<name>@default</name>
<message>
<source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
- <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
+ <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
- <translation>Tourner la vue à droite</translation>
+ <translation>Tourner la vue à droite</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
- <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
+ <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
- <translation>Tourner la vue à droite</translation>
+ <translation>Tourner la vue à droite</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_FRONT_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>MNU_DUMP_VIEW</source>
- <translation>Sauvegarder la scène...</translation>
+ <translation>Sauvegarder la scène...</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_TOP_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>MNU_PAN_VIEW</source>
- <translation>Déplacement</translation>
+ <translation>Déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_TOP_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
- <translation>Sélection d'un nouveau centre de la vue</translation>
+ <translation>Sélection d'un nouveau centre de la vue</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
- <translation>Tourner le point de vue autour du centre de la scène</translation>
+ <translation>Tourner le point de vue autour du centre de la scène</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>DSC_PAN_VIEW</source>
- <translation>Déplacer la vue</translation>
+ <translation>Déplacer la vue</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_LEFT_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>DSC_FITALL</source>
- <translation>Redimensionner la scène pour montrer tous les objets</translation>
+ <translation>Redimensionner la scène pour montrer tous les objets</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_FITALL</source>
</message>
<message>
<source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
- <translation>Montrer/cacher le trièdre</translation>
+ <translation>Montrer/cacher le trièdre</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FRONT_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>MNU_BACK_VIEW</source>
- <translation>Arrière</translation>
+ <translation>Arrière</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
- <translation>Afficher/cacher le trièdre</translation>
+ <translation>Afficher/cacher le trièdre</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
- <translation>Changer le point autour duquel la scène est tournée</translation>
+ <translation>Changer le point autour duquel la scène est tournée</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>DSC_FITRECT</source>
- <translation>Redimensionner la scène pour ne montrer que sa partie choisie par l'encadré</translation>
+ <translation>Redimensionner la scène pour ne montrer que sa partie choisie par l'encadré</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_FITRECT</source>
</message>
<message>
<source>DSC_DUMP_VIEW</source>
- <translation>Sauvegarder la scène actuelle dans un fichier image</translation>
+ <translation>Sauvegarder la scène actuelle dans un fichier image</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
- <translation>Opérations de visualisation</translation>
+ <translation>Opérations de visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_BACK_VIEW</source>
- <translation>Vue arrière</translation>
+ <translation>Vue arrière</translation>
</message>
<message>
<source>SVTK_IMAGE_FILES</source>
</message>
<message>
<source>MNU_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
- <translation>Changer les paramètres de visualisation</translation>
+ <translation>Changer les paramètres de visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
- <translation>Changer les paramètres de la vue</translation>
+ <translation>Changer les paramètres de la vue</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
- <translation>Changer le style d'intéraction</translation>
+ <translation>Changer le style d'intéraction</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
<name>SVTK_ViewWindow</name>
<message>
<source>DSC_SVTK_UPDATE_RATE</source>
- <translation>Fréquence de mise à jour</translation>
+ <translation>Fréquence de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_SCALING</source>
- <translation>Mise à l'échelle</translation>
+ <translation>Mise à l'échelle</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_SCALING</source>
- <translation>Mise à l'échelle</translation>
+ <translation>Mise à l'échelle</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
- <translation>Axes gradués</translation>
+ <translation>Axes gradués</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
- <translation>Axes gradués</translation>
+ <translation>Axes gradués</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_UPDATE_RATE</source>
- <translation>Fréquence de mise à jour</translation>
+ <translation>Fréquence de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_RECORDING_START</source>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
- <translation>Jouer l'enregistrement</translation>
+ <translation>Commencer l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
- <translation>Jouer l'enregistrement</translation>
+ <translation>Commencer l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_RECORDING_STOP</source>
- <translation>Arrêter l'enregistrement</translation>
+ <translation>Arrêter l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_RECORDING_STOP</source>
- <translation>Arrêter l'enregistrement</translation>
+ <translation>Arrêter l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_TOOLBAR_RECORD_LABEL</source>
- <translation>Opérations d'enregistrement</translation>
+ <translation>Opérations d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>MSG_NO_AVI_MAKER</source>
<translation>L'outil jpeg2yuv, requis pour enregistrer les fichiers AVI, n'est pas disponible.
