<source>NEW_WINDOW_6</source>
<translation>Scène ParaVie&w</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>NEW_WINDOW_7</source>
+ <translation>Vue P&ython</translation>
+ </message>
<message>
<source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
<translation>Créer une nouvelle %1</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
- <translation type="unfinished">Use default texture</translation>
+ <translation>Utiliser la texture par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
</message>
<message>
<source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
- <translation type="unfinished">Modulate</translation>
+ <translation>Fond transparent</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
- <translation type="unfinished">Scale factor</translation>
+ <translation>Facteur d'échelle</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_CLOSE</source>
<source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
<translation>Réglage des raccourcis clavier</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
+ <translation>Editeur python</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_FONT</source>
+ <translation>Paramètres de la fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_FONT</source>
+ <translation>Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_DISPLAY</source>
+ <translation>Paramètres d'affichage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
+ <translation>Met en surbrillance de la ligne actuelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_TEXT_WRAP</source>
+ <translation>Retour à la ligne dynamique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_CURSON_ON_SCROLL</source>
+ <translation>Centre le curseur lors du scroll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
+ <translation>Affiche les numéros de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
+ <translation>Indentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_TAB_WHITESPACES</source>
+ <translation>Affiche les guides d'indentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_TAB_SIZE</source>
+ <translation>Largeur d'intentation:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_VERT_EDGE</source>
+ <translation>Marqueur de retour à la ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_VERT_EDGE</source>
+ <translation>Afficher la ligne verticale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
+ <translation>Nombre de colonnes:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LightApp_Module</name>
<name>@default</name>
<message>
<source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
- <translation>外部ブラウザー「%1」ページ「%2」のヘルプを表示することができません。設定を変更しますか?</translation>
+ <translation>拡張ブラウザ "%1" はヘルプページ "%2"は見ることができない。設定を変更しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
</message>
<message>
<source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
- <translation type="unfinished">You already have an active study in your
-session. It has to be closed before working with another study.</translation>
+ <translation>既存のスタディを閉じる必要があります。閉じますか?
+</translation>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_SAVE</source>
</message>
<message>
<source>NEW_WINDOW_6</source>
- <translation type="unfinished">ParaVie&w view</translation>
+ <translation>ParaView 表示 (&w)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NEW_WINDOW_7</source>
+ <translation>P&ython view</translation>
</message>
<message>
<source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
<translation>無効になっています。</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_GROUP_CLIPPING</source>
- <translation type="unfinished">Clipping</translation>
+ <source>PREF_GROUP_CLIPPING</source>
+ <translation>クリッピングパラメータ</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_CLIPPING_COLOR</source>
- <translation type="unfinished">Color</translation>
+ <source>PREF_CLIPPING_COLOR</source>
+ <translation>色</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
- <translation type="unfinished">Use default texture</translation>
+ <source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
+ <translation>デフォルトテキスチャの使用</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
- <translation type="unfinished">Texture</translation>
+ <source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
+ <translation>テキスチャ</translation>
</message>
<message>
- <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
- <translation>イメージファイル (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
+ <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
+ <translation>イメージファイル (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
- <translation type="unfinished">Modulate</translation>
+ <source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
+ <translation>調整</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
- <translation type="unfinished">Scale factor</translation>
+ <source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
+ <translation>スケールファクタ</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_CLOSE</source>
<source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
<translation>ショートカットの設定</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
+ <translation>Python Viewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_FONT</source>
+ <translation>フォント設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_FONT</source>
+ <translation>フォント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_DISPLAY</source>
+ <translation>セッティング表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
+ <translation>現在のハイライト線を有効</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_TEXT_WRAP</source>
