<name>@default</name>
<message>
<source>TOT_DESK_EDIT_CUT</source>
- <translation>カット</translation>
+ <translation>?????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_EDIT_CUT</source>
- <translation>選択範囲を切り取って、クリップボードにコピー</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_EDIT_CUT</source>
- <translation>カット(&t)</translation>
+ <translation>?????????(&t)</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_APP_NOAPP</source>
- <translation>アプリケーションがありません</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW</source>
- <translation>ウィンドウ(&W)</translation>
+ <translation>???????????????(&W)</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_EDIT_COPY</source>
- <translation>コピー</translation>
+ <translation>?????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
- <translation>カスケード(&C)</translation>
+ <translation>???????????????(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_EDIT_COPY</source>
- <translation>選択範囲をクリップボードにコピー</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
- <translation>ウィンドウを重ねて整理</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_SAVEAS</source>
- <translation>ドキュメントを別名で保存...</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????...</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_EDIT_COPY</source>
- <translation>コピー(&C)</translation>
+ <translation>?????????(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>MSG_CANT_SAVE</source>
- <translation>ファイル"%1"を保存できませんでした</translation>
+ <translation>????????????"%1"?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DESK_TOOLBAR_STANDARD</source>
- <translation>標準</translation>
+ <translation>??????</translation>
</message>
<message>
<source>ALL_FILES</source>
- <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
+ <translation>???????????????????????? (*. *)</translation>
</message>
<message>
<source>DESK_DEFAULTTITLE</source>
- <translation>Qtアプリケーション デスクトップ</translation>
+ <translation>Qt???????????????????????? ??????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>QUE_DESK_EXIT</source>
- <translation>本当に終了しますか?</translation>
+ <translation>??????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_INFO</source>
- <translation>情報</translation>
+ <translation>??????</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_DOC_UNKNOWNTYPE_OPEN</source>
- <translation>不明な種類 (%1) のドキュメントを開こうとしています。</translation>
+ <translation>??????????????? (%1) ??????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_DOC_UNKNOWNTYPE_SAVE</source>
- <translation>不明な種類 (%1) のドキュメントを保存しようしています。</translation>
+ <translation>??????????????? (%1) ?????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_NEWWINDOW</source>
- <translation>新しいウィンドウを作成</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_CANCEL</source>
- <translation>キャンセル(&C)</translation>
+ <translation>???????????????(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_HELP_ABOUT</source>
- <translation>バージョン情報...(&A)</translation>
+ <translation>?????????????????????...(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_NEWWINDOW</source>
- <translation>新しいウィンドウを作成</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_VIEW_STATUSBAR</source>
- <translation>ステータス バー(&S)</translation>
+ <translation>??????????????? ??????(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_NEWWINDOW</source>
- <translation>新しいウィンドウ(&N)</translation>
+ <translation>????????????????????????(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_VIEW_STATUSBAR</source>
- <translation>ステータスバーの有効/無効</translation>
+ <translation>??????????????????????????????/??????</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_DOC_DIRWITHNAMEEXIST_SAVE</source>
- <translation>ファイル %1 を保存できません。\nこの名前のディレクトリが既にディスクに存在します。別の名前を使用してください。</translation>
+ <translation>???????????? %1 ???????????????????????????\n?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_NO</source>
- <translation>いいえ(&N)</translation>
+ <translation>?????????(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_OK</source>
</message>
<message>
<source>FILTER_FILES</source>
- <translation>%1 ファイル (%2)</translation>
+ <translation>%1 ???????????? (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_ACTIVATE</source>
- <translation>このウィンドウをアクティブ化</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_PRINT</source>
- <translation>ドキュメントを印刷</translation>
+ <translation>???????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_CLOSE</source>
- <translation>ドキュメントを閉じる</translation>
+ <translation>??????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_NEW</source>
- <translation>新しいドキュメント</translation>
+ <translation>???????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_NEW</source>
- <translation>新しいドキュメントを作成</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_MRU</source>
- <translation>ドキュメントを開く</translation>
+ <translation>???????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_NEW</source>
- <translation>新規作成(&N)</translation>
+ <translation>????????????(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_MRU</source>
