]> SALOME platform Git repositories - modules/med.git/commitdiff
Salome HOME
Japanese translations update V7_3_0b1
authorrnc <rnc@opencascade.com>
Thu, 5 Dec 2013 10:34:40 +0000 (10:34 +0000)
committerrnc <rnc@opencascade.com>
Thu, 5 Dec 2013 10:34:40 +0000 (10:34 +0000)
src/MEDGUI/MED_msg_ja.ts
src/MEDOP/gui/MEDOP_msg_ja.ts
src/MEDOP/gui/MED_msg_ja.ts

index f869a536dcacb9564b4eb1edbfa690c5d9dadb1b..4844a1c8436fd7195865356285f8098ba6f92efe 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@
     </message>
     <message>
       <source>MED_INF_FIELDNAME</source>
-      <translation>読ã\81¿å\8f\96ã\82\8aã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84</translation>
+      <translation>読ã\81¿å\8f\96ã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MED_INF_MESHNAME</source>
-      <translation>読み取りするメッシュの名前を指定して下さい</translation>
+      <translation>読みたいメッシュの名前を入力してください。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MED_INF_NOIOR</source>
-      <translation>オブジェクトは、IOR を持たない</translation>
+      <translation>Object has no IOR</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MED_INF_NOTIMPL</source>
-      <translation>このオブジェクトは実装されない</translation>
+      <translation>Not Implemented for this Object</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MED_WRN_WARNING</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DUMPMESH</source>
-      <translation>メッシュリスト</translation>
+      <translation>Dump Mesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DUMPSUBMESH</source>
-      <translation>サブメッシュリスト</translation>
+      <translation>Dump SubMesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_HIDE</source>
@@ -45,7 +45,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>MEN_EXPLORE</source>
-      <translation>MED ファイルを探索</translation>
+      <translation>Explore Med File</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FIELDSEL</source>
@@ -57,7 +57,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>MEN_POPUPTEST</source>
-      <translation>ポップアップテスト</translation>
+      <translation>Popup Test</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_SHOW</source>
     </message>
     <message>
       <source>STB_DUMPMESH</source>
-      <translation>メッシュリスト</translation>
+      <translation>dump Mesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_DUMPSUBMESH</source>
-      <translation>メッシュリスト</translation>
+      <translation>dump Mesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_HIDE</source>
-      <translation>非表示</translation>
+      <translation>Hide</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_EXPLORE</source>
-      <translation>MED ファイルを探索</translation>
+      <translation>Explore Med File</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_FIELDSEL</source>
-      <translation>フィールドを読み取り</translation>
+      <translation>Read a field</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_MESHSEL</source>
-      <translation>メッシュ読み込み</translation>
+      <translation>Read a mesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_POPUPTEST</source>
-      <translation>ポップアップテスト</translation>
+      <translation>Popup test</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TB_MED</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_DUMPMESH</source>
-      <translation>メッシュリスト</translation>
+      <translation>Dump Mesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_DUMPSUBMESH</source>
-      <translation>サブメッシュリスト</translation>
+      <translation>Dump SubMesh</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_HIDE</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_EXPLORE</source>
-      <translation>MED ファイルを探索</translation>
+      <translation>Explore Med File</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_FIELDSEL</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_MESHSEL</source>
-      <translation>メッシュの選択</translation>
+      <translation>Mesh selection</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_POPUPTEST</source>
-      <translation>ポップアップテスト</translation>
+      <translation>Popup test</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index f43c267d4efab2b3f9ea6c164a64877cf5bc8d52..3dc6b4f85efc4a4b5d0c7584bf6b1a41b1e4b38e 100644 (file)
@@ -96,7 +96,7 @@
     <name>XMEDGUI_maquette</name>
     <message>
       <source>BUT_OK</source>
-      <translation>わかりました</translation>
+      <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_XMED_LABEL</source>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_XMED_NAME</source>
-      <translation>ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\81</translation>
+      <translation>ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_XMED_BANNER</source>
     </message>
     <message>
       <source>INF_XMED_MENU</source>
-      <translation>これはテストです。</translation>
+      <translation>ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\81\9fã\81 ã\81®ã\83\86ã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index fe5e5519bd3739767f40369f777a1eb5bf1b054b..ab58eef65e3cdb6bfbcc049a163a600d93c6eb82 100644 (file)
@@ -6,67 +6,67 @@
