+ <source>velocity_proportional_to_square_root_of_depth</source>
+ <translation>Vitesse en racine carree de H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STRICKLER</source>
+ <translation>Strickler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT_2_EXTENDED</source>
+ <translation>Lambert 2 etendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ELEMENTS_MASKED_BY_USER</source>
+ <translation>Elements masques par l'utilisateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAMES_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Noms des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H_CLIPPING</source>
+ <translation>Clipping de H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_residuals</source>
+ <translation>Residu conjuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PARAMETER_ESTIMATION</source>
+ <translation>Estimation de parametre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHECKING_THE_MESH</source>
+ <translation>Verification du maillage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOLVER_FOR_K_EPSILON_MODEL</source>
+ <translation>Solveur pour le modele K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LIST_OF_FILES</source>
+ <translation>Liste des fichiers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wave_equation</source>
+ <translation>Equation d'onde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAMES_OF_CLANDESTINE_VARIABLES</source>
+ <translation>Noms des variables clandestines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WAQTEL_STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier des parametres de waqtel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAXIMUM_NUMBER_OF_ITERATIONS_FOR_ADVECTION_SCHEMES</source>
+ <translation>Maximum d'iterations pour les schemas de convection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>squared_conjugate_gradient</source>
+ <translation>Gradient conjuge carre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAW_OF_BOTTOM_FRICTION</source>
+ <translation>Loi de frottement sur le fond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MATRIX_VECTOR_PRODUCT</source>
+ <translation>Produit matrice-vecteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ACCURACY_FOR_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Precision pour la diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cgstab</source>
+ <translation>CGSTAB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MANNING</source>
+ <translation>Manning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SCHEME_FOR_ADVECTION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Schema pour la convection des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_THE_SOLVER_FOR_K_EPSILON_MODEL</source>
+ <translation>Option du solveur pour le modele K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_gradient_squared_stabilised_(cgstab)</source>
+ <translation>Gradient conjugue carre stabilise (CGSTAB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PELVETIOPSIS_LIMITATA</source>
+ <translation>Pelvetiopsis limitata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LIKE_1_BUT_WITH_POROSITY_(DEFINA_METHOD)</source>
+ <translation>Comme 1 mais avec porosite (methode defina)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FRICTION_DATA</source>
+ <translation>Donnees pour le frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TUBES_DATA_FILE</source>
+ <translation>Fichier de donnees des buses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZONES_FILE</source>
+ <translation>Fichier des zones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mean_tide</source>
+ <translation>Maree moyenne (coef. presque 70)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DENSITY_EFFECTS</source>
+ <translation>Effets de densite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>THRESHOLD_DEPTH_FOR_RECEDING_PROCEDURE</source>
+ <translation>Profondeur limite pour procedure de ressuyage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>explicit</source>
+ <translation>Explicite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DRY_ELEMENTS_FROZEN</source>
+ <translation>Gel des elements decouvrants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>extrapolation</source>
+ <translation>Extrapolation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_gradient_on_normal_equation</source>
+ <translation>Gradient conjugue sur equation normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TREATMENT_OF_NEGATIVE_DEPTHS</source>
+ <translation>Traitement des hauteurs negatives</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier des parametres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZONE_NUMBER_IN_GEOGRAPHIC_SYSTEM</source>
+ <translation>Numero de fuseau ou projection dans le systeme geographique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREVIOUS_COMPUTATION_FILE</source>
+ <translation>Fichier du calcul precedent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIAMETER_OF_ROUGHNESS_ELEMENTS</source>
+ <translation>Diametre des elements de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>friction_velocity</source>
+ <translation>Vitesse de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NUMBER_OF_TIME_STEPS</source>
+ <translation>Nombre de pas de temps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NEWMARK_TIME_INTEGRATION_COEFFICIENT</source>
+ <translation>Coefficient d'integration en temps de newmark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TOMAWAC_STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier des parametres de TOMAWAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CONSTANT_VISCOSITY</source>
+ <translation>Viscosite constante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INITIAL_DEPTH</source>
+ <translation>Hauteur initiale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WATER_QUALITY</source>
+ <translation>Qualite d'eau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAXIMUM_NUMBER_OF_ITERATIONS_FOR_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Maximum d'iterations pour la diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANGLAIS</source>
