Salome HOME
Revert "Synchronize adm files"
[modules/gui.git] / src / SVTK / resources / SVTK_msg_ja.ts
index abfd8b5a9d29846d3e31591b152927bfe4bc4556..3fec5f98de0870ea904f6e0bb546cadef35afc24 100644 (file)
@@ -1,27 +1,27 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
   <context>
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを反時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>表示を左に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右のビューを回転させる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>反時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>表示を左に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右のビューを回転させる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>-OX</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>表示状態の保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
-      <translation>オンス ビュー</translation>
+      <translation>-OZ View</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
-      <translation>オンス</translation>
+      <translation>-OZ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
@@ -49,7 +49,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\82·ã\83¼ã\83³ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\81®å\9b\9e転</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\82\92å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
-      <translation>+ オイ ビュー</translation>
+      <translation>+OY View</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITALL</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©å\90\88します。</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92å¤\89æ\9b´します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITALL</source>
-      <translation>すべてに適合します。</translation>
+      <translation>全域表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体を現在のビューの表示/非表示</translation>
+      <translation>三面体を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
-      <translation>牛ビュー</translation>
+      <translation>-OX View</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>グローバル パン</translation>
+      <translation>グローバルパンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
-      <translation>+ 牛</translation>
+      <translation>+OX</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体の表示/非表示</translation>
+      <translation>の表示/非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
-      <translation>回転の周り実行ポイントを変更します。</translation>
+      <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation>+ オンス</translation>
+      <translation>+OZ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
-      <translation>リセット</translation>
+      <translation>復元</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
-      <translation>+ オイ</translation>
+      <translation>+OY</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
-      <translation>-オイ ビュー</translation>
+      <translation>-OY View</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
-      <translation>å¤\89æ\9b´å\9b\9e転ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>å\9b\9e転ã\81®å\9fºæº\96ç\82¹ã\82\92å¤\89æ\9b´</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITRECT</source>
-      <translation>é \98å\9f\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦</translation>
+      <translation>é\81¸æ\8a\9eé \98å\9f\9fã\81®è¡¨ç¤º</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITRECT</source>
-      <translation>フィット エリア</translation>
+      <translation>選択領域の表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation>+ オンス ビュー</translation>
+      <translation>+OZ View</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューをイメージ ファイルに保存します</translation>
+      <translation>表示状態の保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>VTK_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if)</translation>
+      <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
-      <translation>ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
-      <translation>-オイ</translation>
+      <translation>-OY</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>[操作の表示</translation>
+      <translation>表示操作</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
-      <translation>+ 牛ビュー</translation>
+      <translation>+OX View</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SVTK_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if *.pdf *.ps *.eps)</translation>
+      <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *. pdf *.ps *.eps)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
-      <translation>ビューのパラメーターを変更します。</translation>
+      <translation>表示パラメータの変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
-      <translation>直交射影型を設定します。</translation>
+      <translation>直交射影を選択します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>遠近法モード</translation>
+      <translation>遠近法</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>é\81 è¿\91æ³\95ã\81®æ\8a\95å½±ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\82\92設å®\9aします。</translation>
+      <translation>é\80\8fè¦\96æ\8a\95å½±ã\82\92é\81¸æ\8a\9eします。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>Zomming スタイルのスイッチ</translation>
+      <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
+      <translation>標準の事前選択モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
+      <translation>標準の事前選択モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
+      <translation>動的な事前選択モード</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>DSC_SVTK_DYNAMIC_PRESLECTION_SWITCH</source>
-      <translation>å\8b\95ç\9a\84ã\81ªäº\8bå\89\8dé\81¸æ\8a\9eã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
+      <translation>å\8b\95ç\9a\84ã\81ªäº\8bå\89\8dé\81¸æ\8a\9eã\83¢ã\83¼ã\83\89</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>MNU_SVTK_DYNAMIC_PRESLECTION_SWITCH</source>
-      <translation>動的な事前選択スイッチ</translation>
+      <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
+      <translation>事前選択を無効にします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
+      <translation>事前選択を無効にします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_FontWidget</name>
     <message>
       <source>ARIAL</source>
-      <translation>Ms p ゴシック</translation>
+      <translation>Arial</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TIMES</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Times</translation>
     </message>
     <message>
       <source>COURIER</source>
     <name>SVTK_ViewWindow</name>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_UPDATE_RATE</source>
-      <translation>æ\9b´æ\96°ã\83¬ã\83¼ã\83\88</translation>
+      <translation>æ\9b´æ\96°ã\81®é »åº¦</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_SCALING</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>目盛付軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>目盛付軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_UPDATE_RATE</source>
-      <translation>æ\9b´æ\96°ã\83¬ã\83¼ã\83\88</translation>
+      <translation>æ\9b´æ\96°ã\81®é »åº¦</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_START</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
-      <translation>録画を続ける</translation>
+      <translation>記録を開始します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
