Salome HOME
Update translation files from Crowdin
authorChristophe Bourcier <christophe.bourcier@cea.fr>
Mon, 28 Sep 2015 12:37:06 +0000 (14:37 +0200)
committervsr <vsr@opencascade.com>
Mon, 5 Oct 2015 09:26:26 +0000 (12:26 +0300)
src/LightApp/resources/LightApp_msg_ja.ts
src/OCCViewer/resources/OCCViewer_msg_ja.ts
src/Qtx/resources/Qtx_msg_ja.ts
src/SVTK/resources/SVTK_msg_ja.ts
src/Style/CMakeLists.txt
src/Style/resources/Style_msg_ja.ts [new file with mode: 0644]
src/VTKViewer/resources/VTKViewer_msg_ja.ts

index 954a371ce4faede40105f3310557a5cec08dc850..29a70c646d8dd8b8e4957b2eb89a2504175c4285 100644 (file)
@@ -629,63 +629,63 @@ CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translatio
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_STEREO</source>
-      <translation type="unfinished">Stereo render</translation>
+      <translation>ステレオレンダリング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_STEREO_TYPE</source>
-      <translation type="unfinished">Stereo type</translation>
+      <translation>ステレオタイプ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ANAGLYPH_FILTER</source>
-      <translation type="unfinished">Anaglyph filter</translation>
+      <translation>Anaglyph filter</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ANAGLYPH_RED_CYAN</source>
-      <translation type="unfinished">Red-Cyan</translation>
+      <translation>赤-シアン投影</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ANAGLYPH_YELLOW_BLUE</source>
-      <translation type="unfinished">Yellow-Blue</translation>
+      <translation>黄-青投影</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ANAGLYPH_GREEN_MAGENTA</source>
-      <translation type="unfinished">Green-Magenta</translation>
+      <translation>緑-マゼンタ投影</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FOCUS_TYPE</source>
-      <translation> type="unfinished"Convergence distance type</translation>
+      <translation>一致距離型</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FOCUS_VALUE</source>
-      <translation type="unfinished">Stereographic focus value</translation>
+      <translation>立体画法焦点値</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_IOD_TYPE</source>
-      <translation type="unfinished">IOD type</translation>
+      <translation>眼間距離(IOD)型</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_IOD_VALUE</source>
-      <translation type="unfinished">Interocular distance (IOD) value</translation>
+      <translation>眼間距離(IOD)値</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ABSOLUTE</source>
-      <translation type="unfinished">Absolute</translation>
+      <translation>絶対</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_RELATIVE</source>
-      <translation type="unfinished">Relative</translation>
+      <translation>早退</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_REVERSE_STEREO</source>
-      <translation type="unfinished">Reverse stereo</translation>
+      <translation>Reverse stereo</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ENABLE_VSYNC</source>
-      <translation type="unfinished">Enable V-Sync</translation>
+      <translation>V-Syncを有効</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ENABLE_QUAD_BUFFER_SUPPORT</source>
-      <translation type="unfinished">Enable quad-buffer support</translation>
+      <translation>quad-buffer サポートを有効</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
@@ -949,11 +949,11 @@ CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translatio
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_FULL_SCREEN</source>
-      <translation type="unfinished">Full-screen</translation>
+      <translation>全画面表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FULL_SCREEN_AUTO</source>
-      <translation type="unfinished">Hide object browser and viewers toolbars</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザと表示ツールバーを隠す</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
@@ -1121,7 +1121,7 @@ CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translatio
     </message>
     <message>
       <source>PREF_NEED_RESTART</source>
-      <translation type="unfinished">Some changes will take effect only after application restart</translation>
+      <translation>幾つかの変更はアプリケーションを再起動後に有効になります</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
index c05ea384d9e68e86657b69aec033db441ca83a8a..a98424954c23b6fd65b4a3bf3c12dbfba08b1d70 100644 (file)
       <translation>彼の党をボックスで選択を表示するには、ステージのサイズを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>MNU_FITSELECTION</source>
-        <translation type="unfinished">Fit Selection</translation>
+      <source>MNU_FITSELECTION</source>
+      <translation>選択をフィット</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DSC_FITSELECTION</source>
-        <translation type="unfinished">Fit all selected objects inside the view frame</translation>
+      <source>DSC_FITSELECTION</source>
+      <translation>ビューフレームの内側にある選択されたすべてのオブジェクトをフィット</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PRESETS_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ORTHOGRAPHIC_MODE</source>
-      <translation>直交モード</translation>
+      <translation>正射影投影</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ORTHOGRAPHIC_MODE</source>
