Salome HOME
Update translation files from Crowdin
[modules/geom.git] / src / GEOMGUI / GEOM_msg_ja.ts
index bf44cffd33d0d9df9dc67ef6e7679f5442eb343e..ad539e20231306d2d1934f036e824524513abead 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS>
+<TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
   <context>
     <name>@default</name>
     <message>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_3_POINTS</source>
-      <translation>3 ポイント</translation>
+      <translation>3 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_ADD_POINT</source>
-      <translation>ポイントを追加します。</translation>
+      <translation>点の追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_ANGLE</source>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_AXE_MIRROR</source>
-      <translation>軸対称性</translation>
+      <translation>対称軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_AXIS</source>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_BLOCKS_COMPOUND</source>
-      <translation>BlocksCompound</translation>
+      <translation>ブロックアセンブリ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_BLOCK_EXPLODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_CHAMFER_FACES</source>
-      <translation>é¡\94ã\81«面取り</translation>
+      <translation>é\81¸æ\8a\9eé\9d¢ã\81®面取り</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_CHAMFER_TITLE</source>
       <source>GEOM_CHECK_BLOCKS_COMPOUND_SUBSHAPES</source>
       <translation>サブオブジェクト</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_BLOCKS_NOT_BLOCK</source>
+      <translation>ブロックでない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_BLOCKS_EXTRA_EDGE</source>
+      <translation>追加のエッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_BLOCKS_INVALID_CONNECTION</source>
+      <translation>有効な接続でない # %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_BLOCKS_NOT_CONNECTED</source>
+      <translation>接続されていない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_BLOCKS_NOT_GLUED</source>
+      <translation>接着していない # %1</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>GEOM_GETNONBLOCKS_TITLE</source>
       <translation>四角形の固体非 hexahedres と顔以外-上側を取得します。</translation>
       <source>GEOM_CHECK_INFOS</source>
       <translation>オブジェクトとその位相情報</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_CHECK_SHAPE</source>
-      <translation>コントロール オブジェクト</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_CHECK_TITLE</source>
-      <translation>オブジェクトの有効性を確認します。</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>GEOM_CHECK_SELF_INTERSECTIONS</source>
-      <translation>è\87ªå\8b\95交差ç\82¹ã\82\92æ¤\9cå\87ºã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>è\87ªå·±äº¤å·®ã\81®æ¤\9cå\87º</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_CHECK_SELF_INTERSECTIONS_FAILED</source>
-      <translation>è\87ªå\8b\95交差ç\82¹の検出に失敗しました</translation>
+      <translation>è\87ªå·±äº¤å·®の検出に失敗しました</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_NO_SELF_INTERSECTIONS</source>
-      <translation>ジオメトリの交差がないです。</translation>
+      <translation>自己交差は検出されませんでした。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_SELF_INTERSECTIONS_FOUND</source>
-      <translation>交差部分の自動検出</translation>
+      <translation>自己交差が検出されました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_SELF_INTERSECTIONS_ERRORS</source>
+      <translation>警告: 操作中にエラーがあったので、リストが不完全かもしれない</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_CIRCLE</source>
       <source>GEOM_CYLINDER_TITLE</source>
       <translation>円柱の作成</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CYLINDER_ANGLE_ERR</source>
+      <translation type="unfinished">Angle values 0 and 360 are unsafe to build proper volumes. Please uncheck the "Angle" box to use the regular cylinder constructor.</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>GEOM_D1</source>
       <translation>D1 を:</translation>
       <source>GEOM_INERTIA_CONSTR</source>
       <translation>行列とモーメント</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_INERTIA_I</source>
-      <translation>%1:1。</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_INERTIA_IXYZ</source>
-      <translation>IX &amp; IY &amp; IZ :</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>GEOM_INERTIA_TITLE</source>
       <translation>慣性の計算</translation>
       <source>GEOM_MEN_ENTER_ANGLE</source>
       <translation>角度を度数で指定します</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_MEN_EXPORT</source>
-      <translation>エクスポート</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_MEN_IMPORT</source>
-      <translation>インポート</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>GEOM_MEN_ISOS</source>
       <translation>輪郭線の数を選択します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_REVERSE</source>
-      <translation>裏返し</translation>
+      <translation>反転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_REVERSE_DIRECTION</source>
       <source>GEOM_WRN_WARNING</source>
       <translation>注意</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_WRN_FACES_NOT_SHELL</source>
+      <translation>シェルを作成できません。面の結合です。</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>WRN_SHAPE_UNCLOSED</source>
       <translation>閉じていないオブジェクト %1 からソリッドを作成できません</translation>
       <source>MEN_CURVE_CREATOR</source>
       <translation>カーブの作成</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>TOP_CURVE_CREATOR</source>
+      <translation type="unfinished">Create 2D polyline</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STB_CURVE_CREATOR</source>
