</message>
<message>
<source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
- <translation type="unfinished">You already have an active study in your
+ <translation type="unfinished">You already have an active study in your
session. It has to be closed before working with another study.</translation>
</message>
<message>
<source>NEW_WINDOW_5</source>
<translation>グラフィックの表示 (&r)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>NEW_WINDOW_6</source>
+ <translation type="unfinished">ParaVie&w view</translation>
+ </message>
<message>
<source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
<translation>新しい %1 を作成します。</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FITALL</source>
- <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、シーンを Redimentionner</translation>
+ <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、シーンを</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_CLIPPING</source>
<name>OCCViewer_AxialScaleDlg</name>
<message>
<source>DLG_SCALING</source>
- <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°</translation>
+ <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å¤\89æ\9b´</translation>
</message>
<message>
<source>LBL_X</source>
<translation>パラメータ</translation>
</message>
<message>
- <source>HELP</source>
- <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ <source>HELP</source>
+ <translation>ヘルプ(&H)</translation>
</message>
</context>
</TS>
# resource files / to be processed by lrelease
SET(_ts_RESOURCES
resources/PVViewer_msg_en.ts
+ resources/PVViewer_msg_ja.ts
)
# --- sources ---
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
+ <context>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>PVViewer_ViewManager</name>
+ <message>
+ <source>PARAVIEW_VIEW_TITLE</source>
+ <translation type="unfinished">ParaView scene:%M - viewer:%V</translation>
+ </message>
+ </context>
+</TS>
<name>@default</name>
<message>
<source>DASHDOT_LINE_LBL</source>
- <translation>TiretPoint</translation>
+ <translation>DashDot</translation>
</message>
<message>
<source>DASH_LINE_LBL</source>
</message>
<message>
<source>DAHSDOTDOT_LINE_LBL</source>
- <translation>TiretPointPoint</translation>
+ <translation>DashDotDot</translation>
</message>
<message>
<source>NONE_LINE_LBL</source>
<source>DIAMOND_MARKER_LBL</source>
<translation>ダイヤモンド</translation>
</message>
- <message>
- <source>NONE_MARKER_LBL</source>
- <translation>[なし]</translation>
- </message>
<message>
<source>CIRCLE_MARKER_LBL</source>
<translation>円</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>NONE_MARKER_LBL</source>
+ <translation>[なし]</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Plot2d_FitDataDlg</name>
</message>
<message>
<source>PREF_BOTTOM</source>
- <translation type="unfinished">Bottom</translation>
+ <translation>下</translation>
</message>
<message>
<source>PREF_CURVE_TYPE</source>
<source>PLOT2D_SELECTED_LEGEND_FONT_COLOR</source>
<translation>ハイライト凡例フォントの色:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>Plot2d_SetupCurveDlg</name>
<message>
<source>TLT_SETUP_CURVE</source>
</message>
<message>
<source>CURVE_LINE_WIDTH_LAB</source>
- <translation>線の太さ:</translation>
+ <translation>線幅:</translation>
</message>
<message>
<source>CURVE_LINE_TYPE_LAB</source>
- <translation>回線の種類:</translation>
+ <translation>線種:</translation>
</message>
<message>
<source>CURVE_COLOR_LAB</source>
</message>
<message>
<source>CURVE_PREVIEW_LAB</source>
- <translation>プレビュー</translation>
+ <translation>プレビュー:</translation>
</message>
<message>
<source>CURVE_MARKER_TYPE_LAB</source>
<translation>マーカーの種類:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>Plot2d_ViewWindow</name>
<message>
<source>MNU_DUMP_VIEW</source>
- <translation>ビューを保存.</translation>
+ <translation type="unfinished">Dump view...</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_PAN_VIEW</source>
- <translation>パンニング</translation>
+ <translation>パン</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_CLONE_VIEW</source>
- <translation>ビューの複製</translation>
+ <translation type="unfinished">Clone View</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_PRINT_VIEW</source>
- <translation>印刷ビュー</translation>
+ <translation type="unfinished">Print View</translation>
</message>
<message>
<source>POSTSCRIPT_FILES</source>
</message>
<message>
<source>ENCAPSULATED_POSTSCRIPT_FILES</source>
- <translation>カプセル化された PostScript (*.eps) ファイル</translation>
+ <translation>カプセル化された PostScript ファイル (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF_FILES</source>
</message>
<message>
<source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
- <translation>ビューの新しい中心地の選択</translation>
+ <translation type="unfinished">Selection of a new center of the view</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
- <translation>線形スケールのモードには、垂直軸の表示を変更します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to linear scaling mode along vertical axis</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LINEAR_HOR</source>
- <translation>線形スケールのモードに、ビューの水平方向の軸を変更します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to linear scaling mode along horizontal axis</translation>
</message>
<message>
<source>CURVE_TYPE_POPUP</source>
- <translation>曲線の種類</translation>
+ <translation type="unfinished">Curve type</translation>
</message>
<message>
<source>NORMALIZATION_TYPE_POPUP</source>
- <translation>標準化</translation>
+ <translation type="unfinished">Normalization</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
- <translation>垂直軸: 線形</translation>
+ <translation type="unfinished">Vertical axis: linear</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LINEAR_HOR</source>
- <translation>水平軸: 線形</translation>
+ <translation type="unfinished">Horizontal axis: linear</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>DSC_PAN_VIEW</source>
- <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>ã\83\91ã\83³</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
- <translation>表示モードのスプラインを変更します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to splines mode</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FITALL</source>
- <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、シーンを調整します。</translation>
+ <translation>全表示</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_FITALL</source>
- <translation>すべて表示</translation>
