>USE_THRESHOLD_FOR_INTERNAL_FACES</source>
563         <translation>Appliquer le seuil aux faces partagées/internes</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>AXIS_X</source>
567         <translation>Axe X</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>AXIS_Y</source>
571         <translation>Axe Y</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>AXIS_Z</source>
575         <translation>Axe Z</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>INVALID_AXES_DIR</source>
579         <translation>Mauvaise direction des axes</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>FIXED_POINT</source>
583         <translation>Point fixe</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>AXES_DIRECTION</source>
587         <translation>Directions des axes</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>ORTHOGONAL_AXES</source>
591         <translation>Axes orthogonaux</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>OPTIMAL_AXES</source>
595         <translation>Axes optimaux</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>RESET_AXES</source>
599         <translation>Réinitialiser</translation>
600     </message>
601 </context>
602 <context>
603     <name>StdMeshersGUI::GridAxisTab</name>
604     <message>
605         <source>GRID_DEF_MODE</source>
606         <translation>Mode de définition</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>SPACING</source>
610         <translation>Espacement</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>INSERT</source>
614         <translation>Insérer</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>COORD_STEP</source>
618         <translation>Pas</translation>
619     </message>
620 </context>
621 <context>
622     <name>StdMeshersGUI_PropagationHelperWdg</name>
623     <message>
624         <source>HELPER</source>
625         <translation>Assistant</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>SHOW_GEOMETRY</source>
629         <translation>Affiche toute la géométrie</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>PROPAGATION_CHAINS</source>
633         <translation>Chaînes de propagation</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>ADD</source>
637         <translation>Ajoute</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>REVERSE</source>
641         <translation>Inverse</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>NO_CHAINS</source>
645         <translation>(aucune chaîne)</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>CHAIN_NUM_NB_EDGES</source>
649         <translation>Chaîne %1 (%2 arêtes)</translation>
650     </message>
651 </context>
652 </TS>