]> SALOME platform Git repositories - modules/gui.git/commitdiff
Salome HOME
French translation check on GUI.
authorFlorian BRUNET <FB15EB3N@dsp0657834.(none)>
Thu, 13 Nov 2014 13:58:27 +0000 (14:58 +0100)
committerFlorian BRUNET <FB15EB3N@dsp0657834.(none)>
Thu, 13 Nov 2014 13:58:27 +0000 (14:58 +0100)
src/SalomeApp/resources/SalomeApp_msg_fr.ts

index 7aa34a06be1f24d515ce6e7f7027c49f540fcf55..39ed3296ec83b315296d0109a609ec1c1d525a40 100755 (executable)
@@ -14,7 +14,7 @@ Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas
     </message>
     <message>
         <source>ERR_ACTIVEDOC_LOAD</source>
-        <translation type="unfinished">A study is already active in your session, but you are not connected to it. Use the Connect button to load it in the interface.</translation>
+        <translation>Une étude est déjà chargée dans votre session mais vous n&apos;y êtes pas connectée. Utilisez le bouton &quot;Connecter&quot; pour charger l&apos;étude dans l&apos;interface.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
@@ -100,27 +100,27 @@ Lancez une nouvelle session ou fermez l&apos;étude en cours.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TOT_DESK_CONNECT_STUDY</source>
-        <translation type="unfinished">Connect study</translation>
+        <translation>Connecter l&apos;étude</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY</source>
-        <translation type="unfinished">Disconnect study</translation>
+        <translation>Déconnecter l&apos;étude</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PRP_DESK_CONNECT</source>
-        <translation type="unfinished">Connect active study</translation>
+        <translation>Connecter l&apos;étude en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PRP_DESK_DISCONNECT</source>
-        <translation type="unfinished">Disconnect the current study</translation>
+        <translation>Déconnecter l&apos;étude en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MEN_DESK_CONNECT</source>
-        <translation type="unfinished">Conn&amp;ect</translation>
+        <translation>Conn&amp;ecter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MEN_DESK_DISCONNECT</source>
-        <translation type="unfinished">D&amp;isconnect</translation>
+        <translation>D&amp;éconnecter</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -368,7 +368,7 @@ Voulez-vous le recharger ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Connect</translation>
+        <translation>&amp;Connecter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
@@ -400,19 +400,19 @@ Voulez-vous le recharger ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_CAPTION</source>
-        <translation type="unfinished">Disconnect active study</translation>
+        <translation>Déconnecter l&apos;étude en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_DESCRIPTION</source>
-        <translation type="unfinished">Do you want to save study before disconnect?</translation>
+        <translation>Voulez-vous sauver l&apos;étude avant la déconnexion ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_SAVE</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Save &amp;&amp; Disconnect</translation>
+        <translation>&amp;Sauver &amp;&amp; Déconnecter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DISCONNECT_WO_SAVE</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Disconnect w/o saving</translation>
+        <translation>&amp;Déconnecter sans sauver</translation>
     </message>
 </context>
 <context>