- <translation>最近使用したファイル(&F)</translation>
+ <translation>??????????????????????????????(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_EDIT_PASTE</source>
- <translation>貼り付け</translation>
+ <translation>????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_VIEW_DOCKWINDOWS</source>
</message>
<message>
<source>BUT_YES</source>
- <translation>はい(&Y)</translation>
+ <translation>??????(&Y)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_VIEW</source>
- <translation>表示(&V)</translation>
+ <translation>??????(&V)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_HELP_ABOUT</source>
- <translation>ソフト情報の表示</translation>
+ <translation>????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE</source>
- <translation>ファイル(&F)</translation>
+ <translation>????????????(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_EDIT</source>
- <translation>編集(&E)</translation>
+ <translation>??????(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_HELP</source>
- <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ <translation>?????????(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_ERROR</source>
- <translation>エラー</translation>
+ <translation>?????????</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_DESK_NOAPP</source>
- <translation>登録されたアプリケーションがありません</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DESK_DOC_CREATE</source>
- <translation>新しいドキュメントを作成</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>QUE_DOC_ALREADYOPEN</source>
- <translation>ドキュメント %1 は既に開いています。\n再読込みしますか?</translation>
+ <translation>?????????????????? %1 ??????????????????????????????\n???????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_APPLY</source>
- <translation>適用(&A)</translation>
+ <translation>??????(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_CLOSE</source>
- <translation>閉じる(&C)</translation>
+ <translation>?????????(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
- <translation>適用して閉じる(&p)</translation>
+ <translation>????????????????????????&p???</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DESK_EXIT</source>
- <translation>終了</translation>
+ <translation>??????</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_UNKNOWN</source>
- <translation>不明なエラー</translation>
+ <translation>??????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_HELP</source>
- <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ <translation>?????????(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_CLOSE</source>
- <translation>現在のドキュメントを閉じる</translation>
+ <translation>???????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_PRINT</source>
- <translation>現在のドキュメントを印刷</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>WRN_WARNING</source>
- <translation>警告</translation>
+ <translation>??????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_HELP_ABOUT</source>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_VIEW_TOOLBARS</source>
- <translation>ツールバー(&o)</translation>
+ <translation>???????????????(&o)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_HSPLIT</source>
- <translation>現在のウィンドウを 2つに水平分割</translation>
+ <translation>??????????????????????????? 2??????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW_HSPLIT</source>
- <translation>水平分割(&H)</translation>
+ <translation>????????????(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_EDIT_PASTE</source>
- <translation>クリップボードの内容を挿入</translation>
+ <translation>???????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>DLG_LOAD_STUDY_CAPTION</source>
- <translation>スタディを読み込む</translation>
+ <translation>???????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_HELP_SEARCH</source>
- <translation>ヘルプのトピック検索</translation>
+ <translation>??????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_SAVEAS</source>
- <translation>現在のドキュメントを新しい名前で保存</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_READY</source>
- <translation>準備完了</translation>
+ <translation>????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_CANCELLED</source>
- <translation>キャンセル</translation>
+ <translation>???????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_VSPLIT</source>
- <translation>現在のウィンドウを2つに上下分割</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW_VSPLIT</source>
- <translation>垂直分割(&V)</translation>
+ <translation>????????????(&V)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_TILE</source>
- <translation>ウィンドウを並べて表示</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_HELP_CONTENTS</source>
- <translation>コンテンツ(&C)</translation>
+ <translation>???????????????(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_HELP_CONTENTS</source>
- <translation>ヘルプコンテンツの全表示</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW_HTILE</source>
- <translation>水平方向に並べて表示(&H)</translation>
+ <translation>??????????????????????????????(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW_VTILE</source>
- <translation>垂直方向に並べて表示(&V)</translation>