-Consultez la documentation.</translation>
+Consultez la documentation, svp.</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>DLG_TITLE</source>
- <translation>Mise à l'échelle</translation>
+ <translation>Mise à l'échelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVTK_RecorderDlg</name>
<message>
<source>ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
- <translation>Enregistrer toutes les images affichées</translation>
+ <translation>Enregistrer toutes les images affichées</translation>
</message>
<message>
<source>CLOSE</source>
</message>
<message>
<source>DLG_RECORDER_TITLE</source>
- <translation>Magnéto</translation>
+ <translation>Magnéto</translation>
</message>
<message>
<source>FILE_NAME</source>
</message>
<message>
<source>QUALITY</source>
- <translation>Qualité : </translation>
+ <translation>Qualité : </translation>
</message>
<message>
<source>RECORDING_MODE</source>
</message>
<message>
<source>SETTINGS</source>
- <translation>Réglages</translation>
+ <translation>Réglages</translation>
</message>
<message>
<source>SKIPPED_FRAMES</source>
- <translation>Enregistrer à FPS donné</translation>
+ <translation>Enregistrer à FPS donné</translation>
</message>
<message>
<source>START</source>
</message>
<message>
<source>LBL_CENTER_OF_BOUNDING_BOX</source>
- <translation>Centre de la boîte englobante</translation>
+ <translation>Centre de la boîte englobante</translation>
</message>
<message>
<source>RBUTTONGROUP_TITLE</source>
</message>
<message>
<source>USE_BBCENTER</source>
- <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
+ <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_ORIGIN</source>
- <translation>Origine du système de coordonnées</translation>
+ <translation>Origine du système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_SELECTED_POINT</source>
- <translation>Point sélectionné</translation>
+ <translation>Point sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_TOORIGIN</source>
- <translation>Réinitialiser à l'origine</translation>
+ <translation>Réinitialiser à l'origine</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_SELECTPOINT</source>
</message>
<message>
<source>DLG_TITLE</source>
- <translation>Définir le point de rotation </translation>
+ <translation>Définir le point de rotation </translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>USE_BBCENTER</source>
- <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
+ <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_TOBBCENTER</source>
- <translation>Définir au centre de la boîte englobante</translation>
+ <translation>Définir au centre de la boîte englobante</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_TOORIGIN</source>
- <translation>Initialiser à l'origine</translation>
+ <translation>Initialiser à l'origine</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_SELECTPOINT</source>
</message>
<message>
<source>CAMERA_POSITION</source>
- <translation>Position de la caméra</translation>
+ <translation>Position de la caméra</translation>
</message>
<message>
<source>WORLD_COORDINATES</source>
- <translation>Coordonnées obsolues</translation>
+ <translation>Coordonnées obsolues</translation>
</message>
<message>
<source>FOCAL_RELATIVE</source>
</message>
<message>
<source>DLG_TITLE</source>
- <translation>Paramètres de visualisation</translation>
+ <translation>Paramètres de visualisation</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>STILL</source>
- <translation>Fréquence réduite de mise à jour , FPS</translation>
+ <translation>Fréquence réduite de mise à jour , FPS</translation>
</message>
<message>
<source>INPUT_FRAME_TITLE</source>
</message>
<message>
<source>DESIRED</source>
- <translation>Fréquence de mise à jour requise, FPS</translation>
+ <translation>Fréquence de mise à jour requise, FPS</translation>
</message>
<message>
<source>CURRENT_FPS</source>
- <translation>Fréquence actuelle de mise à jour , FPS</translation>
+ <translation>Fréquence actuelle de mise à jour , FPS</translation>
</message>
<message>
<source>DLG_TITLE</source>
- <translation>Fréquence de mise à jour </translation>
+ <translation>Fréquence de mise à jour </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVTK_ViewManager</name>
<message>
<source>VTK_VIEW_TITLE</source>
- <translation>Scène VTK:%1 - visualiseur:%2</translation>
+ <translation>Scène VTK:%1 - visualiseur:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>MEN_CHANGE_BACKGROUD</source>
- <translation>Changer l'arrière-plan...</translation>
+ <translation>Changer l'arrière-plan...</translation>
</message>
</context>
</TS>
<message>
<source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
<translation>Indiquez un nom de fichier correct.
-Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas et doit commencer avec une lettre ou un tiret bas.</translation>
+Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas et doit commencer avec une lettre ou un tiret bas.</translation>
</message>
<message>
<source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
</message>
<message>
<source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
- <translation>Fermer l'étude verrouillée?</translation>
+ <translation>Fermer l'étude verrouillée?</translation>
</message>
<message>
<source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
- <translation>Publier dans l'étude</translation>
+ <translation>Publier dans l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>MULTI_FILE_DUMP</source>
</message>
<message>
<source>SAVE_GUI_STATE</source>
- <translation>Sauvegarder l'état d'IHM</translation>
+ <translation>Sauvegarder l'état d'IHM</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_LOAD</source>
</message>
<message>
<source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
- <translation>Etat d'IHM: %1 sauvegardé</translation>
+ <translation>Etat d'IHM: %1 sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
</message>
<message>
<source>REFENTRY_COLUMN</source>
- <translation>Entrée de réf.</translation>
+ <translation>Entrée de réf.</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
- <translation>Le type numérique de la variable "%1" n'est pas compatible</translation>
+ <translation>Le type numérique de la variable "%1" n'est pas compatible</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_INVALID_VALUE</source>
- <translation>La valeur n'a pas été validée</translation>
+ <translation>La valeur n'a pas été validée</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_NO_VARIABLE</source>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
- <translation>&Déconnecter</translation>
+ <translation>&Déconnecter</translation>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_CLOSE</source>
</message>
<message>
<source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
- <translation>Nouvelle Fenêtre</translation>
+ <translation>Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
- <translation>Supprimer la Référence Invalide</translation>
+ <translation>Supprimer la Référence Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
- <translation>Préférences</translation>
+ <translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DELETE_VS</source>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
- <translation>Exécuter un script python</translation>
+ <translation>Exécuter un script python</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
+ <translation>Publier dans l'étude dans un scrypt en python</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
<translation>Dump Python multi-fichiers</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
+ <translation>Enregistrer l'état d'IHM dans un scrypt en python</translation>
+ </message>
<message>
<source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
- <translation>Sauvegarder/restaurer le dernier ètat d'IHM</translation>
+ <translation>Sauvegarder/restaurer le dernier ètat d'IHM</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
- <translation>Sauvegarder l'état actuel des vues 3D, des objets affichés, etc.</translation>
+ <translation>Sauvegarder l'état actuel des vues 3D, des objets affichés, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
- <translation>Sauvegarder l'état d'IHM</translation>
+ <translation>Sauvegarder l'état d'IHM</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
- <translation>Sauvegarder l'état d'IHM</translation>
+ <translation>Sauvegarder l'état d'IHM</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_RESTORE_VS</source>
</message>
<message>
<source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
- <translation>Impossible de générer le script de l'étude</translation>
+ <translation>Impossible de générer le script de l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
- <translation>Pro&priétés...</translation>
+ <translation>Pro&priétés...</translation>
</message>
<message>
<source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
- <translation>Le document %1 existe déjà dans le gestionnaire d'études.
+ <translation>Le document %1 existe déjà dans le gestionnaire d'études.
Voulez-vous le recharger ?</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
- <translation>Générateur de catalogue</translation>
+ <translation>Générateur de catalogue</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
</message>
<message>
<source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
- <translation>Publier dans l'étude</translation>
+ <translation>Publier dans l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
- <translation>Paramètres</translation>
+ <translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
- <translation>Voulez-vous fermer ou décharger l'étude avant de la fermer?</translation>
+ <translation>Voulez-vous fermer ou décharger l'étude avant de la fermer?</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
- <translation>Editer les propriétés de l'étude</translation>
+ <translation>Editer les propriétés de l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
- <translation>Arbre d'étude</translation>
+ <translation>Arbre d'étude</translation>
</message>
<message>
<source>STUDY_LOCKED</source>
</message>
<message>
<source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
- <translation>Entrée</translation>
+ <translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>OBJ_BROWSER_COLUMN_1</source>
</message>
<message>
<source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
- <translation>Entrée de référence</translation>
+ <translation>Entrée de référence</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
- <translation>Exécuter un scrip&t...</translation>
+ <translation>Exécuter un scrip&t...</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_TOOLS</source>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
- <translation>Outils</translation>
