Salome HOME
Copyright update 2022
[modules/gui.git] / src / LightApp / resources / LightApp_msg_ja.ts
index 536a58a10cd72f98e07561948a4de7b82c5b5a9c..e23d9b4b5c7310f5eb36be0081ea443a4c9a4231 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
   <context>
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
-      <translation>外部ブラウザー「%1」「%2」のページのヘルプを表示することができます。設定を変更するか。</translation>
+      <translation>拡張ブラウザ "%1" はヘルプページ "%2"は見ることができない。設定を変更しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
-      <translation>著作権 (C) 2007年-2012 CEA/デン、EDF の R&amp;D オープン カスケード著作権 (C) 2003年-2007 年オープン カスケード、EADS/CCR、LIP6、CEA/デン、CEDRAT、EDF の R&amp;D、脚、プリンキピア R&amp;D、ビューローベリタスジャパン</translation>
+      <translation>Copyright (C) 2007-2022 CEA/DEN, EDF R&amp;D, OPEN CASCADE
+
+Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
+CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_CAPTION</source>
-      <translation>約%1</translation>
+      <translation>%1について</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_BASE</source>
-      <translation>基本情報</translation>
+      <translation>一般的な情報</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APP_NAME</source>
-      <translation>サロメ</translation>
+      <translation>SALOME</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_LICENSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_VERSION</source>
-      <translation>バージョン%1</translation>
+      <translation>Version %1</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>ENTRY_COLUMN</source>
-      <translation>エントリ</translation>
+        <source>SALOME_SITE</source>
+        <translation type="unfinished">SALOME Website</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SALOME_FORUM</source>
+        <translation type="unfinished">SALOME Forum</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_TITLE</source>
-      <translation>サロメ ヘルプ ・ ブラウザー</translation>
+        <source>SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
+        <translation type="unfinished">Video Tutorials</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PRP_SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
+        <translation type="unfinished">Visit YouTube channel with some videos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SALOME_TUTORIALS</source>
+        <translation type="unfinished">Tutorials</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PRP_SALOME_TUTORIALS</source>
+        <translation type="unfinished">Try tutorials from SALOME site</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ENTRY_COLUMN</source>
+      <translation>エントリ</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_TOOLBAR_TITLE</source>
-      <translation>ナビゲーション</translation>
+      <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
+      <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_FILEMENU</source>
-      <translation>&amp; ファイル</translation>
+      <source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
+      <translation type="unfinished">The current study has unsaved changes. Would you like to save before closing it?</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <source>APPCLOSE_SAVE</source>
+      <translation>はい(&amp;Y)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_BACK</source>
-      <translation>戻ってください</translation>
+      <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
+      <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_FORWARD</source>
-      <translation>前に進む</translation>
+      <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
+      <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_FIND</source>
-      <translation>&amp; を見つける.</translation>
+      <source>WRN_PYTHON_FILE_NAME_BAD</source>
+      <translation>正確なファイル名を入力してください。
+Pythonファイルは、文字、数字、アンダースコアが含まれており、文字またはアンダースコアから開始する必要があります。</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_FINDNEXT</source>
-      <translation>検索 &amp; 次へ</translation>
+      <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
+      <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BROWSER_FINDPREV</source>
-      <translation>見つける &amp; 前</translation>
+      <source>LOG_FILES_FILTER</source>
+      <translation>ログファイル (*.log *.txt)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_Application</name>
     <message>
       <source>LANG_CHANGED</source>
-      <translation>アプリケーションの言語が変更されました。変更は、次のアプリケーション セッションに適用されます。</translation>
+      <translation>アプリケーションの言語が変更されました。&lt;BR&gt;変更は、次のセッションに適用されます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LOCALE_CHANGED</source>
+      <translation>アプリケーションの言語が変更されました。
+次回のセッションから有効になります。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_THEME</source>
-      <translation>テーマ</translation>
+      <translation>テーマ(&amp;h)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_THEME</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_THEME</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81®変更</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_FULLSCREEN</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_FULLSCREEN</source>
-      <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
+      <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
-      <translation>モジュール</translation>
+      <translation>モジュール情報</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
-      <translation>凡例を表示します。</translation>
+      <translation>凡例を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_RENAME</source>
-      <translation>&amp; 名前の変更</translation>
+      <translation>名前変更(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MULTI_FILE</source>
-      <translation>マルチ ファイルを保存します。</translation>
+      <translation>複数ファイルの保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
-      <translation>前 &amp; ferences.</translation>
+      <translation>環境設定...(&amp;f)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
-      <translation>三面体を表示します。</translation>
+      <translation>三面体を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体</translation>
+      <translation>三面体</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
     </message>
     <message>
       <source>OBJECT_BROWSER</source>
-      <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>INFO_PANEL</source>
+        <translation type="unfinished">Help panel</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
-      <translation>ã\82¯ã\82¤ã\83\83ã\82¯ ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª ã\83ªã\82¹ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®ä¸\80覧</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