+ <translation>テキストラッピングを有効</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_CURSON_ON_SCROLL</source>
+ <translation>スクロール上のセンタカーソル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
+ <translation>ライン数エリアの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
+ <translation>設定タブ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_TAB_WHITESPACES</source>
+ <translation>タブホワイトスペースタブの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_TAB_SIZE</source>
+ <translation>タブサイズ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_VERT_EDGE</source>
+ <translation>垂直エッジ設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_VERT_EDGE</source>
+ <translation>垂直エッジの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
+ <translation>列数</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LightApp_Module</name>
SET(_ts_RESOURCES
resources/PVViewer_msg_en.ts
resources/PVViewer_msg_ja.ts
+ resources/PVViewer_msg_fr.ts
)
# --- sources ---
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PVViewer_ViewManager</name>
+ <message>
+ <source>PARAVIEW_VIEW_TITLE</source>
+ <translation>Scène ParaView:%M - visualiseur:%V</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
<name>PVViewer_ViewManager</name>
<message>
<source>PARAVIEW_VIEW_TITLE</source>
- <translation type="unfinished">ParaView scene:%M - viewer:%V</translation>
+ <translation>ParaView シーン:%M - ビューア:%V</translation>
</message>
</context>
</TS>
</message>
<message>
<source>PLOT2D_LEGEND_POSITION_BOTTOM</source>
- <translation type="unfinished">Bottom</translation>
+ <translation>下</translation>
</message>
<message>
<source>TLT_SETUP_PLOT2D_VIEW</source>
<name>Plot2d_ViewWindow</name>
<message>
<source>MNU_DUMP_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Dump view...</translation>
+ <translation>表示をDump...</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_PAN_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>MNU_CLONE_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Clone View</translation>
+ <translation>表示を複製</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_PRINT_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Print View</translation>
+ <translation>表示を印刷</translation>
</message>
<message>
<source>POSTSCRIPT_FILES</source>
</message>
<message>
<source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Selection of a new center of the view</translation>
+ <translation>表示の新しい中心の選択</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to linear scaling mode along vertical axis</translation>
+ <translation>垂直軸に沿ったリニアスケールモードへ表示を切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LINEAR_HOR</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to linear scaling mode along horizontal axis</translation>
+ <translation>水平軸に沿ったリニアスケールモードへ表示の切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>CURVE_TYPE_POPUP</source>
- <translation type="unfinished">Curve type</translation>
+ <translation>カーブタイプ</translation>
</message>
<message>
<source>NORMALIZATION_TYPE_POPUP</source>
- <translation type="unfinished">Normalization</translation>
+ <translation>正規化</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
- <translation type="unfinished">Vertical axis: linear</translation>
+ <translation>垂直軸: リニア</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LINEAR_HOR</source>
- <translation type="unfinished">Horizontal axis: linear</translation>
+ <translation>水平軸: リニア</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to splines mode</translation>
+ <translation>スプラインモードへ表示の切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FITALL</source>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
- <translation type="unfinished">Horizontal axis: logarithmic</translation>
+ <translation>水平軸: 対数</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
- <translation type="unfinished">Vertical axis: logarithmic</translation>
+ <translation>垂直軸: 対数</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Global Panning</translation>
+ <translation>グローバルパニング</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_CLONE_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Create new OCC viewer for the active scene</translation>
+ <translation>アクティブシーンのための新規OCCビューワの作成</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_PRINT_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Print active view</translation>
+ <translation>アクティブビューの印刷</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_SETTINGS</source>
- <translation type="unfinished">Settings</translation>
+ <translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
- <translation type="unfinished">Analytical curves</translation>
+ <translation>検量線</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
- <translation type="unfinished">Left Y Axis: Normalize to global maximum</translation>
+ <translation>左Y軸: 全体最大値の正規化</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
- <translation type="unfinished">Left Y Axis: Normalize to global minimum</translation>
+ <translation>左Y軸: 全体最小値の正規化</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMAX</source>
- <translation type="unfinished">Right Y Axis: Normalize to global maximum</translation>
+ <translation>右Y軸: 全体最大値の正規化</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
- <translation type="unfinished">Right Y Axis: Normalize to global minimum</translation>
+ <translation>右Y軸: 全体最小値の正規化</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to logarithmic scaling mode along horizontal axis</translation>
+ <translation>水平軸に沿った対数スケーリングモードへ表示切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to logarithmic scaling mode along vertical axis</translation>