+      <translation type="unfinished">Create 2D polyline</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_ALL_SEL_ONLY</source>
-      <translation>すべてを選択</translation>
+      <translation>選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_ARC</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_COMPOUND</source>
-      <translation>結合</translation>
+      <translation>コンパウンド</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_COMPOUND_SEL_ONLY</source>
-      <translation>結合</translation>
+      <translation>コンパウンド</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CONE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CUT</source>
-      <translation>カット</translation>
+      <translation>カット(&amp;t)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CYLINDER</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DISPLAY_ALL</source>
-      <translation>すべてを表示</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DISPLAY_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_BRING_TO_FRONT</source>
-      <translation>手前に表示します。</translation>
+      <translation>手前に表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_BRING_TO_FRONT</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FILLET_1D</source>
-      <translation>1D フィレット作成</translation>
+      <translation>1D フィレット</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FILLET_2D</source>
-      <translation>2D フィレット作成</translation>
+      <translation>2D フィレット</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FILLING</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FIELD_CREATE</source>
-      <translation>ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®ä½\9cæ\88\90</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FIELD_EDIT</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_POINT_ON_EDGE</source>
-      <translation>端にポイントを追加</translation>
+      <translation>エッジに点を追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_POP_COLOR</source>
       <source>MEN_POP_VECTORS</source>
       <translation>ベクトル方向表示</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_POP_VERTICES</source>
+      <translation type="unfinished">Show Vertices</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_PREFERENCES</source>
       <translation>設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SEWING</source>
-      <translation>つなぎ合わせ</translation>
+      <translation>縫合</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHADING</source>
       <source>MEN_MATERIALS_LIBRARY</source>
       <translation>材料の特性</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_TEXTURE</source>
+      <translation>テクスチャ</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_TORUS</source>
       <translation>円環</translation>
       <source>MEN_VECTOR_MODE_OFF</source>
       <translation>エッジの方向を非表示</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>MEN_VERTICES_MODE_ON</source>
+      <translation type="unfinished">Show Vertices</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_VERTICES_MODE_OFF</source>
+      <translation type="unfinished">Hide Vertices</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>MEN_WIREFRAME</source>
       <translation>ワイヤ フレーム</translation>
       <source>PREF_DISPLAY_MODE</source>
       <translation>表示モード</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>PREF_TRANSPARENCY</source>
+      <translation>透明度</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>PREF_FREE_BOUND_COLOR</source>
       <translation>自由境界の色</translation>
       <source>PREF_AUTO_BRING_TO_FRONT</source>
       <translation>フォア グラウンドで自動的に表示されます。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS</source>
+      <translation>ディメンジョン (測定)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_COLOR</source>
+      <translation>色</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_LINE_WIDTH</source>
+      <translation>線幅</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_FONT_HEIGHT</source>
+      <translation>フォント高さ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_ARROW_LENGTH</source>
+      <translation>矢印の長さ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_LENGTH_UNITS</source>
+      <translation>測定単位</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_ANGLE_UNITS</source>
+      <translation>角度測定単位</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_DEFAULT_FLYOUT</source>
+      <translation>既定の距離</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DIMENSIONS_SHOW_UNITS</source>
+      <translation>測定単位の表示</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>PREF_ISOS</source>
       <translation>輪郭の数</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_CHECK_SELF_INTERSECTIONS</source>
-      <translation>è\87ªå\8b\95交差ç\82¹ã\82\92æ¤\9cå\87ºã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>è\87ªå·±äº¤å·®ã\81®ç¢ºèª\8d</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_CHECK_FREE_BNDS</source>
       <source>STB_EXPLODE_BLOCKS</source>
       <translation>ブロックで展開</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>STB_EXPORT</source>
-      <translation>ジオメトリをBREPファイルにエクスポート</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>STB_EXTRUSION</source>
       <translation>押し出しを作成</translation>
       <source>STB_HEX_SOLID</source>
       <translation>Hexahedral_Solid</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>STB_IMPORT</source>
-      <translation>BREPファイルをジオメトリにインポート</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>STB_INERTIA</source>
       <translation>オブジェクトの慣性モーメントを計算します。</translation>
       <source>STB_POP_VECTORS</source>