-      <translation>VTK 3D ビューアー</translation>
+      <translation>VTK 3D Viewer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_LOAD_LIGHT</source>
+      <translation>スタディを開くときにLightモジュールを自動読み込みする</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_STORE_POS</source>
-      <translation>ウィンドウの位置を保存します。</translation>
+      <translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
+      <translation>ツールバーの位置を保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
-      <translation>視点</translation>
+      <translation>遠近法</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_POLYGON_SELECTION</source>
+        <translation>Polygon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_CIRCLE_SELECTION</source>
+        <translation>Circle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_SELECTION_STYLE</source>
+        <translation>Advanced selection</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_NAVIGATION</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
-      <translation>サロメの標準のコントロール</translation>
+      <translation>Salome標準コントロール</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
-      <translation>ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\95ã\83ªã\83¼ スタイル</translation>
+      <translation>ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81ªã\81\97ã\81®スタイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ZOOMING</source>
-      <translation>ズームのスタイル</translation>
+      <translation>ズーム モード:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
-      <translation>ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8b</translation>
+      <translation>ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\82\92中å¿\83ã\81«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
-      <translation>速の増分:</translation>
+      <translation>速度の増加:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
-      <translation>変更モード:</translation>
+      <translation>編集モード:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ARITHMETIC</source>
-      <translation>等差数列</translation>
+      <translation>Arithmetic progression</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
-      <translation>幾何学的進行</translation>
+      <translation>幾何学的進行</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
-      <translation>静的三面体を表示します。</translation>
+      <translation>静的三面体をを表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
-      <translation>減少速度増加</translation>
+      <translation>速度低減</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
-      <translation>増加速度の増加</translation>
+      <translation>速度増加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
-      <translation>支配的な/複合スイッチ</translation>
+      <translation>Dominant / combined スイッチ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
-      <translation>Avi ファイルの記録</translation>
+      <translation>AVIで記録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
-      <translation>表示ã\82\92è¨\98é\8c²ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 </translation>
+      <translation>表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92ä¿\9då­\98</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FPS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_TTL</source>
-      <translation>設定</translation>
+      <translation>パラメーター</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
-      <translation>指定した FPS で記録</translation>
+      <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
-      <translation>透明</translation>
+      <translation>透明</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BOTTOM</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Bottom</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
-      <translation>カーブの種類:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_ISOS</source>
-      <translation>面分割線の数</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_ISOS_U</source>
-      <translation>U に沿って</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_ISOS_V</source>
-      <translation>V に沿って</translation>
+      <translation>曲線の種類:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_POINTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_MODULE</source>
-      <translation>ã\80\8c%1ã\80\8dã\81®ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\81¾ã\81\99</translation>
+      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«â\80\9d%1â\80\9dã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ASCII_FILE</source>
-      <translation>ASCII 保存</translation>
+      <translation>ASCIIでの保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
-      <translation>モジュールの設定"&lt;b&gt;%N&lt;/b&gt;」、モジュールが読み込まれる場合に利用できます</translation>
+      <translation>“&lt;b&gt;%N&lt;/b&gt;”モジュールの環境設定は、そのモジュールをロードしているときだけです。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LINEAR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_RENAME</source>
-      <translation>作業中のウィンドウの名前を変更します。</translation>
+      <translation>アクティブなウィンドウの名前を変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_RENAME</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LOG_WINDOW</source>
-      <translation>メッセージ ウィンドウ</translation>
+      <translation>メッセージウィンドウ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPLINE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
-      <translation>è\87ªå\8b\95é\9d\9e表示ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>è\87ªå\8b\95é\9d\9e表示ã\81®æ\9c\89å\8a¹å\8c\96</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
-      <translation>[オブジェクト ブラウザー設定]</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザーの設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_APP_MODULE</source>
-      <translation>サロメ プラットフォーム中立的なポイントに切り替える</translation>
+      <translation>Salomeプラットフォームの中立ポイントにスイッチ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
-      <translation>Python コンソール</translation>
+      <translation>Python コンソールのプロパティ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
-      <translation>バナーを表示します。</translation>
+      <translation>バナーの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_AUTO_COMPLETION</source>
+      <translation>コマンドオートコンプリート</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
-      <translation>サロメ スタイル</translation>
+      <translation>Salomeスタイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
-      <translation>サロメ スタイルを使用します。</translation>
+      <translation>Salomeスタイルを使用</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
-      <translation>視聴者</translation>