+ <translation>垂直軸に沿った対数スケーリングモードへ表示切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
- <translation type="unfinished">Draw points</translation>
+ <translation>点の作成</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FITRECT</source>
</message>
<message>
<source>MEN_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
- <translation type="unfinished">Draw Points</translation>
+ <translation>点の作成</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to points mode</translation>
+ <translation>点モードへ表示切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_DUMP_VIEW</source>
- <translation type="unfinished">Saves the active view in the image file</translation>
+ <translation>アクティブビューを画像ファイルに保存</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
- <translation type="unfinished">Setups analytical curves properties</translation>
+ <translation>検量線プロパティ設定</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to maximum normalization mode by left Y axis</translation>
+ <translation>左Y軸による最大値正規化モードへ表示切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to minimum normalization mode by left Y axis</translation>
+ <translation>左Y軸による最小値正規化モードへ表示切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMAX</source>
- <translation type="unfinished">Switches view to maximum normalization mode by right Y axis</translation>
+ <translation>右Y軸による最大値正規化モードへ表示切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
</message>
<message>
<source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
- <translation type="unfinished">Save log</translation>
+ <translation>Sauver la trace</translation>
</message>
<message>
<source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
</message>
<message>
<source>LOG_FILES_FILTER</source>
- <translation type="unfinished">Log files (*.log *.txt)</translation>
+ <translation>Fichiers de trace (*.log *.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_FILE_NOT_WRITABLE</source>
- <translation type="unfinished">File is not writable!</translation>
+ <translation>Le fichier n'est pas accessible en écriture!</translation>
</message>
</context>
</TS>
</message>
<message>
<source>EDIT_STARTLOG_CMD</source>
- <translation type="unfinished">Start &Log</translation>
+ <translation>ログの開始 (&L)</translation>
</message>
<message>
<source>EDIT_STOPLOG_CMD</source>
- <translation type="unfinished">Stop &Log</translation>
+ <translation>ログの停止 (&L)</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
- <translation type="unfinished">Save log</translation>
+ <translation>ログの保存</translation>
</message>
<message>
<source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
</message>
<message>
<source>LOG_FILES_FILTER</source>
- <translation type="unfinished">Log files (*.log *.txt)</translation>
+ <translation>ログファイル (*.log *.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_FILE_NOT_WRITABLE</source>
- <translation type="unfinished">File is not writable!</translation>
+ <translation>ファイルが書き込み禁止です!</translation>
</message>
</context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="en">
-<context>
+<TS version="2.0" language="fr">
+ <context>
<name>PyEditor_SettingsDlg</name>
-</context>
+ <message>
+ <source>TIT_PY_PREF</source>
+ <translation>Préférences</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_FONT_SET</source>
+ <translation>Paramètres de la fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_FONT_FAM</source>
+ <translation>Famille:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_FONT_SIZE</source>
+ <translation>Taille:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_DISP_SET</source>
+ <translation>Paramètres d'affichage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
+ <translation>Met en surbrillance de la ligne actuelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TEXT_WRAP</source>
+ <translation>Retour à la ligne dynamique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_CURSOR_SCROLL</source>
+ <translation>Centre le curseur lors du scroll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_LINE_NUMBS_AREA</source>
+ <translation>Affiche les numéros de ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_TAB_SET</source>
+ <translation>Indentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TAB_SPACES</source>
+ <translation>Affiche les guides d'indentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TAB_SIZE</source>
+ <translation>Largeur d'intentation:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_VERT_EDGE_SET</source>
+ <translation>Marqueur de retour à la ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_VERT_EDGE</source>
+ <translation>Afficher la ligne verticale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_NUM_COLUMNS</source>
+ <translation>Nombre de colonnes:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WDG_SET_AS_DEFAULT_CHECK</source>
+ <translation>Sauver en tant que paramètres par défaut</translation>
+ </message>
+ </context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
-<context>
+ <context>
<name>PyEditor_SettingsDlg</name>
-</context>
+ <message>
+ <source>TIT_PY_PREF</source>
+ <translation>環境設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_FONT_SET</source>
+ <translation>フォント設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_FONT_FAM</source>
+ <translation>Family:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_FONT_SIZE</source>
+ <translation>Size:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_DISP_SET</source>
+ <translation>表示設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
+ <translation>カレントラインのハイライト有効</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TEXT_WRAP</source>
