</message>
<message>
<source>TLT_MY_NEW_ITEM</source>
- <translation>My menu item</translation>
+ <translation>Mon nouvel item</translation>
</message>
<message>
<source>TLT_GET_BANNER</source>
- <translation>Get XMED banner</translation>
+ <translation>Récupère la bannière XMED</translation>
</message>
<message>
<source>TOOL_XMED</source>
</message>
<message>
<source>STS_MY_NEW_ITEM</source>
- <translation>Call my menu item</translation>
+ <translation>Appelle mon nouvel item</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_FILE_XMED</source>
- <translation>Hello</translation>
+ <translation>Salut</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_GET_BANNER</source>
- <translation>Get banner</translation>
+ <translation>Récupère la bannière</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_FILE</source>
- <translation>&File</translation>
+ <translation>&Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>STS_GET_BANNER</source>
- <translation>Get XMED banner</translation>
+ <translation>Récupère la bannière XMED</translation>
</message>
<message>
<source>TLT_BUILDER1</source>
- <translation>Create base vectors Vx, Vy, Vz</translation>
+ <translation>Crée les vecteurs de base Vx, Vy, Vz</translation>
</message>
<message>
<source>TLT_BUILDER2</source>
- <translation>Create connected edges (arcs and lines)</translation>
+ <translation>Crée les arêtes connectées (arcs et lignes)</translation>
</message>
<message>
<source>STS_BUILDER1</source>
- <translation>Create base vectors Vx, Vy, Vz</translation>
+ <translation>Crée les vecteurs de base Vx, Vy, Vz</translation>
</message>
<message>
<source>STS_BUILDER2</source>
- <translation>Create connected edges (arcs and lines)</translation>
+ <translation>Crée les arêtes connectées (arcs et lignes)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_BUILDER1</source>
- <translation>Create base vectors Vx, Vy, Vz</translation>
+ <translation>Crée les vecteurs de base Vx, Vy, Vz</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_BUILDER2</source>
- <translation>Create connected edges (arcs and lines)</translation>
+ <translation>Crée les arêtes connectées (arcs et lignes)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_XMED</source>
</message>
<message>
<source>MEN_MY_NEW_ITEM</source>
- <translation>My menu item</translation>
+ <translation>Mon nouvel item</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>XMEDGUI</name>
+ <name>XMEDGUI_maquette</name>
<message>
<source>BUT_OK</source>
<translation>OK</translation>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="113"/>
<source>LAB_INTERPOLATE_FIELD</source>
- <translation type="unfinished">Interpolate field</translation>
+ <translation>挿入フィールド</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="157"/>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="391"/>
<source>SELECT_MESH</source>
- <translation type="unfinished">You must select a mesh in the explorer and clic the button Mesh</translation>
+ <translation>エクスプローラ内のメッシュを選択し、メッシュボタンをクリックする必要があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="406"/>
<source>TARGET_MESH_GT</source>
- <translation type="unfinished">Target mesh -></translation>
+ <translation>Target mesh -></translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="423"/>
<source>MSG_EXPLORER</source>
- <translation type="unfinished">(Explorer provides a view on MED data sources (mesh and fields) referenced in data space)</translation>
+ <translation>エクスプローラによってデータスペース内で参照されたMEDデータソース(メッシュおよびフィールド)上に表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="450"/>
<source>LABEL_PRECISION</source>
- <translation type="unfinished">Interpolator precision</translation>
+ <translation>挿入精度</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="493"/>
<source>LABEL_INTERSECTION_TYPE</source>
- <translation type="unfinished">Intersection type</translation>
+ <translation>交点タイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="520"/>
<source>LABEL_METHOD</source>
- <translation type="unfinished">Interpolation method</translation>
+ <translation>挿入方法</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="547"/>
<source>LABEL_DEFAULT_VALUE</source>
- <translation type="unfinished">Default value of resulting field</translation>
+ <translation>結果フィールドのデフォルト値</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="581"/>
<source>LABEL_REVERSE</source>
- <translation type="unfinished">Reverse interpolation ?</translation>
+ <translation>挿入を反転しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="612"/>
<source>LABEL_NATURE</source>
- <translation type="unfinished">Field nature</translation>
+ <translation>フィールド性質</translation>
</message>
</context>
<context>