       <translation>エッジの方向を表示します。</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>STB_POP_VERTICES</source>
+      <translation type="unfinished">Show Vertices</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>STB_POP_SETTEXTURE</source>
       <translation>テクスチャを追加します。</translation>
       <source>TOM_X</source>
       <translation>X</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_BASIC</source>
-      <translation>基礎オブジェクト</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_BLOCKS</source>
-      <translation>ブロック分割</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_BOOLEAN</source>
-      <translation>ブーリアン操作</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_FEATURES</source>
-      <translation>フィーチャー</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_GENERATION</source>
-      <translation>押し出し/回転</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_PRIMITIVES</source>
-      <translation>基本図形</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_TRANSFORMATION</source>
-      <translation>変形/移動/回転</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_BUILD</source>
-      <translation>構築</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_OPERATIONS</source>
-      <translation>操作</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_PICTURES</source>
-      <translation>画像</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_ADVANCED</source>
-      <translation>高度なツール</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOOL_MEASURES</source>
-      <translation>情報/測定</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>TOP_ARC</source>
       <translation>円弧を作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_CHECK_SELF_INTERSECTIONS</source>
-      <translation>è\87ªå\8b\95交差ç\82¹ã\81®æ¤\9cå\87º</translation>
+      <translation>è\87ªå·±äº¤å·®ã\81®ç¢ºèª\8d</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_CHECK_FREE_BNDS</source>
       <source>TOP_EXPLODE_BLOCKS</source>
       <translation>ブロックで展開</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>TOP_EXPORT</source>
-      <translation>ジオメトリをBREPファイルでエクスポート</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>TOP_EXTRUSION</source>
       <translation>押し出しを作成</translation>
       <source>TOP_HEX_SOLID</source>
       <translation>Hexahedral_Solid</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>TOP_IMPORT</source>
-      <translation>BREPファイルをジオメトリにインポート</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>TOP_INERTIA</source>
       <translation>慣性モーメント</translation>
       <translation>オブジェクトと結果</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_MEASURE_ANGLE_IS</source>
-      <translation>角度(degree):</translation>
+      <source>GEOM_MEASURE_ANGLE_DEG</source>
+      <translation>角度 :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_MEASURE_ANGLE_RAD</source>
+      <translation>ラジアン角 :</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_LINE_INTERSECTION</source>
-      <translation>ç·\9aã\81®äº¤ç\82¹</translation>
+      <translation>ç·\9aã\81¨ç\82¹ã\81®äº¤å·®ã\81®ç¢ºèª\8d</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_KEEP_NONLIMIT_SHAPES</source>
       <source>GEOM_REMOVE_EXTRA_EDGES_TITLE</source>
       <translation>不要なエッジを削除</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_BOOL_REMOVE_EXTRA_EDGES</source>
+      <translation>不要なエッジの削除</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>GEOM_REMOVE_EXTRA_EDGES</source>
       <translation>オブジェクトが不要なエッジを削除します。</translation>
       <source>STB_MEASURE_ANGLE</source>
       <translation>2つのラインまたはエッジ間の角度を計算</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>TOP_MANAGE_DIMENSIONS</source>
+      <translation>ディメンジョンの管理</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_MANAGE_DIMENSIONS</source>
+      <translation>ディメンジョンの管理</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STB_MANAGE_DIMENSIONS</source>
+      <translation>オブジェクトの基準寸法を管理</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_POP_SHOW_DEPENDENCY_TREE</source>
+      <translation type="unfinished">Show dependency tree</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_POP_REDUCE_STUDY</source>
+      <translation type="unfinished">Reduce study</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_POP_SHOW_ALL_DIMENSIONS</source>
+      <translation>すべての寸法を表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STB_POP_SHOW_ALL_DIMENSIONS</source>
+      <translation>オブジェクトに作成されたすべての非表示の基準寸法を表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TOP_POP_SHOW_ALL_DIMENSIONS</source>
+      <translation>オブジェクトに作成されたすべての非表示の基準寸法を表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_POP_HIDE_ALL_DIMENSIONS</source>
+      <translation>すべての寸法を非表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>STB_POP_HIDE_ALL_DIMENSIONS</source>
+      <translation>オブジェクトのために作成されたすべての見える基準寸法を表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TOP_POP_HIDE_ALL_DIMENSIONS</source>
+      <translation>オブジェクトのために作成されたすべての見える基準寸法を表示</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>TOP_POP_AUTO_COLOR</source>
       <translation>自動色</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_RESTORE_SUB_SHAPES</source>
-      <translation>グループとサブオブジェクトを取得します。</translation>
+      <translation>グループとサブオブジェクトを継承します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_RSS_ADD_FREFIX</source>
-      <translation>復元されたサブオブジェクトの名前にプレフィックスを追加します。</translation>
+      <translation>継承したサブオブジェクトの名前にプレフィックスを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_PREVIEW</source>