+ <translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_PLUGINS</source>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
- <translation>Générer le script de l'étude</translation>
+ <translation>Générer le script de l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_VIEW_WNDS</source>
- <translation>Fenêtres</translation>
+ <translation>Fenêtres</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
- <translation>&Générer le script de l'étude...</translation>
+ <translation>&Générer le script de l'étude...</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
- <translation>Génére un catalogue XML de l'interface du composant</translation>
+ <translation>Génére un catalogue XML de l'interface du composant</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
- <translation>Ajouter les variables de l'étude au registre</translation>
+ <translation>Ajouter les variables de l'étude au registre</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
- <translation>Génère le script python de l'étude</translation>
+ <translation>Génère le script python de l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
- <translation>Propriétés de l'étude</translation>
+ <translation>Propriétés de l'étude</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
- <translation>Colonnes par défaut</translation>
+ <translation>Colonnes par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
- <translation>Exécute un script Python à partir d'un fichier</translation>
+ <translation>Exécute un script Python à partir d'un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
- <translation>&Genérateur de Catalogue</translation>
+ <translation>&Genérateur de Catalogue</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_CAPTION</source>
- <translation>Fermer l'étude actuelle</translation>
+ <translation>Fermer l'étude actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_DESK_MRU</source>
- <translation>Dernières études ouvertes</translation>
+ <translation>Dernières études ouvertes</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_DESK_MRU</source>
- <translation>Dernières études ouvertes</translation>
+ <translation>Dernières études ouvertes</translation>
</message>
<message>
<source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
<name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
<message>
<source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
- <translation>du début</translation>
+ <translation>du début</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_AUTHOR</source>
</message>
<message>
<source>PRP_LOCKED</source>
- <translation>Verrouillée</translation>
+ <translation>Verrouillée</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_MODIFICATIONS</source>
</message>
<message>
<source>PRP_UNITS</source>
- <translation>Unités de longueur</translation>
+ <translation>Unités de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_COMMENT</source>
</message>
<message>
<source>PRP_MODIFIED</source>
- <translation>Modifiée</translation>
+ <translation>Modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
- <translation>Non modifiée</translation>
+ <translation>Non modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_DATE</source>
- <translation>Créée</translation>
+ <translation>Date de création</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_MODE</source>
</message>
<message>
<source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
- <translation>Propriétés de l'étude</translation>
+ <translation>Propriétés de l'étude</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SalomeApp_ExitDlg</name>
<message>
<source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
- <translation>Arrêter les serveurs</translation>
+ <translation>Arrêter les serveurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteBook_Table</name>
<message>
<source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
- <translation>La variable "%1" est utilisée dans l'étude.
+ <translation>La variable "%1" est utilisée dans l'étude.
Voulez-vous vraiment la supprimer?</translation>
</message>
<message>
<source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
- <translation>La variable "%1" est utilisée dans l'étude.
+ <translation>La variable "%1" est utilisée dans l'étude.
Voulez-vous vraiment la renommer?</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
- <translation>&Mettre l'étude à jour</translation>
+ <translation>&Mettre l'étude à jour</translation>
</message>
<message>
<source>BUT_REMOVE</source>
</message>
<message>
<source>INCORRECT_DATA</source>
- <translation>Au moins une variable a été définie incorrectement.
-Editez ses paramètres ou retirez la de la liste.</translation>
+ <translation>Au moins une variable a été définie incorrectement.
+Editez ses paramètres ou retirez la de la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
- <translation>Impossible de mettre l'étude à jour!</translation>
+ <translation>Impossible de mettre l'étude à jour!</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
<translation>Indiquez un nom de variable ou
-une valeur réelle dans l'intervalle ( %1; %2 )
-avec une précision de %3 décimales</translation>
+une valeur réelle dans l'intervalle ( %1; %2 )
+avec une précision de %3 décimales</translation>
</message>
<message>
<source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
- <translation>Indiquez une valeur réelle dans l'intervalle ( %1; %2 )
-avec une précision de %3 décimales</translation>
+ <translation>Indiquez une valeur réelle dans l'intervalle ( %1; %2 )
+avec une précision de %3 décimales</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
<translation>Indiquez un nom de variable ou
-une valeur entière dans l'intervalle ( %1; %2 )</translation>
+une valeur entière dans l'intervalle ( %1; %2 )</translation>
</message>
<message>
<source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
- <translation>Indiquez une valeur entière dans l'intervalle ( %1; %2 )</translation>
+ <translation>Indiquez une valeur entière dans l'intervalle ( %1; %2 )</translation>
</message>
</context>
</TS>