-      <translation>直交射影を選択します。</translation>
+      <translation>正射影投影タイプを設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>é\81 è¿\91æ³\95</translation>
+      <translation>é\81 è¿\91æ\8a\95å½±</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>é\80\8fè¦\96æ\8a\95å½±ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>é\81 è¿\91æ\8a\95å½±ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\82\92設å®\9a</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_STEREO_MODE</source>
-      <translation type="unfinished">Stereo projection</translation>
+      <translation>ステレオ投影</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_STEREO_MODE</source>
-      <translation type="unfinished">Set the stereo projection type</translation>
+      <translation>ステレオ投影タイプを設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_SUPPORT_QUAD_BUFFER</source>
-      <translation type="unfinished">Graphic driver not support quad-buffer</translation>
+      <translation>グラフィックドライバはquad-bufferをサポートしていません</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>ST_QUADBUFFER</source>
-      <translation type="unfinished">Shutter glasses (OpenGL quad-buffer)</translation>
+      <translation>3D眼鏡 (OpenGL quad-buffer)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_ANAGLYPH</source>
-      <translation type="unfinished">Anaglyph</translation>
+      <translation>Anaglyph</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_ROWINTERLACED</source>
-      <translation type="unfinished">Row-interlaced</translation>
+      <translation>行インターレース</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_COLUMNINTERLACED</source>
-      <translation type="unfinished">Column-interlaced</translation>
+      <translation>列インターレース</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_CHESSBOARD</source>
-      <translation type="unfinished">Chess-board stereo for DLP TVs</translation>
+      <translation>Chess-board stereo for DLP TVs</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_SIDEBYSIDE</source>
-      <translation type="unfinished">Horizontal-anamorphic (side-by-side)</translation>
+      <translation>水平アナモルフィック(横に並列)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_OVERUNDER</source>
-      <translation type="unfinished">Vertical-anamorphic (Half OverUnder)</translation>
+      <translation>垂直アナモルフィック(縦に並列)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
index 54e94cf4691505b539144f13bd4869e66d5cacad..173c8128288fe8d0517d008310985163c6a522a8 100644 (file)
     </message>
     <message>
       <source>Open in</source>
-      <translation type="unfinished">次のアプリケーションで開く:</translation>
+      <translation>次のアプリケーションで開く:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Save file</source>
     </message>
     <message>
       <source>Use this program for all files of this type</source>
-      <translation type="unfinished">このタイプのすべてのファイルでこのプログラムを使用</translation>
+      <translation>このタイプのすべてのファイルでこのプログラムを使用</translation>
     </message>
     <message>
       <source>&amp;OK</source>
     </message>
     <message>
       <source>You are opening the file</source>
-      <translation type="unfinished">ファイルを開いています。</translation>
+      <translation>ファイルを開いています。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Please choose the action to be done</source>
-      <translation type="unfinished">実行するアクションを選択してください。</translation>
+      <translation>実行するアクションを選択してください。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Choose program</source>
-      <translation type="unfinished">プログラムの選択</translation>
+      <translation>プログラムの選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Go Back</source>
     </message>
     <message>
       <source>Help Browser</source>
-      <translation type="unfinished">ヘルプブラウザ</translation>
+      <translation>ヘルプブラウザ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Error</source>
     </message>
     <message>
       <source>%1 has been developed using %2</source>
-      <translation type="unfinished">%1 は %2 を使用して開発されています。</translation>
+      <translation>%1 は %2 を使用して開発されています。</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index a9cc240cb0c8b516a85cb4871909c2223748bd37..78fa8bf36bd7be70da33067e105488c731aad83b 100644 (file)
       <translation>選択領域の表示</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>MNU_FITSELECTION</source>
-        <translation type="unfinished">Fit Selection</translation>
+      <source>MNU_FITSELECTION</source>
+      <translation>選択をフィット</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DSC_FITSELECTION</source>
-        <translation type="unfinished">Fit all selected objects inside the view frame</translation>
+      <source>DSC_FITSELECTION</source>
+      <translation>ビューフレームの内側にある選択されたすべてのオブジェクトをフィット</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_STEREO_MODE</source>
-      <translation type="unfinished">Stereo Mode</translation>
+      <translation>ステレオモード</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_STEREO_MODE</source>
-      <translation type="unfinished">Set the stereo projection type</translation>