       <translation>プレビュー</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>PREF_TAB_DEPENDENCY_VIEW</source>
+      <translation type="unfinished">Dependency Tree</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_HIERARCHY_TYPE</source>
+      <translation type="unfinished">Hierarchy type</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_ONLY_ASCENDANTS</source>
+      <translation type="unfinished">Display only ascendants tree</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_ONLY_DESCENDANTS</source>
+      <translation type="unfinished">Display only descendants tree</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MEN_BOTH_ASCENDANTS_DESCENDANTS</source>
+      <translation type="unfinished">Display both ascendants and descendants trees</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_MOVE_POSSIBILITY</source>
+      <translation type="unfinished">Possibility to move nodes</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_DEPENDENCY_VIEW_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_BACKGROUND_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Background color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_NODE_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Default node color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_MAIN_NODE_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Main node color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_UNPUBLISH_NODE_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Unpublished node color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_SELECT_NODE_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Selected node color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_ARROW_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Default arrow color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_HIGHLIGHT_ARROW_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Highlighted arrow color</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_DEPENDENCY_VIEW_SELECT_ARROW_COLOR</source>
+      <translation type="unfinished">Selected arrow color</translation>
+    </message>
     <message>
       <source>GEOM_ALL_IMPORT_FILES</source>
       <translation>サポートされているすべての形式 (%1)</translation>
       <source>GEOM_PUBLISH_NAMED_SHAPES</source>
       <translation>指定したオブジェクトのグループ(存在する場合)を作成しますか?</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_SCALE_DIMENSIONS</source>
-      <translation>インポートしたファイルの単位をミリメートルからメートルに変換しますか?いいえを選んだ場合、メートル単位として解釈します。</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>GEOM_PRECISION_HINT</source>
       <translation>パラメーターの入力値の精度を調整することは '%1' の好みにジオメトリ モジュールの。</translation>
       <translation>イメージの選択.</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>MEN_IMPORTEXPORT</source>
-      <translation>インポート/エクスポート</translation>
+      <source>CC_PNT_ITEM_X_Y</source>
+      <translation>X=%1, Y=%2</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>TOOL_IMPORTEXPORT</source>
-      <translation>インポート/エクスポート</translation>
+      <source>CC_PNT_ITEM_X_Y_Z</source>
+      <translation>X=%1, Y=%2, Z=%3</translation>
     </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GeometryGUI</name>
     <message>
-      <source>TOP_EXPORTXAO</source>
-      <translation>エクスポートしました。</translation>
+      <source>TOOL_BASIC</source>
+      <translation type="unfinished">Basic</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>MEN_EXPORTXAO</source>
-      <translation>エクスポートしました。</translation>
+      <source>TOOL_BLOCKS</source>
+      <translation type="unfinished">Blocks</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>STB_EXPORTXAO</source>
-      <translation>ソテーした形式でフォームをエクスポートします。</translation>
+      <source>TOOL_BOOLEAN</source>
+      <translation type="unfinished">Boolean operations</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>TOP_IMPORTXAO</source>
-      <translation>インポートしました。</translation>
+      <source>TOOL_FEATURES</source>
+      <translation type="unfinished">Modification</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>MEN_IMPORTXAO</source>
-      <translation>インポートしました。</translation>
+      <source>TOOL_GENERATION</source>
+      <translation type="unfinished">Generation</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>STB_IMPORTXAO</source>
-      <translation>ソテーしたフォームをインポートします。</translation>
+      <source>TOOL_PRIMITIVES</source>
+      <translation type="unfinished">Primitives</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_IMPORTEXPORT_204</source>
-      <translation>エクスポートしました。</translation>
+      <source>TOOL_TRANSFORMATION</source>
+      <translation type="unfinished">Transformation</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_SELECT_EXPORT_XAO</source>
-      <translation>エクスポートしました。</translation>
+      <source>TOOL_BUILD</source>
+      <translation type="unfinished">Build</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>XAO_FILES</source>
-      <translation>ファイルした (*.xao)</translation>
+      <source>TOOL_OPERATIONS</source>
+      <translation type="unfinished">Operations</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>TOOLS_IMPORTEXPORT</source>
-      <translation>インポート/エクスポート</translation>
+      <source>TOOL_PICTURES</source>
+      <translation type="unfinished">Pictures</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>CC_PNT_ITEM_X_Y</source>
-      <translation>X=%1, Y=%2</translation>
+      <source>TOOL_ADVANCED</source>
+      <translation type="unfinished">Advanced</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>CC_PNT_ITEM_X_Y_Z</source>