+ <translation>Anglais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EQUATIONS_SOLVED_EVERYWHERE_WITH_CORRECTION_ON_TIDAL_FLATS</source>
+ <translation>Equations resolues partout, correction sur les bancs decouvrants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAW_OF_FRICTION_ON_LATERAL_BOUNDARIES</source>
+ <translation>Loi de frottement sur les parois laterales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COUPLING_PERIOD_FOR_SISYPHE</source>
+ <translation>Periode de couplage pour sisyphe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NON_CONSERVATIVE_PSI_SCHEME</source>
+ <translation>Schema PSI non conservatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STAGE_DISCHARGE_CURVES_FILE</source>
+ <translation>Fichier des courbes de tarage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INITIAL_CONDITIONS</source>
+ <translation>Conditions initiales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>predictor_corrector</source>
+ <translation>Predicteur-correcteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT</source>
+ <translation>Lambert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_THE_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Option pour la diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ACCURACY_OF_EPSILON</source>
+ <translation>Precision sur epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>THRESHOLD_DEPTH_FOR_WIND</source>
+ <translation>Profondeur limite pour le vent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOLVER_ACCURACY</source>
+ <translation>Precision du solveur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TURBULENCE_MODEL_FOR_SOLID_BOUNDARIES</source>
+ <translation>Regime de turbulence pour les parois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BOUNDARY_CONDITIONS_FILE</source>
+ <translation>Fichier des conditions aux limites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VALIDATION</source>
+ <translation>Validation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tracer</source>
+ <translation>Traceur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIDE_GENERATING_FORCE</source>
+ <translation>Force generatrice de la maree</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SUPG</source>
+ <translation>SUPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRESCRIBED_FLOWRATES</source>
+ <translation>Debits imposes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mean_spring_tide</source>
+ <translation>Maree de vive-eau moyenne (coef. presque 95)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BINARY_DATABASE_1_FOR_TIDE</source>
+ <translation>Base binaire 1 de donnees de maree</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAW_OF_TRACERS_DEGRADATION</source>
+ <translation>Loi de degradation des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SECTIONS_INPUT_FILE</source>
+ <translation>Fichier des sections de controle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MINIMUM_VALUE_OF_DEPTH</source>
+ <translation>Valeur minimum de H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No_tide</source>
+ <translation>Pas de maree</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SPACING_OF_ROUGHNESS_ELEMENTS</source>
+ <translation>Espacement des elements de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SCHEME_OPTION_FOR_ADVECTION_OF_K_EPSILON</source>
+ <translation>Option du schema pour la convection du K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LISTING_PRINTOUT_PERIOD</source>
+ <translation>Periode de sortie listing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COLEBROOK_WHITE</source>
+ <translation>Colebrook-white</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MINOR_CONSTITUENTS_INFERENCE</source>
+ <translation>Interpolation de composantes mineures</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CARTESIAN,_NOT_GEOREFERENCED</source>
+ <translation>Cartesien, non georeference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No_Tsunami</source>
+ <translation>Pas de tsunami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>drift_along_x_(m)</source>
+ <translation>Derive en X (m)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTM_ZONE,_E.G.</source>
+ <translation>Zone utm, par exemple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CONSERVATIVE_PSI_SCHEME</source>
+ <translation>Schema PSI conservatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREVIOUS_COMPUTATION_FILE_FORMAT</source>
+ <translation>Format du fichier du calcul precedent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VALUES_OF_THE_TRACERS_AT_THE_SOURCES</source>
+ <translation>Valeurs des traceurs des sources</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>linear</source>
+ <translation>Lineaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BINARY_RESULTS_FILE</source>
+ <translation>Fichier de resultats binaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>diagonal</source>
+ <translation>Diagonal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EXCHANGE_AREAS_DELWAQ_FILE</source>
+ <translation>Fichier DELWAQ des surfaces de flux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPLICITATION_FOR_DIFFUSION_OF_VELOCITY</source>
+ <translation>Implicitation pour la diffusion des vitesses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_gradient</source>
+ <translation>Gradient conjuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WGS84_NORTHERN_UTM</source>
+ <translation>WGS84 nord utm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WEIRS_DATA_FILE</source>
+ <translation>Fichier de donnees des seuils</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPLICITATION_FOR_VELOCITY</source>
+ <translation>Implicitation pour la vitesse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFINITION_OF_ZONES</source>
+ <translation>Definition de zones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAXIMUM_NUMBER_OF_ITERATIONS_FOR_K_AND_EPSILON</source>
+ <translation>Maximum d'iterations pour k et epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MEAN_DEPTH_FOR_LINEARIZATION</source>