+ <translation>全表示</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
- <translation>水平軸: 対数</translation>
+ <translation type="unfinished">Horizontal axis: logarithmic</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
- <translation>垂直軸: 対数</translation>
+ <translation type="unfinished">Vertical axis: logarithmic</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
- <translation>グローバルパンニング</translation>
+ <translation type="unfinished">Global Panning</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_CLONE_VIEW</source>
- <translation>現在のステージの新しいビューアー OCC を開く</translation>
+ <translation type="unfinished">Create new OCC viewer for the active scene</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_PRINT_VIEW</source>
- <translation>現在のビューを印刷します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Print active view</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_SETTINGS</source>
- <translation>パラメーター</translation>
+ <translation type="unfinished">Settings</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
- <translation>分析曲線</translation>
+ <translation type="unfinished">Analytical curves</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
- <translation>左の Y 軸: グローバルの最大値を標準化します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Left Y Axis: Normalize to global maximum</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
- <translation>左の Y 軸: 世界最小の標準化</translation>
+ <translation type="unfinished">Left Y Axis: Normalize to global minimum</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMAX</source>
- <translation>右の Y 軸: グローバルの最大値を標準化します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Right Y Axis: Normalize to global maximum</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
- <translation>右の Y 軸: 世界最小の標準化</translation>
+ <translation type="unfinished">Right Y Axis: Normalize to global minimum</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
- <translation>スプラインを描画します。</translation>
+ <translation>2Dスプラインカーブ</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
- <translation>横軸に対数スケール モードの表示方法を変更</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to logarithmic scaling mode along horizontal axis</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
- <translation>垂直軸を対数スケール モードの表示方法を変更</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to logarithmic scaling mode along vertical axis</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
- <translation>ポイントを描画します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Draw points</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_FITRECT</source>
- <translation>シーンのボックスで選択した領域を調整します。</translation>
+ <translation>領域でフィット</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_FITRECT</source>
- <translation>表示エリア</translation>
+ <translation>領域でフィット</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
- <translation>ポイントを描画します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Draw Points</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
- <translation>表示モードのポイントを変更します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to points mode</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_DUMP_VIEW</source>
- <translation>現在のビューをイメージ ファイルに保存します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Saves the active view in the image file</translation>
</message>
<message>
<source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
- <translation>分析曲線のプロパティを設定します。</translation>
+ <translation type="unfinished">Setups analytical curves properties</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
- <translation>左側の Y 軸の最大の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to maximum normalization mode by left Y axis</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
- <translation>左側の Y 軸の最小の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to minimum normalization mode by left Y axis</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMAX</source>
- <translation>右側の Y 軸の最大の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
+ <translation type="unfinished">Switches view to maximum normalization mode by right Y axis</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
</message>
<message>
<source>TOT_PLOT2D_CURVES_LINES</source>
- <translation>線を描く</translation>
+ <translation>線を描</translation>
</message>
<message>
<source>PRP_PLOT2D_CURVES_LINES</source>
<source>INF_COORDINATES</source>
<translation>お問い合わせ: x: %1、y: %2</translation>
</message>
- <message>
- <source>INF_COORDINATES_SOME_Y</source>
- <translation>お問い合わせ: x: %1、y: %2 ( %3 )</translation>
- </message>
<message>
<source>WRN_XLOG_NOT_ALLOWED</source>
<translation>X 軸上非陽性値を持つポイントが検出されました。カテゴリの対数目盛は許可されていません。</translation>
<source>WRN_YLOG_NOT_ALLOWED</source>
<translation>Y 軸上非陽性値を持つポイントが検出されました。切片の対数目盛は許可されていません。</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>INF_COORDINATES_SOME_Y</source>
+ <translation>お問い合わせ: x: %1、y: %2 ( %3 )</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
<translation>スクリプト コマンドを生成します。(&u)</translation>
</message>
<message>
- <source>EDIT_STARTLOG_CMD</source>
- <translation type="unfinished">Start &Log</translation>
+ <source>EDIT_STARTLOG_CMD</source>
+ <translation type="unfinished">Start &Log</translation>
</message>
<message>
- <source>EDIT_STOPLOG_CMD</source>
- <translation type="unfinished">Stop &Log</translation>
+ <source>EDIT_STOPLOG_CMD</source>
+ <translation type="unfinished">Stop &Log</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>スクリプト コマンドを生成します。</translation>
</message>
<message>
- <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
- <translation type="unfinished">Save log</translation>
+ <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
+ <translation type="unfinished">Save log</translation>
</message>
<message>
<source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
<translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
</message>
<message>
- <source>LOG_FILES_FILTER</source>
- <translation type="unfinished">Log files (*.log *.txt)</translation>
+ <source>LOG_FILES_FILTER</source>
+ <translation type="unfinished">Log files (*.log *.txt)</translation>
</message>
<message>
- <source>ERR_FILE_NOT_WRITABLE</source>
- <translation type="unfinished">File is not writable!</translation>
+ <source>ERR_FILE_NOT_WRITABLE</source>
+ <translation type="unfinished">File is not writable!</translation>