-      <translation>X=%1, Y=%2, Z=%3</translation>
+      <source>TOOL_MEASURES</source>
+      <translation type="unfinished">Measures</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TOOL_IMPORTEXPORT</source>
+      <translation type="unfinished">Import / Export XAO</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TABLE_SECTION</source>
+      <translation type="unfinished">Section</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TABLE_INDEX</source>
+      <translation type="unfinished">Index</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TABLE_X</source>
+      <translation type="unfinished">X</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TABLE_Y</source>
+      <translation type="unfinished">Y</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
       <translation>フェース 2 V</translation>
     </message>
   </context>
-  <context>
-    <name>CurveCreator_NewPointDlg</name>
-    <message>
-      <source>ADD_NEW_POINT</source>
-      <translation>新しい点の追加</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X_COORD</source>
-      <translation>X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Y_COORD</source>
-      <translation>Y</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Z_COORD</source>
-      <translation>Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ADD_BTN</source>
-      <translation>追加</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ADD_CONTINUE_BTN</source>
-      <translation>追加して継続</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ADD_NEW_POINT_TO_%1</source>
-      <translation>新しい点を%1に追加</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SET_POINT_COORDINATES</source>
-      <translation>点座標の設定</translation>
-    </message>
-  </context>
   <context>
     <name>CurveCreator_NewSectionDlg</name>
     <message>
-      <source>NAME</source>
-      <translation>名前</translation>
+      <source>SECTION_NAME</source>
+      <translation type="unfinished">Name</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>LINE_TYPE</source>
-      <translation>ライン</translation>
+      <source>SECTION_LINE_TYPE</source>
+      <translation type="unfinished">Type</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>POLYLINE_TYPE</source>
-      <translation>ポリライン</translation>
+      <source>SECTION_POLYLINE_TYPE</source>
+      <translation type="unfinished">Polyline</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>SPLINE_TYPE</source>
-      <translation>スプライン</translation>
+      <source>SECTION_SPLINE_TYPE</source>
+      <translation type="unfinished">Spline</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>LINE_CLOSED</source>
-      <translation>閉じたライン</translation>
+      <source>SECTION_LINE_CLOSED</source>
+      <translation type="unfinished">Closed</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation>Ok</translation>
+      <source>SECTION_ADD_BTN</source>
+      <translation type="unfinished">Add</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>ADD_BTN</source>
-      <translation>追加</translation>
+      <source>SECTION_OK_BTN</source>
+      <translation type="unfinished">Ok</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>ADD_CONTINUE_BTN</source>
-      <translation>追加して継続</translation>
+      <source>SECTION_CANCEL_BTN</source>
+      <translation type="unfinished">Cancel</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ADD_NEW_SECTION</source>
     <name>CurveCreator_TreeViewModel</name>
     <message>
       <source>X=%1, Y=%2</source>
-      <translation>X=%1, Y=%2</translation>
+      <translation type="unfinished">X=%1, Y=%2</translation>
     </message>
     <message>
       <source>X=%1, Y=%2, Z=%3</source>
-      <translation>X=%1, Y=%2, Z=%3</translation>
+      <translation type="unfinished">X=%1, Y=%2, Z=%3</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>CurveCreator_Widget</name>
     <message>
-      <source>CURVE_NAME_TLT</source>
-      <translation>カーブの名前</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SECTION_GROUP_TLT</source>
-      <translation>断面グループ</translation>
+      <source>SECTION_GROUP_TITLE</source>
+      <translation type="unfinished">Sections</translation>
     </message>
     <message>
       <source>UNDO</source>
       <source>NEW_SECTION_TLT</source>
       <translation>新しい断面の挿入</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_SECTION_BEFORE</source>
-      <translation>前に断面を挿入</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_SECTION_BEFORE_TLT</source>
-      <translation>前に断面を挿入</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_SECTION_AFTER</source>
-      <translation>後に断面の挿入</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_SECTION_AFTER_TLT</source>
-      <translation>後に断面の挿入</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>ADDITION_MODE</source>
       <translation>追加モード</translation>
       <source>DETECTION_MODE_TLT</source>
       <translation>検出モード</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_POINT_BEFORE</source>
-      <translation>前に点の挿入</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_POINT_BEFORE_TLT</source>
-      <translation>前に点の挿入</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>INSERT_POINT_AFTER</source>
-      <translation>後に点の挿入</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>CLOSE_SECTIONS</source>
       <translation>断面を閉じる</translation>
       <source>JOIN_TLT</source>
       <translation>選択した断面を結合</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>STEP_UP</source>
