</message>
<message>
<source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
- <translation>Copyright (C) 2007-2017 CEA/DEN, EDF R&D, OPEN CASCADE
+ <translation>Copyright (C) 2007-2013 CEA/DEN, EDF R&D, OPEN CASCADE
Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&D, LEG, PRINCIPIA R&D, BUREAU VERITAS</translation>
<translation>ライン数エリアの表示</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_GROUP_PY_EDITOR</source>
- <translation type="unfinished">Editor settings</translation>
+ <source>PREF_GROUP_PY_EDITOR</source>
+ <translation>エディタ設定</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_PY_COMPLETION_MODE</source>
- <translation type="unfinished">Completion mode</translation>
+ <source>PREF_PY_COMPLETION_MODE</source>
+ <translation>完了モード</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_PY_NONE</source>
- <translation type="unfinished">None</translation>
+ <source>PREF_PY_NONE</source>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_PY_AUTO</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <source>PREF_PY_AUTO</source>
+ <translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_PY_MANUAL</source>
- <translation type="unfinished">Manual</translation>
+ <source>PREF_PY_MANUAL</source>
+ <translation>手動</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_PY_ALWAYS</source>
- <translation type="unfinished">Always</translation>
+ <source>PREF_PY_ALWAYS</source>
+ <translation>常に</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
</message>
<message>
<source>ACT_FIND</source>
- <translation type="unfinished">Find</translation>
+ <translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>TTP_FIND</source>
- <translation type="unfinished">Find</translation>
+ <translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FIND</source>
- <translation type="unfinished">Find text</translation>
+ <translation>テキストの検索</translation>
</message>
<message>
<source>ACT_REPLACE</source>
- <translation type="unfinished">Replace</translation>
+ <translation>置換</translation>
</message>
<message>
<source>TTP_REPLACE</source>
- <translation type="unfinished">Find & Replace</translation>
+ <translation>検索と置換</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_REPLACE</source>
- <translation type="unfinished">Find and replace text</translation>
+ <translation>テキストの検索と置換</translation>
</message>
<message>
<source>ACT_PREFERENCES</source>
</message>
<message>
<source>GR_EDIT_SET</source>
- <translation type="unfinished">Editor settings</translation>
+ <translation>エディタの設定</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_COMPLETION_MODE</source>
- <translation type="unfinished">Completion mode</translation>
+ <translation>完全モード</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_NONE</source>
- <translation type="unfinished">None</translation>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_AUTO</source>
- <translation type="unfinished">Auto</translation>
+ <translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_MANUAL</source>
- <translation type="unfinished">Manual</translation>
+ <translation>手動</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_ALWAYS</source>
- <translation type="unfinished">Always</translation>
+ <translation>常時</translation>
</message>
<message>
<source>GR_TAB_SET</source>
</message>
<message>
<source>ACT_FIND</source>
- <translation type="unfinished">Find</translation>
+ <translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>TTP_FIND</source>
- <translation type="unfinished">Find</translation>
+ <translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FIND</source>
- <translation type="unfinished">Find text</translation>
+ <translation>テキストの検索</translation>
</message>
<message>
<source>ACT_REPLACE</source>
- <translation type="unfinished">Replace</translation>
+ <translation>置換</translation>
</message>
<message>
<source>TTP_REPLACE</source>
- <translation type="unfinished">Find & Replace</translation>
+ <translation>検索と置換</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_REPLACE</source>
- <translation type="unfinished">Find and replace text</translation>
+ <translation>テキストの検索と置換</translation>
</message>
<message>
<source>ACT_PREFERENCES</source>
</message>
<message>
<source>WRN_READ_FILE</source>
- <translation>ファイルが読めません %1:
-%2.</translation>
+ <translation>ファイルが読めません %1:\n%2.</translation>
</message>
<message>
<source>WRN_WRITE_FILE</source>
- <translation>ファイルが書き込めません %1:
-%2.</translation>
+ <translation>ファイルが書き込めません %1:\n%2.</translation>
</message>
<message>
<source>STS_READY</source>
<name>PyEditor</name>
<message>
<source>PROGRAM_DESCRIPTION</source>
- <translation>Pythonのエディタ</translation>
+ <translation>簡易 Python エディタ</translation>
</message>
<message>
<source>FILE_PARAM_NAME</source>
- <translation type="unfinished">file</translation>
+ <translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>FILE_PARAM_DESCRIPTION</source>
- <translation type="unfinished">File to edit.</translation>
+ <translation>ファイルの編集</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PyEditor_FindTool</name>
<message>
<source>FIND_LABEL</source>
- <translation type="unfinished">Find:</translation>
+ <translation>Find:</translation>
</message>
<message>
<source>REPLACE_LABEL</source>
- <translation type="unfinished">Replace with:</translation>
+ <translation>Replace with:</translation>
</message>
<message>
<source>REPLACE_BTN</source>
- <translation type="unfinished">Replace</translation>
+ <translation>置換</translation>
</message>
<message>
<source>REPLACE_ALL_BTN</source>
- <translation type="unfinished">Replace All</translation>
+ <translation>全て置換</translation>
</message>
<message>
<source>CASE_SENSITIVE_CHECK</source>
- <translation type="unfinished">Case Sensitive</translation>
+ <translation>大文字と小文字を区別</translation>
</message>
<message>
<source>WHOLE_WORDS_CHECK</source>
- <translation type="unfinished">Whole Words Only</translation>
+ <translation>完全に同一な単語のみ</translation>
</message>
<message>
<source>REGEX_CHECK</source>
- <translation type="unfinished">Use Regular Expressions</translation>
+ <translation>正規表現を使用</translation>
</message>
<message>
<source>NB_MATCHED_LABEL</source>
- <translation type="unfinished">%1 of %2 matches</translation>
+ <translation>%1 of %2 matches</translation>
</message>
</context>
</TS>