+      <translation>ステレオ投影タイプを設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_SUPPORT_QUAD_BUFFER</source>
-      <translation type="unfinished">Graphic driver not support quad-buffer</translation>
-    </message> 
+      <translation>グラフィックドライバは quad-buffer をサポートしていません</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_FontWidget</name>
     </message>
     <message>
       <source>ST_CRYSTALEYES</source>
-      <translation type="unfinished">Crystal Eyes</translation>
+      <translation>水晶の目</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_REDBLUE</source>
-      <translation type="unfinished">Red-Blue</translation>
+      <translation>赤-青投影</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_INTERLACED</source>
-      <translation type="unfinished">Interlaced</translation>
+      <translation>インターレース</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_LEFT</source>
-      <translation type="unfinished">Left</translation>
+      <translation>左</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_RIGHT</source>
-      <translation type="unfinished">Right</translation>
+      <translation>右</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_DRESDEN</source>
-      <translation type="unfinished">Dresden</translation>
+      <translation>Dresden</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_ANAGLYPH</source>
-      <translation type="unfinished">Anaglyph</translation>
+      <translation>Anaglyph</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_CHECKERBOARD</source>
-      <translation type="unfinished">Checkerboard</translation>
+      <translation>Checkerboard</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ST_SPLITVIEWPORTHORIZONTAL</source>
-      <translation type="unfinished">Split View Port Horizontal</translation>
+      <translation>ビューポートを水平に分割</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 6cfec99dad0b1c94bef10dfbf04e380b23faa94b..9d48f307baee5c4cf230c158daead4527988e306 100755 (executable)
@@ -63,7 +63,8 @@ SET(SalomeStyle_HEADERS ${_moc_HEADERS} ${_other_HEADERS})
 SET(_rcc_RESOURCES Style.qrc)
 
 # resource files / to be processed by lrelease
-SET(_ts_RESOURCES resources/Style_msg_fr.ts)
+SET(_ts_RESOURCES resources/Style_msg_fr.ts
+                  resources/Style_msg_ja.ts)
 
 # resource files / other (static)
 SET(_other_RESOURCES resources/SalomeStyle.xml)
diff --git a/src/Style/resources/Style_msg_ja.ts b/src/Style/resources/Style_msg_ja.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff61359
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,287 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
+  <context>
+    <name>Style_PrefDlg</name>
+    <message>
+      <source>Quick</source>
+      <translation>クイック</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Auto</source>
+      <translation>自動</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Base colors</source>
+      <translation>基本色</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Additional colors</source>
+      <translation>追加の色</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Active</source>
+      <translation>アクティブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Inactive</source>
+      <translation>非アクティブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Disabled</source>
+      <translation>無効化</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Window text</source>
+      <translation>ウィンドウのテキスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Button</source>
+      <translation>ボタン</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Light</source>
+      <translation>光</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Midlight</source>
+      <translation>半分の光</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Dark</source>
+      <translation>暗い</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Mid</source>
+      <translation>中間</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Text</source>
+      <translation>テキスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Bright text</source>
+      <translation>明るいテキスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Button text</source>
+      <translation>ボタンのテキスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Base</source>
+      <translation>ベース</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Window</source>
+      <translation>ウィンドウ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Shadow</source>
+      <translation>影</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Highlight</source>
+      <translation>ハイライト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Highlighted text</source>
+      <translation>強調表示されたテキスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Link</source>
+      <translation>リンク</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Visited link</source>
+      <translation>訪問済みリンク</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Alternate base</source>
+      <translation>代替の基本</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Tooltip base</source>
+      <translation>ツールチップの基本</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Tooltip text</source>
+      <translation>ツールチップのテキスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Border top</source>