-      <translation>上昇</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>STEP_UP_TLT</source>
-      <translation>選択したオブジェクトを上昇</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>STEP_DOWN</source>
-      <translation>下降</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>STEP_DOWN_TLT</source>
-      <translation>選択したオブジェクトを下降</translation>
-    </message>
     <message>
       <source>CLEAR_ALL</source>
       <translation>すべて消去</translation>
       <translation>すべての断面を結合</translation>
     </message>
   </context>
+  <context>
+    <name>EntityGUI_PolylineDlg</name>
+    <message>
+      <source>POLYLINE_DLG_TITLE</source>
+      <translation type="unfinished">Polyline Construction</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POLYLINE_TITLE</source>
+      <translation type="unfinished">Polyline</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POLYLINE_NAME</source>
+      <translation type="unfinished">Polyline</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POLYLINE_IMPORT</source>
+      <translation type="unfinished">Import polyline</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POLYLINE_ADD_SECTION</source>
+      <translation type="unfinished">Add section</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POLYLINE_EDIT_SECTION</source>
+      <translation type="unfinished">Edit section</translation>
+    </message>
+  </context>
   <context>
     <name>EntityGUI_SketcherDlg</name>
     <message>
     </message>
     <message>
       <source>GEOM_PARTS_OF_SHAPE2</source>
-      <translation>セカンダリ オブジェクトの幾何学的な部品</translation>
+      <translation>セカンダリオブジェクトのジオメトリパーツ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SUBSHAPES_OF_SHAPE2</source>
-      <translation>ã\82µã\83\96ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ã\81¿ã\82»ã\82«ã\83³ã\83\80ã\83ª ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®</translation>
+      <translation>ã\82»ã\82«ã\83³ã\83\80ã\83ªã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ã\82µã\83\96ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ã\81¿</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SECOND_SHAPE</source>
       <source>DATA_TYPE</source>
       <translation>タイプ</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source></source>
-      <translation type="unfinished"/>
-    </message>
     <message>
       <source>BOOL</source>
       <translation>ブーリアン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>X</source>
-      <translation>X</translation>
+      <translation type="unfinished">X</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Y</source>
-      <translation>Y</translation>
+      <translation type="unfinished">Y</translation>
     </message>
     <message>
       <source>Z</source>
-      <translation>Z</translation>
+      <translation type="unfinished">Z</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MeasureGUI_ManageDimensionsDlg</name>
+    <message>
+      <source>MANAGE_DIMENSIONS_TITLE</source>
+      <translation>寸法管理</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OBJECT_LABEL</source>
+      <translation>オブジェクト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DIMENSIONS_GROUP</source>
+      <translation>ディメンジョン</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ADD_BTN</source>
+      <translation>追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>REMOVE_BTN</source>
+      <translation>削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>SHOW_ALL_BTN</source>
+      <translation>全表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>HIDE_ALL_BTN</source>
+      <translation>全非表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DISTANCE_ITEM</source>
+      <translation>距離</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DIAMETER_ITEM</source>
+      <translation>直径</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ANGLE_ITEM</source>
+      <translation>角</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>WRN_TITLE_UNSAVED</source>
+      <translation>保存されていない変更</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>WRN_MSG_CHANGES_LOST</source>
+      <translation>保存されていない変更は失われます.続行しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>WRN_MSG_CHANGES_SAVE</source>
+      <translation>保存していない変更は失われます.それらを保存したいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>WRN_MSG_UNSAVED</source>
+      <translation>保存していない変更は失われます.続行しますか?</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MeasureGUI_CreateDimensionDlg</name>
+    <message>
+      <source>CREATE_DIMENSION_TITLE</source>
+      <translation>寸法の追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DIMENSIONS</source>
+      <translation>ディメンジョン</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>LENGTH</source>
+      <translation>長さ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DIAMETER</source>
+      <translation>直径</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ANGLE</source>
+      <translation>角度</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ARGUMENTS</source>
+      <translation>引数</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDGE_LENGTH</source>
+      <translation>エッジ長</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TWO_POINTS</source>
+      <translation>2点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PARALLEL_EDGES</source>
+      <translation>平行エッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>TWO_EDGES</source>
+      <translation>2本のエッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>THREE_POINTS</source>
+      <translation>3点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDGE</source>
