<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
+ <context>
+ <name>PresentationController</name>
+ <message>
+ <source>TITLE_PRESENTATION_PARAMETERS</source>
+ <translation>表現パラメータ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_MESH_VIEW</source>
+ <translation>メッシュ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_MESH_VIEW</source>
+ <translation>メッシュ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_SCALAR_MAP</source>
+ <translation>スカラーマップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_SCALAR_MAP</source>
+ <translation>スカラーマップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_CONTOUR</source>
+ <translation>コンター</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_CONTOUR</source>
+ <translation>コンター</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_VECTOR_FIELD</source>
+ <translation>ベクトル場</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_VECTOR_FIELD</source>
+ <translation>ベクトル場</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_SLICES</source>
+ <translation>スライス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_SLICES</source>
+ <translation>スライス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_DEFLECTION_SHAPE</source>
+ <translation>偏差形状</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_DEFLECTION_SHAPE</source>
+ <translation>偏差形状</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PRESENTATION_POINT_SPRITE</source>
+ <translation>点スプライト描画</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PRESENTATION_POINT_SPRITE</source>
+ <translation>点スプライト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_DELETE_PRESENTATION</source>
+ <translation>プレゼンテーションの削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_DELETE_PRESENTATION</source>
+ <translation>選択されたプレゼンテーションの削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PARAVIS_DUMP</source>
+ <translation>パイプラインの保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIP_PARAVIS_DUMP</source>
+ <translation>プレゼンテーションの低レベルPythonコマンドをダンプ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MENU_PRESENTATIONS</source>
+ <translation>プレゼンテーション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationMeshView</source>
+ <translation>メッシュビュー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationScalarMap</source>
+ <translation>スカラーマップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationContour</source>
+ <translation>コンター</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationVectorField</source>
+ <translation>ベクトル場</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationSlices</source>
+ <translation>スライス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationDeflectionShape</source>
+ <translation>偏差形状</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEDPresentationPointSprite</source>
+ <translation>点スプライト描画</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>ProcessingController</name>
+ <message>
+ <source>MENU_PROCESSING</source>
+ <translation>処理中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PROCESSING_CHANGE_MESH</source>
+ <translation>基本要素の変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_PROCESSING_INTERPOLATE_FIELD</source>
+ <translation>場の補間</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>DatasourceController</name>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="45"/>
<source>LAB_ADD_DATA_SOURCE</source>
- <translation>ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88 MED</translation>
+ <translation>ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81®è¿½å\8a </translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="46"/>
<source>TIP_ADD_DATA_SOURCE</source>
- <translation>MED のファイルをインポートしたデータを追加します。</translation>
+ <translation>(medデータを供給する)ファイルデータソースの追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="52"/>
<source>LAB_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
- <translation>画像を追加します。</translation>
+ <translation>イメージソースの追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="53"/>
<source>TIP_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
- <translation>イメージ ファイルのインポートを使用してデータを追加します。</translation>
+ <translation>イメージファイルからデータソースの作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="62"/>
<source>LAB_EXPAND_FIELD</source>
- <translation>拡張フィールドの時系列</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="69"/>
- <source>LAB_VISUALIZE</source>
- <translation>ビュー</translation>
+ <translation>場の時系列を拡張</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="75"/>
<source>LAB_USE_IN_WORKSPACE</source>
- <translation>ワークスペースを使用します。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="83"/>
- <source>LAB_CHANGE_MESH</source>
- <translation>基になるメッシュを変更します。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="113"/>
- <source>LAB_INTERPOLATE_FIELD</source>
- <translation>挿入フィールド</translation>
+ <translation>ワークスペースの使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="157"/>
<source>IMPORT_MED_FIELDS</source>
- <translation>(MED のサイズ) フィールドをインポートします。</translation>
+ <translation>MEDフィールドのインポート</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="191"/>
<source>OPERATION_FAILED</source>
- <translation>æ\93\8dä½\9cã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f</translation>
+ <translation>æ\93\8dä½\9cã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="192"/>
<source>CREATION_FAILED</source>
- <translation>イメージ ファイルの作成からの医学データに失敗しました</translation>