+      <translation>シーン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_APP</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TOP</source>
-      <translation>ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸</translation>
+      <translation>ã\83\88ã\83\83ã\83\97</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_REFRESH</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
-      <translation>「名」列の自動サイズ</translation>
+      <translation>[名前] 列の自動サイズ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
-      <translation>項目のサイズを変更する列を展開します。</translation>
+      <translation>オブジェクトを開いたときの列のサイズを変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
-      <translation>パブリッシュされたオブジェクトを参照します。</translation>
+      <translation>公開オブジェクトをブラウズ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
-      <translation>決して</translation>
+      <translation>なし</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
-      <translation>適用 &amp; 終了後のみ</translation>
+      <translation>適用して閉じるをした後のみ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
-      <translation>常に</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_GROUP_SUPERV</source>
-      <translation>グラフのスーパーバイザー</translation>
+      <translation>適用毎に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
-      <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_0</source>
-      <translation>&amp; GL 2D ビュー</translation>
+      <translation>GL 2D view(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_1</source>
-      <translation>&amp; プロット 2 D ビュー</translation>
+      <translation>Plot 2D View(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_2</source>
-      <translation>&amp; OCC の 3 D ビュー</translation>
+      <translation>OCC 3D View(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_3</source>
-      <translation>VT &amp; K 3 D ビュー</translation>
+      <translation>VTK 3D View(&amp;K)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_4</source>
-      <translation>&amp; QxGraph 2D ビュー</translation>
+      <translation>シーン QxScene(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_5</source>
-      <translation>Qx &amp; シーン 2 D ビュー</translation>
+      <translation>グラフィックの表示 (&amp;r)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NEW_WINDOW_6</source>
+      <translation>ParaView 表示 (&amp;w)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NEW_WINDOW_7</source>
+      <translation>P&amp;ython view</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
-      <translation>新しい%1 を作成します。</translation>
+      <translation>新しい %1 を作成します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
-      <translation>バック グラウンド</translation>
+      <translation>背景</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
-      <translation>YZ ビュー</translation>
+      <translation>ビュー YZ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
-      <translation>3 D ビュー</translation>
+      <translation>3D ビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FONT</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
-      <translation>強調表示された凡例のフォントの色</translation>
+      <translation>ハイライトした凡例の文字色</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LEFT</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
-      <translation>ディレクトリ</translation>
+      <translation>ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATING_MODULE</source>
-      <translation>モジュール「%1」をアクティブにしようとしました。</translation>
+      <translation>モジュール”%1”をアクティブにする</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
-      <translation>垂直軸スケール:</translation>
+      <translation>å\9e\82ç\9b´è»¸ã\81®ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
-      <translation>水平スケール:</translation>
+      <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
       <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
       <translation>現在の言語</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>PREF_CURRENT_LOCALE</source>
+      <translation>言語 "C" を使います</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
-      <translation>ルック アンド フィール</translation>
+      <translation>外観</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
-      <translation>起動時にスプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
+      <translation>スプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
-      <translation>ä¸\8dé\80\8fæ\98\8eã\81ªサイズ変更</translation>
+      <translation>ä¸\8dé\80\8fæ\98\8eã\81®サイズ変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
-      <translation>物性研究</translation>
+      <translation>スタディのプロパティ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
-      <translation>サロメ</translation>
+      <translation>SALOME</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
-      <translation>アクション グループをツールバーのドロップ ダウン ボタン</translation>
+      <translation>バーでのボタンの配置</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT</source>
+      <translation type="unfinished">Notifications auto-hide timeout</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT_NONE</source>
+      <translation type="unfinished">None</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
-      <translation>一般的です</translation>
+      <translation>共通</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
+      <translation>3D シーン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
-      <translation>OCC の 3 D ビューアー</translation>
+      <translation>OCC 3D Viewer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_STEREO</source>
+      <translation>ステレオレンダリング</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_STEREO_TYPE</source>
+      <translation>ステレオタイプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ANAGLYPH_FILTER</source>
+      <translation>Anaglyph filter</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ANAGLYPH_RED_CYAN</source>
+      <translation>赤-シアン投影</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ANAGLYPH_YELLOW_BLUE</source>
+      <translation>黄-青投影</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ANAGLYPH_GREEN_MAGENTA</source>
+      <translation>緑-マゼンタ投影</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_FOCUS_TYPE</source>
+      <translation>一致距離型</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_FOCUS_VALUE</source>
+      <translation>立体画法焦点値</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_IOD_TYPE</source>
+      <translation>眼間距離(IOD)型</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_IOD_VALUE</source>
+      <translation>眼間距離(IOD)値</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ABSOLUTE</source>
