</message>
<message>
<source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
- <translation>Copyright (C) 2007-2015 CEA/DEN, EDF R&D, OPEN CASCADE
+ <translation>Copyright (C) 2007-2023 CEA, EDF, OPEN CASCADE
Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&D, LEG, PRINCIPIA R&D, BUREAU VERITAS</translation>
<source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
<translation>モジュール情報</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>EXT_INFO_CAPTION</source>
+ <translation>内線情報</translation>
+ </message>
<message>
<source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
<translation>不明</translation>
<source>ABOUT_VERSION</source>
<translation>Version %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>SALOME_SITE</source>
+ <translation type="unfinished">SALOME Website</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SALOME_FORUM</source>
+ <translation type="unfinished">SALOME Forum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
+ <translation type="unfinished">Video Tutorials</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRP_SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
+ <translation type="unfinished">Visit YouTube channel with some videos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SALOME_TUTORIALS</source>
+ <translation type="unfinished">Tutorials</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRP_SALOME_TUTORIALS</source>
+ <translation type="unfinished">Try tutorials from SALOME site</translation>
+ </message>
<message>
<source>ENTRY_COLUMN</source>
<translation>エントリ</translation>
</message>
<message>
<source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
- <translation>既存のスタディを閉じる必要があります。閉じますか?
-</translation>
+ <translation type="unfinished">The current study has unsaved changes. Would you like to save before closing it?</translation>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_SAVE</source>
- <translation>保存して閉じる(&S)</translation>
+ <translation>はい(&Y)</translation>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_CLOSE</source>
- <translation>保存せずに閉じる(&C)</translation>
+ <translation>いいえ(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>APPCLOSE_CANCEL</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>WRN_PYTHON_FILE_NAME_BAD</source>
+ <translation>正確なファイル名を入力してください。
+Pythonファイルは、文字、数字、アンダースコアが含まれており、文字またはアンダースコアから開始する必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
+ <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LOG_FILES_FILTER</source>
+ <translation>ログファイル (*.log *.txt)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LightApp_Application</name>
<source>OBJECT_BROWSER</source>
<translation>オブジェクトブラウザー</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>INFO_PANEL</source>
+ <translation type="unfinished">Help panel</translation>
+ </message>
<message>
<source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
<translation>設定を変更することができます。</translation>
<source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
<translation>VTK 3D Viewer</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_LOAD_LIGHT</source>
+ <translation>スタディを開くときにLightモジュールを自動読み込みする</translation>
+ </message>
<message>
<source>PREF_STORE_POS</source>
<translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
<source>PREF_PERSPECTIVE</source>
<translation>遠近法</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_POLYGON_SELECTION</source>
+ <translation>Polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_CIRCLE_SELECTION</source>
+ <translation>Circle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_SELECTION_STYLE</source>
+ <translation>Advanced selection</translation>
+ </message>
<message>
<source>PREF_NAVIGATION</source>
<translation>ナビゲーション スタイル</translation>
<source>PREF_SHOW_BANNER</source>
<translation>バナーの表示</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_AUTO_COMPLETION</source>
+ <translation>コマンドオートコンプリート</translation>
+ </message>
<message>
<source>PREF_GROUP_STYLE</source>
<translation>Salomeスタイル</translation>
<source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
<translation>バーでのボタンの配置</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT</source>
+ <translation type="unfinished">Notifications auto-hide timeout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT_NONE</source>
+ <translation type="unfinished">None</translation>
+ </message>
<message>
<source>PREF_GROUP_COMMON</source>
<translation>共通</translation>
<translation>スケールファクタ</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_GROUP_RAY_TRACING</source>
- <translation type="unfinished">Ray tracing</translation>
+ <source>PREF_GROUP_RAY_TRACING</source>
+ <translation>レイトレース</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_RAY_TRACING_DEPTH</source>
- <translation type="unfinished">Depth</translation>
+ <source>PREF_RAY_TRACING_DEPTH</source>
+ <translation>深度</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_RAY_TRACING_REFLECTION</source>
- <translation type="unfinished">Specular reflections</translation>
+ <source>PREF_RAY_TRACING_REFLECTION</source>
+ <translation>狭反射</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_RAY_TRACING_ANTIALIASING</source>
- <translation type="unfinished">Adaptive anti-aliasing</translation>