+ <translation>イメージファイルからMEDデータの作成に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="283"/>
<source>OPERATION_NOT_ALLOWED</source>
- <translation>許可されていない操作</translation>
+ <translation>許可されていない操作です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="284"/>
<source>FIELD_ALREADY_DEFINED</source>
- <translation>このフィールドは、ワークスペースで既に定義されて</translation>
+ <translation>この場はワークスペース内で既に定義されています。</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>WidgetPresentationParameters</name>
+ <message>
+ <source>LAB_DEFAULT_DYN_TITLE</source>
+ <translation>デフォルトパラメータ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_DISP_COMP</source>
+ <translation>表示されたコンポーネント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_EUCLIDEAN_NORM</source>
+ <translation>ユークリッド幾何学基準</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SCALARBAR</source>
+ <translation>スカラバー:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_RANGE</source>
+ <translation>範囲:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_ALL_TIMESTEPS</source>
+ <translation>すべてのタイムステップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_CURRENT_TIMESTEP</source>
+ <translation>現在のタイムステップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_USER_RANGE</source>
+ <translation>ユーザ指定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_TIMESTEP</source>
+ <translation>タイムステップ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_MIN_VALUE</source>
+ <translation>最小値:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_MAX_VALUE</source>
+ <translation>最大値:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_COLOR_MAP</source>
+ <translation>カラーマップ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_MESH_WIREFRAME</source>
+ <translation>ワイヤフレーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_MESH_SURFACE</source>
+ <translation>表面</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_MESH_SURF_EDGES</source>
+ <translation>エッジを持った表面</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_DISP_MESH_MODE</source>
+ <translation>メッシュ表示:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_NB_CONTOURS</source>
+ <translation>コンタ数 (max. %1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_NB_SLICES</source>
+ <translation>スライス数 (max. %1):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SPINBOX_TOOLTIP</source>
+ <translation>Enterキーを押して適用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_ORIENT</source>
+ <translation>スライス方向:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_X</source>
+ <translation>Xと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_Y</source>
+ <translation>Yと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_Z</source>
+ <translation>Zと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_XY</source>
+ <translation>XYと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_XZ</source>
+ <translation>XZと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_YZ</source>
+ <translation>YZと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_SLICE_NORMAL_TO_XYZ</source>
+ <translation>XYZと垂直</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_BLUE_TO_RED</source>
+ <translation>青-赤 グラデーション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_COOL_TO_WARM</source>
+ <translation>冷却から温め</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="14"/>
<source>SELECT_AN_ALIAS_FOR_THE_FIELD</source>
- <translation>このフィールドのエイリアスを選択します</translation>
+ <translation>場のエイリアスを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="401"/>
<source>DEFINE_AN_ALIAS</source>
- <translation>ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81§ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92æ\93\8dä½\9cã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\82¤ã\83ªã\82¢ã\82¹ã\82\92è¨å®\9aã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81§ã\81®å ´ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\82¤ã\83ªã\82¢ã\82¹ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b:</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="419"/>
<message utf8="true">
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="436"/>
<source>MSG_OPERATION_DEFINES_VARIABLE</source>
- <translation>(この操作はテキスト コンソールに<alias>という名前の変数を定義します。型 '<alias>. help()"利用可能な機能または単に「doc」参照する)</alias> </alias></translation>
+ <translation>(この操作はテキスト コンソールに<alias>という名前の変数を定義します。 "<alias>. help()"と入力すると機能、または単純な「doc」を見ることがきます)</translation>
</message>
</context>
<context>
<message utf8="true">
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="403"/>
<source>MESH_GT</source>
- <translation>-> メッシュします。</translation>
+ <translation>メッシュ -></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="420"/>
<source>MSG_EXPLORER</source>
- <translation>(エクスプ ローラー データ空間で参照される MED (メッシュとフィールド) のデータのビューを提供します)</translation>
+ <translation>エクスプローラによってデータスペース内で参照されたMEDデータソース(メッシュおよび場)上に表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="35"/>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="36"/>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="391"/>
<source>SELECT_MESH</source>
- <translation>エクスプ ローラーでメッシュを選択し、メッシュをクリックする必要があります。</translation>
+ <translation>エクスプローラ内のメッシュを選択し、メッシュボタンをクリックする必要があります。</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="406"/>
<source>TARGET_MESH_GT</source>
- <translation>Target mesh -></translation>
+ <translation>ターゲットのメッシュ -></translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="423"/>