-      <translation>録画を続ける</translation>
+      <translation>記録を開始します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
-      <translation>記録の一時停止</translation>
+      <translation>実装の一時停止の記録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
-      <translation>記録の一時停止</translation>
+      <translation>実装の一時停止の記録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_STOP</source>
-      <translation>録音を停止します。</translation>
+      <translation>記録を停止します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_RECORDING_STOP</source>
-      <translation>録音を停止します。</translation>
+      <translation>記録を停止します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_RECORD_LABEL</source>
-      <translation>記録の操作</translation>
+      <translation>登録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MSG_NO_AVI_MAKER</source>
-      <translation>ツール jpeg2yuv、avi ファイルの書き込みに必要ではありません。マニュアルを参照してください。</translation>
+      <translation>AVI ファイルを保存するために必要な jpeg2yuv ツールは利用できません。マニュアルを参照してください。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SCALING</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
     <name>SVTK_RecorderDlg</name>
     <message>
       <source>ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
-      <translation>表示ã\82\92è¨\98é\8c²ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 </translation>
+      <translation>表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92ä¿\9då­\98</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_RECORDER_TITLE</source>
-      <translation>レコーダー</translation>
+      <translation>磁気</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FILE_NAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>FLT_AVI_FILES</source>
-      <translation>AVI ファイル (*.avi)</translation>
+      <translation>AVI (*.avi) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FPS</source>
     </message>
     <message>
       <source>SKIPPED_FRAMES</source>
-      <translation>指定した FPS で記録</translation>
+      <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
     </message>
     <message>
       <source>START</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOORIGIN</source>
-      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\82\92設å®\9a</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
-      <translation>ポイントのビューから選択</translation>
+      <translation>ビューのポイントを選択します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LBL_POINT</source>
+      <translation>点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LBL_EDGE</source>
+      <translation>エッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LBL_FACE</source>
+      <translation>面</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LBL_VOLUME</source>
+      <translation>ボリューム</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
-      <translation>回転ポイントを設定</translation>
+      <translation>回転中心設定</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_ViewParameterDlg</name>
     <message>
       <source>LBL_X</source>
-      <translation>X:</translation>
+      <translation>X :</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_Y</source>
-      <translation>Y:</translation>
+      <translation>Y :</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_Z</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_DZ</source>
-      <translation>アルジェリア:</translation>
+      <translation>DZ :</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PROJECTION_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>視点</translation>
+      <translation>遠近法</translation>
     </message>
     <message>
       <source>USE_BBCENTER</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOBBCENTER</source>
-      <translation>ボックスの中心を境界に設定します。</translation>
+      <translation>境界ボックスの中心を設定します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOORIGIN</source>
-      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\82\92設å®\9a</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
-      <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81\8bã\82\89é\81¸æ\8a\9e</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FOCAL_POINT</source>
     </message>
     <message>
       <source>FOCAL_RELATIVE</source>
-      <translation>フォーカル ポイントに合わせる</translation>
+      <translation>焦点の問題</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PROJECTION_DIRECTION</source>
-      <translation>投影方向:</translation>
+      <translation>投影方向:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FOCAL_DISTANCE</source>
-      <translation>焦点距離</translation>
+      <translation>焦点距離:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VIEW_UP_DIRECTION</source>
-      <translation>表示方向を。</translation>
+      <translation>垂直方向のビューの管理:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ZOOMING</source>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
-      <translation>ビューのパラメーター</translation>
+      <translation>表示パラメータ</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_UpdateRateDlg</name>
     <message>
       <source>INFORMATION_FRAME_TITLE</source>
-      <translation>レンダリング統計情報</translation>
+      <translation>情報</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STILL</source>
-      <translation>率、FPS はまだ更新します。</translation>
+      <translation>更新、FPS の頻度が減少</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INPUT_FRAME_TITLE</source>
     </message>
     <message>
       <source>NUMBER_CELLS</source>
-      <translation>細胞の数-</translation>
+      <translation>セルの数-。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DESIRED</source>
-      <translation>必要な更新レート、FPS</translation>
+      <translation>必要な更新頻度、FPS</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURRENT_FPS</source>
-      <translation>現在の更新レート FPS</translation>
+      <translation>現在の頻度更新、FPS の</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
-      <translation>更新レート</translation>
+      <translation>割合の更新</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_ViewManager</name>
     <message>
       <source>VTK_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>VTK シーン:%1 - ビューアー:%2</translation>
+      <translation>シーン VTK: %1 - ビューアー: %2</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_Viewer</name>
     <message>
       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>ビューを保存.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®å¤\89æ\9b´.</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
     </message>
     <message>
       <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
-      <translation>2 番目のコーナーのグラデーション</translation>
+      <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
-      <translation>3 番目のコーナーのグラデーション</translation>
+      <translation>3 番目の角勾配</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_FOURTHCORNERGRADIENT</source>
-      <translation>4 番目のコーナーのグラデーション</translation>
+      <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.png *.jpg ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88 if *.bmp *.tif *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.png *.jpg *.jpegã\80\81*.bmp, *.tif, *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>