+ <translation>テキストラッピングの有効</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_CURSOR_SCROLL</source>
+ <translation>スクロール上の中心カーソル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_LINE_NUMBS_AREA</source>
+ <translation>ライン番号エリアの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_TAB_SET</source>
+ <translation>タブ設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TAB_SPACES</source>
+ <translation>タブ空白の表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TAB_SIZE</source>
+ <translation>Tab size:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GR_VERT_EDGE_SET</source>
+ <translation>垂直エッジ設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_VERT_EDGE</source>
+ <translation>垂直エッジの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_NUM_COLUMNS</source>
+ <translation>列数:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WDG_SET_AS_DEFAULT_CHECK</source>
+ <translation>デフォルトとして設定を保存</translation>
+ </message>
+ </context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="en">
-<context>
- <name>PyViewer_ViewManager</name>
- <message>
- <source>PYVIEWER_VIEW_TITLE</source>
- <translation>Éditeur de python:%M - viseur:%V</translation>
- </message>
-</context>
+<TS version="2.0" language="fr">
+ <context>
+ <name>PyViewer_ViewManager</name>
+ <message>
+ <source>PYVIEWER_VIEW_TITLE</source>
+ <translation>Editeur Python:%M - visualiseur:%V</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>PyViewer_ViewWindow</name>
-</context>
+ <message>
+ <source>NAME_PYEDITOR</source>
+ <translation>Editeur python</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
+ <translation>Opérations d'édition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_NEW</source>
+ <translation>Nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_NEW</source>
+ <translation>Crée un nouveau fichier python</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_OPEN</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_OPEN</source>
+ <translation>Ouvre un fichier python existant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_SAVE</source>
+ <translation>Enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_SAVE</source>
+ <translation>Enregistre le fichier python sur le système de fichiers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_SAVEAS</source>
+ <translation>Enregistrer sous...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_SAVEAS</source>
+ <translation>>Enregistre le fichier python sous un nouveau nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_CLOSE</source>
+ <translation>Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_CLOSE</source>
+ <translation>Ferme le fichier python</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_UNDO</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_UNDO</source>
+ <translation>Annule la dernière opération</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_REDO</source>
+ <translation>Refaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_REDO</source>
+ <translation>Répète la dernière opération</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_CUT</source>
+ <translation>Coupe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_CUT</source>
+ <translation>Coupe le contenu de la sélection vers le presse-papier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_COPY</source>
+ <translation>Copier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_COPY</source>
+ <translation>Copie le contenu de la sélection vers le presse-papier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_PASTE</source>
+ <translation>Coller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_PASTE</source>
+ <translation>Colle le contenu de la sélection vers le presse-papier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_DELETE</source>
+ <translation>Supprime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_DELETE</source>
+ <translation>Supprime le contenu de la sélection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_SELECTALL</source>
+ <translation>Sélectionner tout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_SELECT_ALL</source>
+ <translation>Sélectionne tout le contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_PREFERENCES</source>
+ <translation>Préférences</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_PREFERENCES</source>
+ <translation>Affiche la boîte de dialogue des préférences</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_BROWSER</source>
+ <translation>Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_BROWSER</source>
+ <translation>Afficher l'aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_PY_READ_FILE</source>
+ <translation>Impossible de lire le fichier %1:\n%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_PY_WRITE_FILE</source>
+ <translation>Impossible d'écrire le fichier %1:\n%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_PY_SAVE_FILE</source>
+ <translation>Le document a été modifié.<br>Voulez-vous sauvegarder vos changements?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIT_DLG_SAVE</source>
+ <translation>Enregistrer le fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIT_DLG_SAVEAS</source>
+ <translation>Enregistrer le fichier sous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIT_DLG_OPEN</source>
+ <translation>Ouvrir le fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STS_READY</source>
+ <translation>Prêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STS_F_LOADED</source>
+ <translation>Le fichier est chargé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STS_F_SAVED</source>
+ <translation>Le fichier est sauvé</translation>