<source>MSG_EXPLORER</source>
- <translation>エクスプローラによってデータスペース内で参照されたMEDデータソース(メッシュおよびフィールド)上に表示します。</translation>
+ <translation>エクスプローラによってデータスペース内で参照されたMEDデータソース(メッシュおよび場)上に表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="450"/>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="64"/>
<source>SELECT_IMAGE_FILE</source>
- <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®é\81¸æ\8a\9e</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="79"/>
<source>SPECIFY_MED_FILE</source>
- <translation>MED ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>MED ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\8c\87å®\9a</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="82"/>
<source>LOAD_AUTOMATICALLY</source>
- <translation>自動的に読み込む</translation>
+ <translation>自動読み込み</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="68"/>
<location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="157"/>
<source>IMPORT_FROM_FILE</source>
- <translation>ファイルからのインポートします。</translation>
+ <translation>ファイルからのインポート</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="69"/>
<source>MEN_FILE</source>
<translation>ファイル(&F)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
+ <translation>一般的な</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_THEME_GROUP</source>
+ <translation>テーマ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_ICONS</source>
+ <translation>アイコン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_ICON_THEME_MODERN</source>
+ <translation>モダン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_ICON_THEME_CLASSIC</source>
+ <translation>クラシック</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>WorkspaceController</name>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="66"/>
<source>VISUALIZE_SCALAR_MAP</source>
- <translation>ビュー (マップ スカラー)</translation>
+ <translation>視覚化 (スカラーマップ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="67"/>
<source>USE_IN_CONSOLE</source>
- <translation>(コンソール) を使用してください。</translation>
+ <translation>使用 (コンソルにおいて)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="68"/>
<source>EXPORT_TO_PARAVIS</source>
- <translation>エクスポート (にそこに)</translation>
+ <translation>書き出し (PARAVISへ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="69"/>
<source>SAVE_AS_MED</source>
- <translation>(MED ファイル) に保存します。</translation>
+ <translation>保存 (MED ファイルとして)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="70"/>
<source>REMOVE_FROM_WORKSPACE</source>
- <translation>(ワークスペース) の削除します。</translation>
+ <translation>削除 (ワークスペースから)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="91"/>
<source>LAB_SAVE_WORKSPACE</source>
- <translation>ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81®è¡¨ç¤º</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="92"/>
<source>TIP_SAVE_WORKSPACE</source>
- <translation>MED ファイル (フィールドおよびメッシュ) ワークスペースを保存します。</translation>
+ <translation>ワークスペースの保存 (メッシュと場) MED ファイル内</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="97"/>
<source>LAB_CLEAN_WORKSPACE</source>
- <translation>作業領域をきれいに</translation>
+ <translation>ワークスペースのクリーニグ</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="98"/>
<source>TIP_CLEAN_WORKSPACE</source>
- <translation>ワークスペースからすべてのデータを消去します。</translation>
+ <translation>ワークスペース内の全データのクリーニング</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="271"/>
<source>SAVE_SELECTED_FIELDS</source>
- <translation>選択したフィールドを保存します。</translation>
+ <translation>選択場の保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="425"/>
<source>SAVE_WORKSPACE_DATA</source>
- <translation>ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+ <translation>ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ä¿\9då\98</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="439"/>
<source>NOT_IMPLEMENTED_YET</source>
- <translation>実装されていません</translation>
+ <translation>未実装</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="440"/>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="267"/>
<location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="420"/>
<source>FILE_FILTER_MED</source>
- <translation>音楽配信マック & ファイル (* .med)</translation>
+ <translation>MED ファイル (*.med)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="57"/>
<source>FILE_FILTER_PNG</source>
- <translation>イメージ PNG (*.png)</translation>
+ <translation>PNG 画像 (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="58"/>
<source>FILE_FILTER_JPG</source>
- <translation>画像 JPG (*.jpg)</translation>
+ <translation>JPG 画像 (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="59"/>
<source>FILE_FILTER_PGM</source>
- <translation>イメージ PGM (*.jpg)</translation>
+ <translation>PGM 画像 (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="60"/>
<source>FILE_FILTER_ALL</source>
- <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
+ <translation>全ファイル (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_VIEW_MODE</source>
+ <translation>ビューモード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_VIEW_MODE_REPLACE</source>
+ <translation>置き換え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_VIEW_MODE_OVERLAP</source>
+ <translation>オーバーラップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_VIEW_MODE_NEW_LAYOUT</source>
+ <translation>新レイアウト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAB_VIEW_MODE_SPLIT_VIEW</source>
+ <translation>分割</translation>
</message>
</context>
</TS>