+ <source>PREF_RAY_TRACING_ANTIALIASING</source>
+ <translation>最適アンチエイリアシング</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_RAY_TRACING_SHADOW</source>
- <translation type="unfinished">Shadows rendering</translation>
+ <source>PREF_RAY_TRACING_SHADOW</source>
+ <translation>シャドウレンダリング</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_RAY_TRACING_TRANS_SHADOW</source>
- <translation type="unfinished">Transparent shadow</translation>
+ <source>PREF_RAY_TRACING_TRANS_SHADOW</source>
+ <translation>透過影</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_GROUP_LIGHT</source>
- <translation type="unfinished">Light source</translation>
+ <source>PREF_GROUP_LIGHT</source>
+ <translation>光源</translation>
</message>
<message>
- <source>PREF_LIGHT_COLOR</source>
- <translation type="unfinished">Color</translation>
+ <source>PREF_LIGHT_COLOR</source>
+ <translation>色</translation>
</message>
<message>
<source>TOT_CLOSE</source>
<source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
<translation>ライン数エリアの表示</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>PREF_GROUP_PY_EDITOR</source>
+ <translation>エディタ設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_COMPLETION_MODE</source>
+ <translation>完了モード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_NONE</source>
+ <translation>なし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_AUTO</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_MANUAL</source>
+ <translation>手動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREF_PY_ALWAYS</source>
+ <translation>常に</translation>
+ </message>
<message>
<source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
<translation>設定タブ</translation>
<source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
<translation>列数</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>INFO_WELCOME_TO_SALOME</source>
+ <translation type="unfinished">Welcome to SALOME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INFO_GETTING_STARTED</source>
+ <translation type="unfinished">Getting started</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INFO_AVAILABLE_MODULES</source>
+ <translation type="unfinished">Available modules</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_BAD_SALOMEX_FILE</source>
+ <translation>Cannot read module description file:
+%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_EMPTY_NAME</source>
+ <translation>Empty or invalid module name in:
+%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_EMPTY_ROOT</source>
+ <translation>Module root directory is not set or incorrectly specified in:
+%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_ROOT_DOES_NOT_EXIST</source>
+ <translation>Module root directory does not exist:
+%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_DUPLICATED</source>
+ <translation>Module "%1" is already present in this session</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_BAD_RESDIR</source>
+ <translation>Bad or non-existing resources directory:
+%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_CANNOT_READ_CFG</source>
+ <translation>Cannot read XML configuration file for the module from:
+%1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_MODULE_BAD_CFG_FILE</source>
+ <translation>XML configuration file for the module "%1" is bad or incomplete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLT_REMOVE_MODULE</source>
+ <translation>Remove module</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QUE_REMOVE_MODULE_DIR</source>
+ <translation>Do you also want to remove module directory:
+%1?
+
+If you answer "Yes", you may need to save your study before removal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_CANNOT_REMOVE_DIR</source>
+ <translation>Cannot remove directory:
+%1.
+
+Continue?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_FAILED_UNPACK_EXTENSION</source>
+ <translation>ファイルからサロメ拡張機能を解凍できませんでした: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_FAILED_REMOVE_EXTENSION</source>
+ <translation>サロメ エクステンションの削除に失敗しました: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_SALOME_APPLICATION_DIR</source>
+ <translation>SALOME_APPLICATION_DIR 環境変数を取得できません!
+現在の拡張操作をキャンセルします.
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLT_REMOVE_EXTENSION</source>
+ <translation>拡張子を削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QUE_REMOVE_EXTENSION</source>
+ <translation>拡張機能を完全に削除しますか %1 およびそのすべてのモジュールとファイル?
+"Ok" と答えた場合、削除する前にスタディを保存する必要があるかもしれません。
+続く?
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WRN_CANCEL_REMOVE_EXTENSION_UNSAVE</source>
+ <translation>サロメ拡張の除去 %1 現在のドキュメントが保存されていないため、キャンセルされました。
+ </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LightApp_Module</name>
<source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
<translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>ADD_MODULE</source>
+ <translation>Add modules</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>REMOVE_MODULE</source>
+ <translation>Remove modules</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>LightApp_PyEditor</name>
+ <message>
+ <source>TOT_DUMP_PYCOMMANDS</source>
+ <translation>スクリプト コマンドを生成します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
+ <translation>ログの保存</translation>
+ </message>
</context>
</TS>