Salome HOME
Improve locale selection actvation in case if sub-shape of any type can be selected...
[modules/gui.git] / src / Qtx / resources / Qtx_msg_fr.ts
index 48d7c6d8794bfd2ea639d77c7f82dbe5c9143b5e..d61dfe7fb74c7b1b483a029ea7046f7b342c851a 100644 (file)
         <translation>&amp;Fermer</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>QtxWebBrowser</name>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>Ouvrir le URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open in</source>
+        <translation>Ouvrir dans</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save file</source>
+        <translation>Sauvegarder le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Browse...</source>
+        <translation>&amp;Parcourir...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use this program for all files of this type</source>
+        <translation>Utiliser ce programme pour tous les fichiers de ce type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;OK</source>
+        <translation>&amp;OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Cancel</source>
+        <translation>&amp;Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You are opening the file</source>
+        <translation>Vous ouvrez le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please choose the action to be done</source>
+        <translation>Veuillez choisir l'action à faire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose program</source>
+        <translation>Choisissez le programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go Back</source>
+        <translation>Reculer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go Forward</source>
+        <translation>Avancer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Navigation</source>
+        <translation>Navigation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Find in text...</source>
+        <translation>&amp;Chercher...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Find next</source>
+        <translation>Chercher &amp;suivant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Find previous</source>
+        <translation>Chercher &amp;précédent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>&amp;Fermer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Aide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;About...</source>
+        <translation>&amp;A propos de...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About %1</source>
+        <translation>A propos de %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Help Browser</source>
+        <translation>Aide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Erreur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Can't save file:\n%1</source>
+        <translation>Impossible de sauvegarder le fichier:\n%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open file</source>
+        <translation>Ouvrir le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 has been developed using %2</source>
+        <translation>%1 a été développé en utilisant %2</translation>
+    </message>
+</context>
 </TS>