+ <translation>Profondeur moyenne pour la linearisation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3_points</source>
+ <translation>3 points</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wind_along_y_axis_(m/s)</source>
+ <translation>Vent suivant l'axe des Y (m/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>div(_nu_grad(T)_)</source>
+ <translation>Div( nu grad(t) )</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minimum_error</source>
+ <translation>Erreur minimale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SCHEME_OPTION_FOR_ADVECTION_OF_VELOCITIES</source>
+ <translation>Option du schema pour la convection des vitesses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DESIRED_COURANT_NUMBER</source>
+ <translation>Nombre de courant souhaite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>flowrate_along_x_axis_(m2/s)</source>
+ <translation>Debit suivant l'axe des X (m2/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SUPG_OPTION</source>
+ <translation>Option de SUPG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1/h_div_(_h_nu_grad(T)</source>
+ <translation>1/h div ( h nu grad(t)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>crout</source>
+ <translation>Crout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_gradient_squared</source>
+ <translation>Gradient conjugue carre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STOP_IF_A_STEADY_STATE_IS_REACHED</source>
+ <translation>Arret si un etat permanent est atteint</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFAULT_PARALLEL_EXECUTABLE</source>
+ <translation>Executable parallele par defaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INFORMATION_ABOUT_SOLVER</source>
+ <translation>Informations sur le solveur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>K_EPSILON_MODEL</source>
+ <translation>Modele K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AIR_PRESSURE</source>
+ <translation>Pression atmospherique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RESULTS_FILE</source>
+ <translation>Fichier des resultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VERTICAL_FLUXES_DELWAQ_FILE</source>
+ <translation>Fichier DELWAQ des flux verticaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DELWAQ_STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier de commande DELWAQ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wind_along_x_axis_(m/s)</source>
+ <translation>Vent suivant l'axe des X (m/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lagrange_interp.</source>
+ <translation>Interp. de lagrange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MASS_BALANCE</source>
+ <translation>Bilan de masse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>turbulent_viscosity_(m2/s)</source>
+ <translation>Viscosite turbulente (m2/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_TIDAL_BOUNDARY_CONDITIONS</source>
+ <translation>Option pour les conditions aux limites de maree</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ADVECTION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Convection des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIFFUSION_OF_VELOCITY</source>
+ <translation>Diffusion des vitesses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scalar_velocity_(m/s)</source>
+ <translation>Vitesse scalaire (m/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COEFFICIENT_OF_WIND_INFLUENCE</source>
+ <translation>Coefficient d'influence du vent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRODUCTION_COEFFICIENT_FOR_SECONDARY_CURRENTS</source>
+ <translation>Coefficient de production pour courants secondaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HLLC_scheme_order_1</source>
+ <translation>Schéma HLLC ordre 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RESULTS_FILE_FORMAT</source>
+ <translation>Format du fichier des resultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COUPLING_PERIOD_FOR_TOMAWAC</source>
+ <translation>Periode de couplage pour TOMAWAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NUMBER_OF_PRIVATE_ARRAYS</source>
+ <translation>Nombre de tableaux prives</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAXIMUM_NUMBER_OF_FRICTION_DOMAINS</source>
+ <translation>Nombre maximum de domaines de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DURATION</source>
+ <translation>Duree du calcul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BINARY_DATA_FILE_2_FORMAT</source>
+ <translation>Format du fichier de donnees binaire 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HORIZONTAL_WITH_SAME_NUMBER_OF_NODES_UPSTREAM/DOWNSTREAM</source>
+ <translation>Horizontal avec meme nombre de noeuds amont/aval</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_THE_DIFFUSION_OF_VELOCITIES</source>
+ <translation>Option pour la diffusion des vitesses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MASS_LUMPING_ON_TRACERS</source>
+ <translation>Mass-lumping sur les traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NORTH</source>
+ <translation>Nord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RAIN_OR_EVAPORATION</source>
+ <translation>Pluie ou evaporation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FRANCAIS</source>
+ <translation>Francais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PARTITIONING_TOOL</source>
+ <translation>Partitionneur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FORMATTED_RESULTS_FILE</source>
+ <translation>Fichier de resultats formate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VERTICAL_STRUCTURES</source>
+ <translation>Structures verticales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_TSUNAMI_GENERATION</source>
+ <translation>Option pour la generation de tsunami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VARIABLE_TIME_STEP</source>
+ <translation>Pas de temps variable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IRIDAEA_FLACCIDA_(CLOSE_TO_ULVA)</source>
+ <translation>Iridaea flaccida (proche des ulves)</translation>