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="45"/>
       <source>LAB_ADD_DATA_SOURCE</source>
-      <translation>LAB_ADD_DATA_SOURCE</translation>
+      <translation>データのインポート MED</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="46"/>
       <source>TIP_ADD_DATA_SOURCE</source>
-      <translation>TIP_ADD_DATA_SOURCE</translation>
+      <translation>MED のファイルをインポートしたデータを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="52"/>
       <source>LAB_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
-      <translation>LAB_ADD_IMAGE_SOURCE</translation>
+      <translation>画像を追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="53"/>
       <source>TIP_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
-      <translation>TIP_ADD_IMAGE_SOURCE</translation>
+      <translation>イメージ ファイルのインポートを使用してデータを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="62"/>
       <source>LAB_EXPAND_FIELD</source>
-      <translation>LAB_EXPAND_FIELD</translation>
+      <translation>拡張フィールドの時系列</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="69"/>
       <source>LAB_VISUALIZE</source>
-      <translation>LAB_VISUALIZE</translation>
+      <translation>ビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="75"/>
       <source>LAB_USE_IN_WORKSPACE</source>
-      <translation>LAB_USE_IN_WORKSPACE</translation>
+      <translation>ワークスペースを使用します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="83"/>
       <source>LAB_CHANGE_MESH</source>
-      <translation>LAB_CHANGE_MESH</translation>
+      <translation>基になるメッシュを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="157"/>
       <source>IMPORT_MED_FIELDS</source>
-      <translation>IMPORT_MED_FIELDS</translation>
+      <translation>(MED のサイズ) フィールドをインポートします。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="191"/>
       <source>OPERATION_FAILED</source>
-      <translation>OPERATION_FAILED</translation>
+      <translation>操作が失敗しました</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="192"/>
       <source>CREATION_FAILED</source>
-      <translation>CREATION_FAILED</translation>
+      <translation>イメージ ファイルの作成からの医学データに失敗しました</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="283"/>
       <source>OPERATION_NOT_ALLOWED</source>
-      <translation>OPERATION_NOT_ALLOWED</translation>
+      <translation>許可されていない操作</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="284"/>
       <source>FIELD_ALREADY_DEFINED</source>
-      <translation>FIELD_ALREADY_DEFINED</translation>
+      <translation>このフィールドは、ワークスペースで既に定義されて</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="14"/>
       <source>SELECT_AN_ALIAS_FOR_THE_FIELD</source>
-      <translation>SELECT_AN_ALIAS_FOR_THE_FIELD</translation>
+      <translation>このフィールドのエイリアスを選択します</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="401"/>
       <source>DEFINE_AN_ALIAS</source>
-      <translation>DEFINE_AN_ALIAS</translation>
+      <translation>コンソールでフィールドを操作するエイリアスを設定できます。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="419"/>
       <source>ALIAS</source>
-      <translation>ALIAS</translation>
+      <translation>エイリアス</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="436"/>
       <source>MSG_OPERATION_DEFINES_VARIABLE</source>
-      <translation>MSG_OPERATION_DEFINES_VARIABLE</translation>
+      <translation>(この操作はテキスト コンソールに&lt;alias&gt;という名前の変数を定義します。型 '&lt;alias&gt;. help()"利用可能な機能または単に「doc」参照する)&lt;/alias&gt; &lt;/alias&gt;</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="14"/>
       <source>FORM</source>
-      <translation>FORM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="391"/>
-      <source>SELECT_MESH</source>
-      <translation>SELECT_MESH</translation>
+      <translation>フォーム</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="403"/>
       <source>MESH_GT</source>
-      <translation>MESH_GT</translation>
+      <translation>-&gt; メッシュします。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="420"/>
       <source>MSG_EXPLORER</source>
-      <translation>MSG_EXPLORER</translation>
+      <translation>(エクスプ ローラー データ空間で参照される MED (メッシュとフィールド) のデータのビューを提供します)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="35"/>
       <source>DATA_VERIFICATION</source>
-      <translation>DATA_VERIFICATION</translation>
+      <translation>データの検証</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="36"/>
       <source>SELECT_MESH</source>
-      <translation>SELECT_MESH</translation>
+      <translation>エクスプ ローラーでメッシュを選択し、メッシュをクリックする必要があります。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="14"/>
       <source>FORM</source>
-      <translation>FORM</translation>
+      <translation>フォーム</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="28"/>
       <source>IMAGE_FILE</source>
-      <translation>IMAGE_FILE</translation>
+      <translation>画像ファイル:</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="35"/>
       <source>MED_FILE</source>
-      <translation>MED_FILE</translation>
+      <translation>MED ファイル:</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="64"/>
       <source>SELECT_IMAGE_FILE</source>
-      <translation>SELECT_IMAGE_FILE</translation>