</message>
</context>
</TS>
SET(_rcc_RESOURCES Qtx.qrc)
# resource files / to be processed by lrelease
-SET(_ts_RESOURCES resources/Qtx_msg_fr.ts)
+SET(_ts_RESOURCES resources/Qtx_msg_fr.ts
+ resources/Qtx_msg_ja.ts
+)
# --- sources ---
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
+ <context>
+ <name>QtxTreeView</name>
+ <message>
+ <source>Enable sorting</source>
+ <translation>並べ替えの有効化</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxWorkspaceAction</name>
+ <message>
+ <source>Arranges the windows as overlapping tiles</source>
+ <translation>ウィンドウを重ねて表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cascade</source>
+ <translation>重ねて表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arranges the windows as nonoverlapping tiles</source>
+ <translation>ウィンドウのタイル表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tile</source>
+ <translation>タイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arranges the windows as nonoverlapping horizontal tiles</source>
+ <translation>ウィンドウを重ならない水平表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tile horizontally</source>
+ <translation>上下に並べて表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arranges the windows as nonoverlapping vertical tiles</source>
+ <translation>ウィンドウを重ならない垂直表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tile vertically</source>
+ <translation>水平に並べて表示</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxMainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Menu bar</source>
+ <translation>メニュー バー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status bar</source>
+ <translation>ステータスバー</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxPathDialog</name>
+ <message>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>ファイルを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>ファイルの保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name</source>
+ <translation>ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name not specified</source>
+ <translation>ファイル名が指定されていません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File \"%1\" does not exist</source>
+ <translation>ファイル \"%1\" がありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File \"%1\" already exist. Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>ファイル \"%1\" が既にあります。 上書きしますか。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory \"%1\" does not exist</source>
+ <translation>ディレクトリ \"%1\" がありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory \"%1\" can't be created because file with the same name exist</source>
+ <translation>同名のファイルがあるので、ディレクトリ \"%1\" を作成できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory \"%1\" not empty. Do you want to remove all files in this directory?</source>
+ <translation>ディレクトリ \"%1\" が空でないです。 すべてのファイルを削除しますか。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File dialog</source>
+ <translation>ファイル ダイアログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*.*)</source>
+ <translation>すべてのファイル (*.*)</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxFontEdit</name>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <translatorcomment>Bold</translatorcomment>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I</source>
+ <translatorcomment>Italic</translatorcomment>
+ <translation>I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U</source>
+ <translatorcomment>Underline</translatorcomment>
+ <translation>U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S</source>
+ <translatorcomment>Strikethrough</translatorcomment>
+ <translation>S</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxPathListEdit</name>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path \"%1\" doesn't exist. Add it to list anyway?</source>
+ <translation>パス \"%1\" がありません。 リストに追加しますか。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location \"%1\" doesn't point to file</source>
+ <translation>場所 \"%1\" はファイルを指していません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location \"%1\" doesn't point to directory</source>
+ <translation>場所 \"%1\" はディレクトリを指していません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path \"%1\" already exist in the list</source>
+ <translation>パス \"%1\" は既にリストにあります</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxMRUAction</name>
+ <message>
+ <source>Most Recently Used</source>
+ <translation>最近使用した</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>消去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><Empty></source>
+ <translation><空></translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxDialog</name>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>キャンセル(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&lose</source>
+ <translation>閉じる(&l)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Apply</source>
+ <translation>適用(&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Yes</source>
+ <translation>&Yes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&No</source>
+ <translation>&No</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxSearchTool</name>
+ <message>
+ <source>Case sensitive</source>
+ <translation>大文字小文字を区別</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular expression</source>
+ <translation>正規表現</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrap search</source>
+ <translation>検索を続けます</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxSplash</name>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxWorkstack</name>
+ <message>
+ <source>Split vertically</source>
+ <translation>垂直方向分割</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split horizontally</source>
+ <translation>水平方向分割</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>名前変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter new name:</source>
+ <translation>新規名前の入力:</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxWorkstackAction</name>
+ <message>
+ <source>Split the active window on two vertical parts</source>
+ <translation>アクティブウィンドウの垂直2分割</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split vertically</source>
+ <translation>垂直方向分割</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split the active window on two horizontal parts</source>
+ <translation>アクティブウィンドウの水平2分割</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split horizontally</source>
+ <translation>水平方向分割</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arrange Views</source>