+      <translation>上枠線</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Border bottom</source>
+      <translation>下枠線</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Tab border top</source>
+      <translation>タブの上枠線</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Tab border bottom</source>
+      <translation>タブの下枠線</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Field light</source>
+      <translation>フィールドの明るさ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Field dark</source>
+      <translation>フィールドの暗さ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Slider</source>
+      <translation>スライダー</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Lines</source>
+      <translation>ライン</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Widget center</source>
+      <translation>ウィジェットセンター</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Widget border</source>
+      <translation>ウィジェット境界</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Header</source>
+      <translation>ヘッダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Progress bar</source>
+      <translation>プログレスバー</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Pointer</source>
+      <translation>ポインター</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Checked</source>
+      <translation>チェック</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Table grid</source>
+      <translation>テーブル グリッド</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>SALOME style preferences</source>
+      <translation>SALOMEのスタイル設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Enable SALOME Style</source>
+      <translation>SALOMEのスタイル有効化</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Font</source>
+      <translation>フォント</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Type</source>
+      <translation>タイプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>None</source>
+      <translation>なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Horizontal</source>
+      <translation>水平方向</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Inclined</source>
+      <translation>傾斜</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Transparency</source>
+      <translation>透明度</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Widgets rounding</source>
+      <translation>ウィジェットの丸め</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Buttons</source>
+      <translation>ボタン</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Edit boxes</source>
+      <translation>編集ボックス</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Frames</source>
+      <translation>フレーム</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Sliders</source>
+      <translation>スライダー</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Anti-aliased borders</source>
+      <translation>アンチ エイリアスの境界線</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Handle</source>
+      <translation>ハンドル</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Horizontal spacing</source>
+      <translation>水平方向の間隔</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Vertical spacing</source>
+      <translation>垂直方向の間隔</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Splitter handle size</source>
+      <translation>スプリッターのハンドル サイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Slider handle size</source>
+      <translation>スライダーのハンドル サイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Widget effect</source>
+      <translation>ウィジェットの効果</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Highlight widgets</source>
+      <translation>強調表示ウィジェット</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Auto raise widgets</source>
+      <translation>自動表示ウィジェット</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Colors</source>
+      <translation>色</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Properties</source>
+      <translation>属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>[ Current ]</source>
+      <translation>[現在]</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>[ Default ]</source>
+      <translation>[既定値]</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Delete user theme</source>
+      <translation>ユーザテーマの削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Remove theme %1?</source>
+      <translation>テーマ %1 を削除しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Custom schema</source>
+      <translation>カスタム スキーマ</translation>
+    </message>
+  </context>
+</TS>
index eb9361ce5caa6919a2a145c86478110f69860fd0..4b932ed472a135cc7867a9bee313fcdd359801c1 100644 (file)
       <translation>選択範囲表示</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>MNU_FITSELECTION</source>
-        <translation type="unfinished">Fit Selection</translation>
+      <source>MNU_FITSELECTION</source>
+      <translation>選択をフィット</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DSC_FITSELECTION</source>
-        <translation type="unfinished">Fit all selected objects inside the view frame</translation>
+      <source>DSC_FITSELECTION</source>
+      <translation>ビューフレームの内側にある選択されたすべてのオブジェクトをフィット</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>