Salome HOME
bos #18503 Avoid adding non-existing directories to file dialog's side bar
[modules/gui.git] / src / SalomeApp / resources / SalomeApp_msg_ja.ts
index ace68131e9f1ba8d7ebe684c625896e2cd9c634f..7dab9b3a40afd7c1ddac45f2dfff935641692de2 100644 (file)
@@ -3,18 +3,10 @@
 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
   <context>
     <name>@default</name>
-    <message>
-      <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
-      <translation>有効なファイル名を入力してください。Pythonのファイル名は、文字、数字、およびアンダー スコアで構成され、文字かアンダー スコアで始まる必要があります。</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
       <translation>ファイル %1 は存在しません。</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>ERR_ACTIVEDOC_LOAD</source>
-      <translation type="unfinished">A study is already active in your session, but you are not connected to it. Use the Connect button to load it in the interface.</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
       <translation>スタディがロックされています</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_CONNECT_STUDY</source>
-      <translation type="unfinished">Connect study</translation>
+      <translation>スタディの接続</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY</source>
-      <translation type="unfinished">Disconnect study</translation>
+      <translation>スタディの切断</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_CONNECT</source>
-      <translation type="unfinished">Connect active study</translation>
+      <translation>アクティブスタディの接続</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_DISCONNECT</source>
-      <translation type="unfinished">Disconnect the current study</translation>
+      <translation>カレントスタディの切断</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_CONNECT</source>
-      <translation type="unfinished">Conn&amp;ect</translation>
+      <translation>接続(&amp;e)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_DISCONNECT</source>
-      <translation type="unfinished">D&amp;isconnect</translation>
+      <translation>切断(&amp;i)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_UNLOAD_SAVE</source>
-      <translation type="unfinished">S&amp;ave &amp;&amp; Disconnect</translation>
+      <translation>保存と切断(&amp;a)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
-      <translation>ドキュメント %1 は研究のマネージャーに既に存在します。それを再読み込みしますか。</translation>
+      <translation>ドキュメント %1 はの存在。それを再読み込みしますか。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_RENAME_VS</source>
       <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
       <translation>CORBAサーバーの登録内容を表示</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
-      <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
       <translation>閉じる、または閉じる前にスタディをアンロードしますか?</translation>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
       <translation>スクリプト読込み(&amp;S)</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>TOT_SIMAN_CHECK_IN</source>
-      <translation>チェックイン</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MEN_SIMAN_CHECK_IN</source>
-      <translation>チェックイン</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PRP_SIMAN_CHECK_IN</source>
-      <translation>チェックイン</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOT_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
-      <translation>モジュールにチェックイン</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MEN_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
-      <translation>モジュールにチェックイン</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PRP_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
-      <translation>モジュールにチェックイン</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>DISCONNECT_CAPTION</source>
-      <translation type="unfinished">Disconnect active study</translation>
+      <translation>アクティブスタディの切断</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DISCONNECT_DESCRIPTION</source>
-      <translation type="unfinished">Do you want to save study before disconnect?</translation>
+      <translation>切断の前にスタディを保存しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DISCONNECT_SAVE</source>
-      <translation type="unfinished">&amp;Save &amp;&amp; Disconnect</translation>
+      <translation>保存と切断(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DISCONNECT_WO_SAVE</source>
-      <translation type="unfinished">&amp;Disconnect w/o saving</translation>
+      <translation>w/o 保存の切断(&amp;D)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>