+ </message>
+ </context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
-<context>
+ <context>
<name>PyViewer_ViewManager</name>
<message>
- <source>PYVIEWER_VIEW_TITLE</source>
- <translation>Pythonのエディタ:%M - ビューア:%V</translation>
+ <source>PYVIEWER_VIEW_TITLE</source>
+ <translation>Python viewer:%M - viewer:%V</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>PyViewer_ViewWindow</name>
-</context>
+ </context>
+ <context>
+ <name>PyViewer_ViewWindow</name>
+ <message>
+ <source>NAME_PYEDITOR</source>
+ <translation>Python Viewer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
+ <translation>操作の編集</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_NEW</source>
+ <translation>新規</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_NEW</source>
+ <translation>新規 python ファイルの作成</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_OPEN</source>
+ <translation>開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_OPEN</source>
+ <translation>存在する python ファイルを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_SAVE</source>
+ <translation>保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_SAVE</source>
+ <translation>python ドキュメントをディスクに保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_SAVEAS</source>
+ <translation>別名保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_SAVEAS</source>
+ <translation>新しい名前で python ドキュメントを保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_CLOSE</source>
+ <translation>閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_CLOSE</source>
+ <translation>python ドキュメントを閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_UNDO</source>
+ <translation>元に戻す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_UNDO</source>
+ <translation>最後の操作を元に戻す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_REDO</source>
+ <translation>やり直し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_REDO</source>
+ <translation>最後の操作をやり直す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_CUT</source>
+ <translation>カット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_CUT</source>
+ <translation>現在選択中の内容をクリップボードにカット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_COPY</source>
+ <translation>コピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_COPY</source>
+ <translation>現在選択中の内容をクリップボードにコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_PASTE</source>
+ <translation>ペースト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_PASTE</source>
+ <translation>クリップボードの内容を現在の選択にペースト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_DELETE</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_DELETE</source>
+ <translation>現在選択中の内容を削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_SELECTALL</source>
+ <translation>すべて選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_SELECT_ALL</source>
+ <translation>すべての内容を選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_PREFERENCES</source>
+ <translation>環境設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_PREFERENCES</source>
+ <translation>環境設定ボックスの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MNU_PY_BROWSER</source>
+ <translation>ヘルプブラウザ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DSC_PY_BROWSER</source>
+ <translation>ヘルプブラウザの表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_PY_READ_FILE</source>
+ <translation>Cannot read file %1:\n%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_PY_WRITE_FILE</source>
+ <translation>Cannot write file %1:\n%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_PY_SAVE_FILE</source>
+ <translation>ドキュメントは修正済みです。<br>変更を保存しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIT_DLG_SAVE</source>
+ <translation>ファイルを保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIT_DLG_SAVEAS</source>
+ <translation>別名でファイルを保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIT_DLG_OPEN</source>
+ <translation>ファイルを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STS_READY</source>
+ <translation>準備</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STS_F_LOADED</source>
+ <translation>ファイルは読み込まれました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STS_F_SAVED</source>
+ <translation>ファイルは保存されました</translation>
+ </message>
+ </context>
</TS>
# resource files / to be processed by lrelease
SET(_ts_RESOURCES resources/Qtx_msg_fr.ts
- resources/Qtx_msg_ja.ts
+ resources/Qtx_msg_ja.ts
)
# --- sources ---
INSTALL(TARGETS qtx EXPORT ${PROJECT_NAME}TargetGroup DESTINATION ${SALOME_INSTALL_LIBS})
INSTALL(FILES ${qtx_HEADERS} DESTINATION ${SALOME_INSTALL_HEADERS})
-QT4_INSTALL_TS_RESOURCES("${_ts_RESOURCES}" "${SALOME_GUI_INSTALL_RES_DATA}")
\ No newline at end of file
+QT4_INSTALL_TS_RESOURCES("${_ts_RESOURCES}" "${SALOME_GUI_INSTALL_RES_DATA}")
</message>
<message>
<source>Open in</source>
- <translation type="unfinished">Open in</translation>
+ <translation>Ouvrir dans</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
</message>
<message>
<source>Use this program for all files of this type</source>
- <translation type="unfinished">Use this program for all files of this type</translation>
+ <translation>Utiliser ce programme pour tous les fichiers de ce type</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
</message>
<message>
<source>You are opening the file</source>
- <translation type="unfinished">You are opening the file</translation>
+ <translation>Vous ouvrez le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose the action to be done</source>
- <translation type="unfinished">Please choose the action to be done</translation>
+ <translation>Veuillez choisir l'action à faire</translation>
</message>
<message>
<source>Choose program</source>