+      <translation>絶対</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_RELATIVE</source>
+      <translation>早退</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_REVERSE_STEREO</source>
+      <translation>Reverse stereo</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ENABLE_VSYNC</source>
+      <translation>V-Syncを有効</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ENABLE_QUAD_BUFFER_SUPPORT</source>
+      <translation>quad-buffer サポートを有効</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LINES</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>ライン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_CANCELLED</source>
-      <translation>ã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83« ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96</translation>
+      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®æ\9c\89å\8a¹å\8c\96ã\82\92ã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
-      <translation>Ctrl キーを色</translation>
+      <translation>コントロールの色</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
-      <translation>プロット 2 D ビューアー</translation>
+      <translation>Plot 2D Viewer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_VIEWER</source>
+      <translation>ビューワ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_LEGEND</source>
+      <translation>凡例</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_LEGEND_SYMBOL_TYPE</source>
+      <translation>シンボルの型:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_MARKER_ABOVE_LINE</source>
+      <translation>線の上のマーカー</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_MARKER_ON_LINE</source>
+      <translation>線上のマーカー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
-      <translation>偏差標示の線幅</translation>
+      <translation>偏差のマーカーの線の太さ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
-      <translation>偏差マーカー ティック サイズ</translation>
+      <translation>サイズ偏差マーカーのチェック マーク</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_MRU</source>
-      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
+      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
     </message>
     <message>
       <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
-      <translation>å¤\96é\83¨ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ç\92°å¢\83設å®\9aã\81§å®\9a義しますか。</translation>
+      <translation>å¤\96é\83¨ã\81®ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ç\92°å¢\83設å®\9aã\81§è¨­å®\9aしますか。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
-      <translation>その他の列の自動サイズ</translation>
+      <translation>他の列の自動サイズ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_MRU</source>
-      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
+      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
-      <translation>&amp; 新</translation>
+      <translation>新規作成(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
-      <translation>&amp; を開く.</translation>
+      <translation>開く...(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PYTHON_CONSOLE</source>
       <translation>Python コンソール</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>PREF_DYNAMIC_PRESELECTION</source>
-      <translation>動的な事前選択</translation>
+      <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
+      <translation>選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>選択範囲を有効にします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
+      <translation>予選を有効にします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION</source>
+      <translation>予選</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
+      <translation>標準</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
+      <translation>動的</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
+      <translation>無効になっています。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_CLIPPING</source>
+      <translation>クリッピングパラメータ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_CLIPPING_COLOR</source>
+      <translation>色</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
+      <translation>デフォルトテキスチャの使用</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
+      <translation>テキスチャ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
+      <translation>イメージファイル (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
+      <translation>調整</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
+      <translation>スケールファクタ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_RAY_TRACING</source>
+      <translation>レイトレース</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_RAY_TRACING_DEPTH</source>
+      <translation>深度</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_RAY_TRACING_REFLECTION</source>
+      <translation>狭反射</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_RAY_TRACING_ANTIALIASING</source>
+      <translation>最適アンチエイリアシング</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_RAY_TRACING_SHADOW</source>
+      <translation>シャドウレンダリング</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_RAY_TRACING_TRANS_SHADOW</source>
+      <translation>透過影</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_LIGHT</source>
+      <translation>光源</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_LIGHT_COLOR</source>
+      <translation>色</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_CLOSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_CLOSE</source>
-      <translation>アクティブウィンドウを閉じる</translation>
+      <translation>アクティブ ウィンドウを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_GROUP_ALL</source>
-      <translation>すべてをグループします。</translation>
+      <translation>すべてをグループ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
-      <translation>&amp; すべてグループ化</translation>
+      <translation>すべてをグループ化(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_GROUP_ALL</source>
-      <translation>すべてのウィンドウをグループ化します。</translation>
+      <translation>すべてのウィンドウをグループ化</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
-      <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません</translation>
+      <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_MRU</source>
-      <translation>最近使用したアイテムを表示します。</translation>
+      <translation>MRUアイテムの表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
-      <translation>最近使用したアイテムの数</translation>
+      <translation>MRUアイテムの数</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
-      <translation>先頭に移動します。</translation>
+      <translation>先頭に移動</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
-      <translation>末尾に移動します。</translation>