+      <translation>イメージ ファイルを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="79"/>
       <source>SPECIFY_MED_FILE</source>
-      <translation>SPECIFY_MED_FILE</translation>
+      <translation>MED ファイルを指定します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="82"/>
       <source>LOAD_AUTOMATICALLY</source>
-      <translation>LOAD_AUTOMATICALLY</translation>
+      <translation>自動的に読み込む</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="13"/>
       <source>FORM</source>
-      <translation>FORM</translation>
+      <translation>フォーム</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="49"/>
       <source>PRESSURE</source>
-      <translation>PRESSURE</translation>
+      <translation>圧力:</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="56"/>
       <source>TEMPERATURE</source>
-      <translation>TEMPERATURE</translation>
+      <translation>温度:</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/GenericDialog.ui" line="13"/>
       <source>DIALOG</source>
-      <translation>DIALOG</translation>
+      <translation>ダイアログ</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="68"/>
       <source>IMPORT_FROM_FILE</source>
-      <translation>IMPORT_FROM_FILE</translation>
+      <translation>ファイルからのインポートします。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="69"/>
       <source>IMPORT_MED_FILE</source>
-      <translation>IMPORT_MED_FILE</translation>
+      <translation>MEDファイルをインポート</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="72"/>
       <source>MEN_FILE</source>
-      <translation>MEN_FILE</translation>
+      <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="66"/>
       <source>VISUALIZE_SCALAR_MAP</source>
-      <translation>VISUALIZE_SCALAR_MAP</translation>
+      <translation>ビュー (マップ スカラー)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="67"/>
       <source>USE_IN_CONSOLE</source>
-      <translation>USE_IN_CONSOLE</translation>
+      <translation>(コンソール) を使用してください。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="68"/>
       <source>EXPORT_TO_PARAVIS</source>
-      <translation>EXPORT_TO_PARAVIS</translation>
+      <translation>エクスポート (にそこに)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="69"/>
       <source>SAVE_AS_MED</source>
-      <translation>SAVE_AS_MED</translation>
+      <translation>(MED ファイル) に保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="70"/>
       <source>REMOVE_FROM_WORKSPACE</source>
-      <translation>REMOVE_FROM_WORKSPACE</translation>
+      <translation>(ワークスペース) の削除します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="91"/>
       <source>LAB_SAVE_WORKSPACE</source>
-      <translation>LAB_SAVE_WORKSPACE</translation>
+      <translation>ワークスペースを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="92"/>
       <source>TIP_SAVE_WORKSPACE</source>
-      <translation>TIP_SAVE_WORKSPACE</translation>
+      <translation>MED ファイル (フィールドおよびメッシュ) ワークスペースを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="97"/>
       <source>LAB_CLEAN_WORKSPACE</source>
-      <translation>LAB_CLEAN_WORKSPACE</translation>
+      <translation>作業領域をきれいに</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="98"/>
       <source>TIP_CLEAN_WORKSPACE</source>
-      <translation>TIP_CLEAN_WORKSPACE</translation>
+      <translation>ワークスペースからすべてのデータを消去します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="271"/>
       <source>SAVE_SELECTED_FIELDS</source>
-      <translation>SAVE_SELECTED_FIELDS</translation>
+      <translation>選択したフィールドを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="425"/>
       <source>SAVE_WORKSPACE_DATA</source>
-      <translation>SAVE_WORKSPACE_DATA</translation>
+      <translation>ワークスペースからデータを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="439"/>
       <source>NOT_IMPLEMENTED_YET</source>
-      <translation>NOT_IMPLEMENTED_YET</translation>
+      <translation>実装されていません</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="440"/>
       <source>FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED</source>
-      <translation>FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED</translation>
+      <translation>この機能はまだ実装されていません</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="151"/>
       <source>FILE_FILTER_MED</source>
-      <translation>FILE_FILTER_MED</translation>
+      <translation>音楽配信マック & ファイル (* .med)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="57"/>
       <source>FILE_FILTER_PNG</source>
-      <translation>FILE_FILTER_PNG</translation>
+      <translation>イメージ PNG (*.png)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="58"/>
       <source>FILE_FILTER_JPG</source>
-      <translation>FILE_FILTER_JPG</translation>
+      <translation>画像 JPG (*.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="59"/>
       <source>FILE_FILTER_PGM</source>
-      <translation>FILE_FILTER_PGM</translation>
+      <translation>イメージ PGM (*.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="60"/>
       <source>FILE_FILTER_ALL</source>
-      <translation>FILE_FILTER_ALL</translation>
+      <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>