+ <translation>??????????????????????????????(&V)</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_DOC_PERMISSIONDENIED_SAVE</source>
- <translation>ファイル %1 を保存できません。権限がありません。</translation>
+ <translation>???????????? %1 ??????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DESK_DOCALREADYOPEN</source>
- <translation>既に開いているドキュメントと同じ名前で保存できません。\n保存するには別の名前を指定してください。\n( %1 )</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????\n????????????????????????????????????????????????????????????\n( %1 )</translation>
</message>
<message>
<source>TIT_FILE_SAVEAS</source>
- <translation>別名保存</translation>
+ <translation>????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_CLOSE</source>
- <translation>閉じる(&C)</translation>
+ <translation>?????????(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>MSG_FILE_EXISTS</source>
- <translation>ファイル"%1"は既に存在します。\n上書きしますか?</translation>
+ <translation>????????????"%1"???????????????????????????\n????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_PRINT</source>
- <translation>印刷(&P)</translation>
+ <translation>??????(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_HELP_SEARCH</source>
- <translation>検索...(&S)</translation>
+ <translation>??????...(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_VIEW_STDTOOLBAR</source>
- <translation>標準(&S)</translation>
+ <translation>??????(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_SAVEAS</source>
- <translation>別名保存...(&A)</translation>
+ <translation>????????????...(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_VIEW_STDTOOLBAR</source>
- <translation>標準ツールバーの有効/無効</translation>
+ <translation>??????????????????????????????/??????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_SAVE</source>
- <translation>ドキュメントを保存</translation>
+ <translation>???????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_EXIT</source>
- <translation>アプリケーションを終了</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
- <source>TOT_DESK_FILE_LOAD</source>
- <translation>ドキュメントを読み込む</translation>
+ <source>TOT_DESK_CONNECT_STUDY</source>
+ <translation type="unfinished">Connect study</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY</source>
+ <translation type="unfinished">Disconnect study</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_OPEN</source>
- <translation>文書を開く</translation>
+ <translation>???????????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_REOPEN</source>
- <translation>ドキュメントの再読み込み</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_EXIT</source>
- <translation>アプリケーションを終了</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_OPEN</source>
- <translation>既存のドキュメントを開く</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_REOPEN</source>
- <translation>現在のドキュメントを再読込み</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_SAVE</source>
- <translation>現在のドキュメントを保存</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRP_DESK_CONNECT</source>
+ <translation type="unfinished">Connect active study</translation>
</message>
<message>
- <source>PRP_DESK_FILE_LOAD</source>
- <translation>ドキュメントを読み込み</translation>
+ <source>PRP_DESK_DISCONNECT</source>
+ <translation type="unfinished">Disconnect the current study</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_HTILE</source>
- <translation>ウィンドウを左右に並べて表示</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_WINDOW_VTILE</source>
- <translation>ウィンドウを上下に並べて表示</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_WINDOW_TILE</source>
- <translation>モザイク(&T)</translation>
+ <translation>????????????(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_EXIT</source>
- <translation>終了(&x)</translation>
+ <translation>??????(&x)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_OPEN</source>
- <translation>開く...(&O)</translation>
+ <translation>??????...(&O)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_REOPEN</source>
- <translation>再読み込み</translation>
+ <translation>???????????????</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEN_DESK_CONNECT</source>
+ <translation type="unfinished">Conn&ect</translation>
</message>
<message>
- <source>MEN_DESK_FILE_LOAD</source>
- <translation>接続...(&e)</translation>
+ <source>MEN_DESK_DISCONNECT</source>
+ <translation type="unfinished">D&isconnect</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_SAVE</source>
- <translation>保存(&S)</translation>
+ <translation>??????(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_EDIT_PASTE</source>
- <translation>貼り付け(&P)</translation>
+ <translation>????????????(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_STUDIES_CHOICE</source>
- <translation>既存のスタディを選択</translation>
+ <translation>??????????????????????????????</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>STD_Application</name>
<message>
<source>INF_DOC_MODIFIED</source>
- <translation>ドキュメントが変更されています。変更を保存しますか。</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DOC_SAVING</source>
- <translation>スタディを保存</translation>
+ <translation>?????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DOC_SAVED</source>