- <translation type="unfinished">Choose program</translation>
+ <translation>Choisissez le programme</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
- <translation type="unfinished">Help Browser</translation>
+ <translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
</message>
<message>
<source>%1 has been developed using %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 has been developed using %2</translation>
+ <translation>%1 a été développé en utilisant %2</translation>
</message>
</context>
</TS>
</message>
<message>
<source>Open in</source>
- <translation type="unfinished">Open in</translation>
+ <translation type="unfinished">次のアプリケーションで開く:</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
</message>
<message>
<source>Use this program for all files of this type</source>
- <translation type="unfinished">Use this program for all files of this type</translation>
+ <translation type="unfinished">このタイプのすべてのファイルでこのプログラムを使用</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
</message>
<message>
<source>You are opening the file</source>
- <translation type="unfinished">You are opening the file</translation>
+ <translation type="unfinished">ファイルを開いています。</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose the action to be done</source>
- <translation type="unfinished">Please choose the action to be done</translation>
+ <translation type="unfinished">実行するアクションを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Choose program</source>
- <translation type="unfinished">Choose program</translation>
+ <translation type="unfinished">プログラムの選択</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
- <translation type="unfinished">Navigation</translation>
+ <translation>ナビゲーション</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
</message>
<message>
<source>&Find in text...</source>
- <translation type="unfinished">&Find in text...</translation>
+ <translation>テキストを検索 (&F)</translation>
</message>
<message>
<source>&Find next</source>
- <translation type="unfinished">&Find next</translation>
+ <translation>次を検索 (&F)</translation>
</message>
<message>
<source>&Find previous</source>
- <translation type="unfinished">&Find previous</translation>
+ <translation>前を検索(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
</message>
<message>
<source>&About...</source>
- <translation type="unfinished">&About...</translation>
+ <translation>このソフトについて(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
- <translation type="unfinished">About %1</translation>
+ <translation>%1 について</translation>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
- <translation type="unfinished">Help Browser</translation>
+ <translation type="unfinished">ヘルプブラウザ</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
</message>
<message>
<source>Can't save file:\n%1</source>
- <translation>Can't save file:\n%1</translation>
+ <translation>次のファイルを保存できません:¥n%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
</message>
<message>
<source>%1 has been developed using %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 has been developed using %2</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 は %2 を使用して開発されています。</translation>
</message>
</context>
</TS>
</message>
<message>
<source>ERR_ACTIVEDOC_LOAD</source>
- <translation type="unfinished">A study is already active in your session, but you are not connected to it. Use the Connect button to load it in the interface.</translation>
+ <translation>A study is already active in your session, but you are not connected to it. Use the Connect button to load it in the interface.
+スタディはあなたのセッション内ですでにアクティブになっていますが、接続できません。インターフェイス内でそれをロードするための接続用ボタンを使用してください。</translation>
</message>
<message>
<source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_CONNECT_STUDY</source>
- <translation type="unfinished">Connect study</translation>
+ <translation>スタディの接続</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY</source>
- <translation type="unfinished">Disconnect study</translation>
+ <translation>スタディの切断</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_CONNECT</source>
- <translation type="unfinished">Connect active study</translation>
+ <translation>アクティブスタディの接続</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_DISCONNECT</source>
- <translation type="unfinished">Disconnect the current study</translation>
+ <translation>カレントスタディの切断</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_CONNECT</source>
- <translation type="unfinished">Conn&ect</translation>
+ <translation>接続(&e)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_DISCONNECT</source>
- <translation type="unfinished">D&isconnect</translation>
+ <translation>切断(&i)</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_UNLOAD_SAVE</source>
- <translation type="unfinished">S&ave && Disconnect</translation>
+ <translation>保存と切断(&a)</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
</message>
<message>
<source>DISCONNECT_CAPTION</source>
- <translation type="unfinished">Disconnect active study</translation>
+ <translation>アクティブスタディの切断</translation>
</message>
<message>
<source>DISCONNECT_DESCRIPTION</source>
- <translation type="unfinished">Do you want to save study before disconnect?</translation>
+ <translation>切断の前にスタディを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>DISCONNECT_SAVE</source>
- <translation type="unfinished">&Save && Disconnect</translation>
+ <translation>保存と切断(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>DISCONNECT_WO_SAVE</source>
- <translation type="unfinished">&Disconnect w/o saving</translation>
+ <translation>w/o 保存の切断(&D)</translation>
</message>
</context>
<context>