+ <translation>ビューの配置</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxColorButton</name>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other colors...</source>
+ <translation>他の色...</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxColorScale</name>
+ <message>
+ <source>Color scale</source>
+ <translation>カラースケール</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxBackgroundTool</name>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>ブラウズ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not implemented yet</source>
+ <translation>まだ実装されていません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center</source>
+ <translation>センター</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tile</source>
+ <translation>タイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stretch</source>
+ <translation>ストレッチ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Images Files (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.gif *.tiff)</source>
+ <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.gif * .tiff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image</source>
+ <translation>イメージ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single Color</source>
+ <translation>一色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>カスタム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Picture</source>
+ <translation>画像選択</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxBackgroundDialog</name>
+ <message>
+ <source>Change background</source>
+ <translation>背景の変更</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxSplitDlg</name>
+ <message>
+ <source>Arrange views</source>
+ <translation>ビューの配置</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create sub-views</source>
+ <translation>サブビューの作成</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Views Layout</source>
+ <translation>ビューレイアウト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sub-views Layout</source>
+ <translation>サブ ビュー レイアウト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Views List</source>
+ <translation>ビューのリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close remaining views</source>
+ <translation>残りのビューを閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stack remaining views in the last area</source>
+ <translation>最後の領域の残りのビューをスタック</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sub-views Properties</source>
+ <translation>サブ ビュー プロパティ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sub-view</source>
+ <translation>サブビュー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Apply</source>
+ <translation>適用(&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>閉じる(&C)</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>QtxWebBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>URL を開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open in</source>
+ <translation type="unfinished">Open in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>ファイルの保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Browse...</source>
+ <translation>ブラウズ...(&B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use this program for all files of this type</source>
+ <translation type="unfinished">Use this program for all files of this type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>OK(&O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>キャンセル(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are opening the file</source>
+ <translation type="unfinished">You are opening the file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please choose the action to be done</source>
+ <translation type="unfinished">Please choose the action to be done</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose program</source>
+ <translation type="unfinished">Choose program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go Forward</source>
+ <translation>進む</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation type="unfinished">Navigation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&File</source>
+ <translation>ファイル (&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open...</source>
+ <translation>開く(&O)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find in text...</source>
+ <translation type="unfinished">&Find in text...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find next</source>
+ <translation type="unfinished">&Find next</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find previous</source>
+ <translation type="unfinished">&Find previous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>閉じる(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&About...</source>
+ <translation type="unfinished">&About...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation type="unfinished">About %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help Browser</source>
+ <translation type="unfinished">Help Browser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't save file:\n%1</source>
+ <translation>Can't save file:\n%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>ファイルを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has been developed using %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 has been developed using %2</translation>
+ </message>
+ </context>
+</TS>
</message>
<message>
<source>DSC_SVTK_SCALING</source>
- <translation>座標のスケールの軸を変更します。</translation>
+ <translation>スケーリング</translation>
</message>
<message>
<source>MNU_SVTK_SCALING</source>
<translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
</message>
<message>
- <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
- <translation type="unfinished">&Disconnect w/o saving</translation>
+ <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
+ <translation>アンロード(&U)</translation>
</message>
<message>
- <source>APPCLOSE_UNLOAD_SAVE</source>
- <translation type="unfinished">S&ave && Disconnect</translation>
+ <source>APPCLOSE_UNLOAD_SAVE</source>
+ <translation type="unfinished">S&ave && Disconnect</translation>
</message>
<message>
<source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
</message>
<message>
<source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
- <translation type="unfinished">&Connect</translation>
+ <translation>読込み(&L)</translation>
</message>
<message>
<source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>