- <translation>Study %1 を保存</translation>
+ <translation>Study %1 ?????????</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DOCK_WINDOWS</source>
- <translation>ドッキング可能なウィンドウとツールバーを表示/非表示</translation>
+ <translation>??????????????????????????????????????????????????????????????????/?????????</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DOCK_WINDOWS</source>
- <translation>ウィンドウとツールバー</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>ABOUT_INFO</source>
- <translation>SUIT標準アプリケーション</translation>
+ <translation>SUIT??????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DOC_SAVING_FAILS</source>
- <translation>ファイル"%1"を保存できません.\n理由:\n- 権限がない;\n- ディスクの残りのスペースが不十分;\n- アプリケーション エラー.\n別のファイル名をご使用ください。</translation>
+ <translation>????????????"%1"????????????????????????.\n??????:\n- ???????????????;\n- ????????????????????????????????????????????????;\n- ???????????????????????? ?????????.\n????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>INF_DOCUMENT_MODIFIED</source>
- <translation>ドキュメント"%1"が変更されました。変更を保存しますか。</translation>
+ <translation>??????????????????"%1"?????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>CLOSE_STUDY</source>
- <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
+ <translation>?????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>CLOSE_QUESTION</source>
- <translation>閉じる前にスタディを保存しますか?</translation>
+ <translation>???????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>REOPEN_STUDY</source>
- <translation>スタディを再読み込み</translation>
+ <translation>??????????????????????????????</translation>
</message>
<message>
<source>REOPEN_QUESTION</source>
- <translation>スタディを再開しますか。\n最後に保存してからのすべての変更は失われます。</translation>
+ <translation>????????????????????????????????????\n?????????????????????????????????????????????????????????????????????</translation>
</message>
</context>
</TS>
tr( "MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY" ), tr( "PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY" ),
/*Qt::SHIFT+Qt::Key_D*/0, desk, false, this, SLOT( onRegDisplay() ) );
- //rnv commented : implementation of the mono-study in GUI
- //
- //createAction( FileLoadId, tr( "TOT_DESK_FILE_LOAD" ),
- // resourceMgr()->loadPixmap( "STD", tr( "ICON_FILE_OPEN" ) ),
- // tr( "MEN_DESK_FILE_LOAD" ), tr( "PRP_DESK_FILE_LOAD" ),
- // Qt::CTRL+Qt::Key_L, desk, false, this, SLOT( onLoadDoc() ) );
+ createAction( ConnectId, tr( "TOT_DESK_CONNECT_STUDY" ),
+ resourceMgr()->loadPixmap( "STD", tr( "ICON_FILE_OPEN" ) ),
+ tr( "MEN_DESK_CONNECT" ), tr( "PRP_DESK_CONNECT" ),
+ Qt::CTRL+Qt::Key_L, desk, false, this, SLOT( onLoadDoc() ) );
+
+ createAction( DisconnectId, tr( "TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY" ),
+ resourceMgr()->loadPixmap( "STD", tr( "ICON_FILE_CLOSE" ) ),
+ tr( "MEN_DESK_DISCONNECT" ), tr( "PRP_DESK_DISCONNECT" ),
+ Qt::CTRL+Qt::Key_U, desk, false, this, SLOT( onUnloadDoc() ) );
#ifdef WITH_SIMANIO
// creation of menu item is moved to VISU
// createMenu( SaveGUIStateId, fileMenu, 10, -1 );
- // createMenu( FileLoadId, fileMenu, 0 );
+ createMenu( ConnectId, fileMenu, 5 );
+ createMenu( DisconnectId, fileMenu, 5 );
+ createMenu( separator(), fileMenu, -1, 5 );
#ifdef WITH_SIMANIO
if (myIsSiman) {
}
#endif
createMenu( DumpStudyId, fileMenu, 10, -1 );
- createMenu( separator(), fileMenu, -1, 10, -1 );
createMenu( LoadScriptId, fileMenu, 10, -1 );
createMenu( separator(), fileMenu, -1, 10, -1 );
createMenu( PropertiesId, fileMenu, 10, -1 );
}
}
+/*!SLOT. Unload document.*/
+void SalomeApp_Application::onUnloadDoc( bool ask )
+{
+ if ( ask ) {
+ activeStudy()->abortAllOperations();
+ if ( activeStudy()->isModified() ) {
+ QString docName = activeStudy()->studyName().trimmed();
+ int answer = SUIT_MessageBox::question( desktop(), tr( "DISCONNECT_CAPTION" ),
+ tr( "DISCONNECT_DESCRIPTION" ),
+ tr( "DISCONNECT_SAVE" ),
+ tr( "DISCONNECT_WO_SAVE" ),
+ tr( "APPCLOSE_CANCEL" ), 0 );
+ if ( answer == 0 ) { // save before unload
+ if ( activeStudy()->isSaved() )
+ onSaveDoc();
+ else if ( !onSaveAsDoc() )
+ return;
+ }
+ else if ( answer == 2 ) // Cancel
+ return;
+ }
+ }
+ closeActiveDoc( false );
+}
+
/*!SLOT. Create new study and load script*/
void SalomeApp_Application::onNewWithScript()
{
if( a )
a->setEnabled( activeStudy() );
+ // Connect study menu
+ a = action( ConnectId );
+ if( a )
+ a->setEnabled( !activeStudy() );
+
+ // Disconnect study menu
+ a = action( DisconnectId );
+ if( a )
+ a->setEnabled( activeStudy() );
+
// update state of Copy/Paste menu items
onSelectionChanged();
}
{
QMap<int, QString> opmap = LightApp_Application::activateModuleActions();
- // rnv commented : implementation of the mono-study in GUI
- // opmap.insert( LoadStudyId, tr( "ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD" ) );
+ opmap.insert( LoadStudyId, tr( "ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD" ) );
opmap.insert( NewAndScriptId, tr( "ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT" ) );
return opmap;