]> SALOME platform Git repositories - modules/gui.git/commitdiff
Salome HOME
Revert "Update French translations"
authorGilles DAVID <gilles-g.david@edf.fr>
Fri, 21 Nov 2014 18:03:02 +0000 (19:03 +0100)
committerGilles DAVID <gilles-g.david@edf.fr>
Fri, 21 Nov 2014 18:03:02 +0000 (19:03 +0100)
This reverts commit dfc1c9923276754934813c1d41d0921e15f5c9ef.

src/LightApp/resources/LightApp_msg_fr.ts
src/SalomeApp/resources/SalomeApp_msg_fr.ts

index 5f0fb012587649b6e12e47295c46bd6a77034945..1dc76dc2a32d7e2226e86d682d4cca3f4543d3c1 100755 (executable)
@@ -75,12 +75,7 @@ CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translatio
     <name>LightApp_Application</name>
     <message>
         <source>LANG_CHANGED</source>
-        <translation>La langue de l&apos;application a été modifiée.
-Les modifications seront appliquées à la prochaine session.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>LOCALE_CHANGED</source>
-        <translation>La locale de l&apos;application a été modifiée.
+        <translation>La langue de l&apos;application a été modifié.
 Les modifications seront appliquées à la prochaine session.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -489,11 +484,7 @@ Les modifications seront appliquées à la prochaine session.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>NEW_WINDOW_5</source>
-        <translation>Scène G&amp;raphiques</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>NEW_WINDOW_6</source>
-        <translation>Scène ParaVie&amp;w</translation>
+        <translation>Sène G&amp;raphiques</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
@@ -583,10 +574,6 @@ Les modifications seront appliquées à la prochaine session.</translation>
         <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
         <translation>Langue actuelle</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>PREF_CURRENT_LOCALE</source>
-        <translation>Utiliser la locale &quot;C&quot;</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
         <translation>Aspect</translation>
index 6e4b46aa71a0c23f08dbbdd2dabf3f2b191f00f7..7aa34a06be1f24d515ce6e7f7027c49f540fcf55 100755 (executable)
@@ -14,16 +14,12 @@ Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas
     </message>
     <message>
         <source>ERR_ACTIVEDOC_LOAD</source>
-        <translation>Une étude est déjà en cours dans votre session, mais vous n&apos;êtes pas connecté dessus. Utiliser le bouton Connecter pour la charger dans l&apos;interface.</translation>
+        <translation type="unfinished">A study is already active in your session, but you are not connected to it. Use the Connect button to load it in the interface.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
         <translation>L&apos;étude est verrouillée</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>WRN_NO_STUDY_ON SERV</source>
-        <translation>Pas d&apos;étude active dans cette session.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
         <translation>Fermer l&apos;étude verrouillée ?</translation>
@@ -102,37 +98,29 @@ Lancez une nouvelle session ou fermez l&apos;étude en cours.</translation>
         <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;étude car il y en a déjà une d&apos;active.
 Lancez une nouvelle session ou fermez l&apos;étude en cours.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>OPEN_DOCUMENT_PROBLEM</source>
-        <translation>Problème inconnu à l&apos;ouverture du document</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CREATE_DOCUMENT_PROBLEM</source>
-        <translation>Problème inconnu à la création du document</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>TOT_DESK_CONNECT_STUDY</source>
-        <translation>Connecter une étude</translation>
+        <translation type="unfinished">Connect study</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY</source>
-        <translation>Déconnecter une étude</translation>
+        <translation type="unfinished">Disconnect study</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PRP_DESK_CONNECT</source>
-        <translation>Connecter l&apos;étude en cours</translation>
+        <translation type="unfinished">Connect active study</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PRP_DESK_DISCONNECT</source>
-        <translation>Déconnecter l&apos;étude en cours</translation>
+        <translation type="unfinished">Disconnect the current study</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MEN_DESK_CONNECT</source>
-        <translation>Conn&amp;ecter</translation>
+        <translation type="unfinished">Conn&amp;ect</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MEN_DESK_DISCONNECT</source>
-        <translation>Déconnecter</translation>
+        <translation type="unfinished">D&amp;isconnect</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -380,7 +368,7 @@ Voulez-vous le recharger ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
-        <translation>&amp;Connecter</translation>
+        <translation type="unfinished">&amp;Connect</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
@@ -412,19 +400,19 @@ Voulez-vous le recharger ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_CAPTION</source>
-        <translation>Déconnecter l&apos;étude en cours</translation>
+        <translation type="unfinished">Disconnect active study</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_DESCRIPTION</source>
-        <translation>Voulez-vous sauver l&apos;étude avant de la déconnecter ?</translation>
+        <translation type="unfinished">Do you want to save study before disconnect?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_SAVE</source>
-        <translation>&amp;Sauver &amp;&amp; Déconnecter</translation>
+        <translation type="unfinished">&amp;Save &amp;&amp; Disconnect</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_WO_SAVE</source>
-        <translation>&amp;Déconnecter sans sauver</translation>
+        <translation type="unfinished">&amp;Disconnect w/o saving</translation>
     </message>
 </context>
 <context>