+      <translation>エッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDGE_1</source>
+      <translation>エッジ 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>EDGE_2</source>
+      <translation>エッジ 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POINT_1</source>
+      <translation>点 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POINT_2</source>
+      <translation>点 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>POINT_3</source>
+      <translation>点 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OBJECT</source>
+      <translation>オブジェクト</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NAME_LENGTH</source>
+      <translation>長さ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NAME_DIAMETER</source>
+      <translation>直径</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>NAME_ANGLE</source>
+      <translation>角</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>WARNING_TITLE_CANNOT_CREATE_DIMENSION</source>
+      <translation>ディメンジョンを作成できない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>WARNING_MSG_INVALID_ARGUMENTS</source>
+      <translation>寸法は具体的に明記された引数のために作られることは不可能です.適した引数を明記してください.</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MeasureGUI_CheckShapeDlg</name>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_TITLE</source>
+      <translation>形状情報の確認</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_SHAPE</source>
+      <translation>形状確認</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_SHAPE_NAME</source>
+      <translation>欠陥のある</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_SHAPE_VALID</source>
+      <translation>この形は有効であると思われる</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GEOM_CHECK_SHAPE_NOT_VALID</source>
+      <translation>この形にエラーがある :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_POINT_ON_CURVE</source>
+      <translation>曲線上の無効点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_POINT_ON_CURVE_ON_SURFACE</source>
+      <translation>面上のカーブの上にある無効な点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_POINT_ON_SURFACE</source>
+      <translation>面上の無効な点</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_NO_3D_CURVE</source>
+      <translation>3Dカーブはない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_MULTIPLE_3D_CURVE</source>
+      <translation>多重の3Dカーブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_3D_CURVE</source>
+      <translation>無効な3Dカーブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_NO_CURVE_ON_SURFACE</source>
+      <translation>無効な面上のカーブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_CURVE_ON_SURFACE</source>
+      <translation>面上の無効なカーブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_CURVE_ON_CLOSED_SURFACE</source>
+      <translation>閉じた面上の無効なカーブ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_SAME_RANGE_FLAG</source>
+      <translation>無効な同じ領域のフラグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_SAME_PARAMETER_FLAG</source>
+      <translation>無効な同じパラメータフラグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_DEGENERATED_FLAG</source>
+      <translation>無効な縮退フラグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_FREE_EDGE</source>
+      <translation>フリーエッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_MULTI_CONNEXITY</source>
+      <translation>無効な多重関係</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_RANGE</source>
+      <translation>無効な領域</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_EMPTY_WIRE</source>
+      <translation>空のワイヤ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_REDUNDANT_EDGE</source>
+      <translation>不要なエッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_SELF_INTERSECTING_WIRE</source>
+      <translation>自己交差ワイヤ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_NO_SURFACE</source>
+      <translation>面がない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_WIRE</source>
+      <translation>無効なワイヤ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_REDUNDANT_WIRE</source>
+      <translation>不要なワイヤ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INTERSECTING_WIRES</source>
+      <translation>交差エッジ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_IMBRICATION_OF_WIRES</source>
+      <translation>ワイヤの無効な覆い</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_EMPTY_SHELL</source>
+      <translation>空のシェル</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_REDUNDANT_FACE</source>
+      <translation>不要な面</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_UNORIENTABLE_SHAPE</source>
+      <translation>不適用形状</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_NOT_CLOSED</source>
+      <translation>閉じていない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_NOT_CONNECTED</source>
+      <translation>接続していない</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_SUBSHAPE_NOT_IN_SHAPE</source>
+      <translation>形状の中にないサブ形状</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_BAD_ORIENTATION</source>
+      <translation>悪い方向</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_BAD_ORIENTATION_OF_SUBSHAPE</source>
+      <translation>サブ形状の悪い方向</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_INVALID_TOLERANCE_VALUE</source>
+      <translation>無効なトレランス値</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CHECK_ERROR_CHECK_FAIL</source>
+      <translation>失敗をチェック</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>OperationGUI_ChamferDlg</name>
     <message>
       <source>D</source>
-      <translation>D</translation>