+      <translation>末尾に移動</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
-      <translation>先頭に追加します。</translation>
+      <translation>先頭に追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
-      <translation>最後に追加します。</translation>
+      <translation>最後に追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
-      <translation>設定モジュール「%1」はサポートされていません</translation>
+      <translation>モジュール "%1" の設定はサポートされていません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
-      <translation>ショートカット設定</translation>
+      <translation>ショートカットの設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_FULL_SCREEN</source>
+      <translation>全画面表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_FULL_SCREEN_AUTO</source>
+      <translation>オブジェクトブラウザと表示ツールバーを隠す</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
+      <translation>Python Viewer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_PY_FONT</source>
+      <translation>フォント設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_FONT</source>
+      <translation>フォント</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_PY_DISPLAY</source>
+      <translation>セッティング表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
+      <translation>現在のハイライト線を有効</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_TEXT_WRAP</source>
+      <translation>テキストラッピングを有効</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_CURSON_ON_SCROLL</source>
+      <translation>スクロール上のセンタカーソル</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
+      <translation>ライン数エリアの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_PY_EDITOR</source>
+      <translation>エディタ設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_COMPLETION_MODE</source>
+      <translation>完了モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_NONE</source>
+      <translation>なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_AUTO</source>
+      <translation>自動</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_MANUAL</source>
+      <translation>手動</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_ALWAYS</source>
+      <translation>常に</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
+      <translation>設定タブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_TAB_WHITESPACES</source>
+      <translation>タブホワイトスペースタブの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_TAB_SIZE</source>
+      <translation>タブサイズ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_VERT_EDGE</source>
+      <translation>垂直エッジ設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_VERT_EDGE</source>
+      <translation>垂直エッジの表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
+      <translation>列数</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>INFO_WELCOME_TO_SALOME</source>
+      <translation type="unfinished">Welcome to SALOME</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>INFO_GETTING_STARTED</source>
+      <translation type="unfinished">Getting started</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>INFO_AVAILABLE_MODULES</source>
+      <translation type="unfinished">Available modules</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
-      <translation>のみを表示します。</translation>
+      <translation>選択のみ表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
-      <translation>のみを表示します。</translation>
+      <translation>選択のみ表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
-      <translation>のみを表示します。</translation>
+      <translation>選択のみ表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_HIDE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_ERASE_ALL</source>
-      <translation>すべてを非表示します。</translation>
+      <translation>すべてを非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_HIDE</source>
     </message>
     <message>
       <source>STB_SHOW</source>
-      <translation>ショー</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_SHOW</source>
-      <translation>ショー</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHOW</source>
-      <translation>ショー</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_ERASE_ALL</source>
-      <translation>すべてを非表示します。</translation>
+      <translation>すべてを非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_ERASE_ALL</source>
-      <translation>すべてを非表示します。</translation>
+      <translation>すべてを非表示</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_ModuleDlg</name>
     <message>
       <source>DESCRIPTION</source>
-      <translation>モジュール &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を活性化しています。&lt;br&gt;してください、下の対応するボタンを押すことによって選択の必要なアクション。</translation>
+      <translation>モジュール &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を起動します。&lt;br&gt;下のボタンを押して動作を選択して下さい。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CANCEL</source>
-      <translation>&amp; [キャンセル</translation>
+      <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\82\92ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_NameDlg</name>
     <message>
       <source>TLT_RENAME</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NAME_LBL</source>
     <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
     <message>
       <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
-      <translation>インポートの基本設定</translation>
+      <translation>インポート設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>XML_FILES_FILTER</source>
+      <translation>XMLファイル (*.xml)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>設定</translation>
+      <translation>環境設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WARNING</source>
     </message>
     <message>
       <source>DEFAULT_QUESTION</source>
-      <translation>æ\97¢å®\9aã\81®è¨­å®\9aã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bã\80\82</translation>
+      <translation>æ\97¢å®\9aã\81®è¨­å®\9aã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
-      <translation>既定値</translation>
+      <translation>デフォルト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_NEED_RESTART</source>
+      <translation>幾つかの変更はアプリケーションを再起動後に有効になります</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_ModuleAction</name>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
-      <translation>モジュールのオン/オフの%1</translation>
+      <translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>LightApp_PyEditor</name>
+    <message>
+      <source>TOT_DUMP_PYCOMMANDS</source>
+      <translation>スクリプト コマンドを生成します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
+      <translation>ログの保存</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>