+      <translation type="unfinished">D</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FACE_1</source>
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>RepairGUI_UnionFacesDlg</name>
+    <name>GEOMToolsGUI_ReduceStudyDlg</name>
     <message>
-      <source>GEOM_UNION_FACES_TITLE</source>
-      <translation>共有面</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_TITLE</source>
+      <translation type="unfinished">Reduce study</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_UNION_FACES</source>
-      <translation>オブジェクト面の共有</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_KEPT_OBJECTS</source>
+      <translation type="unfinished">Objects to be kept</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>UNION_FACES_NEW_OBJ_NAME</source>
-      <translation>UnionFaces</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_REMOVE_OBJECTS</source>
+      <translation type="unfinished">Objects to be removed</translation>
     </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GEOMGUI_CreationInfoWdg</name>
     <message>
-      <source>CREATION_INFO_TITLE</source>
-      <translation>情報</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_NAME</source>
+      <translation type="unfinished">Name</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>OPERATION</source>
-      <translation>操作</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_OPTIONS</source>
+      <translation type="unfinished">Options</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>PARAMETER</source>
-      <translation>パラメーター</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_INTERMEDIATES</source>
+      <translation type="unfinished">Intermediate objects</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>VALUE</source>
-      <translation>値</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_SUB_OBJECTS</source>
+      <translation type="unfinished">Sub-objects</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>NO_INFO</source>
-      <translation>(有効情報なし)</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_KEEP</source>
+      <translation type="unfinished">Keep</translation>
     </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ImportExportGUI_ExportXAODlg</name>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO_TITLE</source>
-      <translation>エクスポートしました。</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_UNPUBLISH</source>
+      <translation type="unfinished">Unpublish</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO</source>
-      <translation>エクスポートしました。</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_REMOVE</source>
+      <translation type="unfinished">Remove</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO_EXPORTINGSHAPE</source>
-      <translation>オブジェクト</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_REMOVE_EMPTY_FOLDER</source>
+      <translation type="unfinished">Remove empty folders</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO_FILENAME</source>
-      <translation>ファイル</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_SOFT_REMOVAL</source>
+      <translation type="unfinished">Soft removal</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO_AUTHOR</source>
-      <translation>作成者</translation>
+      <source>GEOM_REDUCE_STUDY_WARNING_DELETE</source>
+      <translation type="unfinished">Do you really want to delete intermediate objects? After applying this operation study will be broken.</translation>
     </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>RepairGUI_UnionFacesDlg</name>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO_LGROUPS</source>
-      <translation>グループ</translation>
+      <source>GEOM_UNION_FACES_TITLE</source>
+      <translation>共有面</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_EXPORTXAO_LFIELDS</source>
-      <translation>ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89</translation>
+      <source>GEOM_UNION_FACES</source>
+      <translation>ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88é\9d¢ã\81®å\85±æ\9c\89</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>EXPORT_DLG_ACCEPT</source>
-      <translation>OK</translation>
+      <source>UNION_FACES_NEW_OBJ_NAME</source>
+      <translation>UnionFaces</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>ImportExportGUI_ImportXAODlg</name>
-    <message>
-      <source>GEOM_IMPORTXAO_TITLE</source>
-      <translation>インポートしました。</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GEOM_IMPORTXAO</source>
-      <translation>インポートしました。</translation>
-    </message>
+    <name>GEOMGUI_CreationInfoWdg</name>
     <message>
-      <source>GEOM_IMPORTXAO_IMPORTINGSHAPE</source>
-      <translation>オブジェクト</translation>
+      <source>CREATION_INFO_TITLE</source>
+      <translation>情報</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_IMPORTXAO_FILENAME</source>
-      <translation>ファイル</translation>
+      <source>OPERATION</source>
+      <translation>操作</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_IMPORTXAO_LGROUPS</source>
-      <translation>ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97</translation>
+      <source>PARAMETER</source>
+      <translation>ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>GEOM_IMPORTXAO_LFIELDS</source>
-      <translation>フィールド</translation>
+      <source>VALUE</source>
+      <translation></translation>
     </message>
     <message>
-      <source>STEP</source>
-      <translation>Step</translation>
+      <source>NO_INFO</source>
+      <translation>(有効情報なし)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>