+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<context>
+ <name>@defaut</name>
+ <message>
+ <source>COEFFICIENT_TO_CALIBRATE_TIDAL_VELOCITIES</source>
+ <translation>Coefficient de calage des vitesses de courant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BOTTOM_TOPOGRAPHY_FILE</source>
+ <translation>Fichier des fonds</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NUMBER_OF_CORRECTIONS_OF_DISTRIBUTIVE_SCHEMES</source>
+ <translation>Nombre de corrections des schemas distributifs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WATER_DENSITY</source>
+ <translation>Masse volumique de l'eau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VALUE_OF_ATMOSPHERIC_PRESSURE</source>
+ <translation>Valeur de la pression atmospherique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LISTING_FOR_PRINTOUT_PERIOD</source>
+ <translation>Periode pour les sorties listing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CONSERVATIVE_N_SCHEME</source>
+ <translation>Schema n conservatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wave_celerity_(m/s)</source>
+ <translation>Celerite des ondes (m/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scalar_flowrate_of_fluid_(m2/s)</source>
+ <translation>Debit scalaire du fluide (m2/s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>constant_normal_profile</source>
+ <translation>Profil normal constant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT_4_CORSICA</source>
+ <translation>Lambert 4 corse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MERCATOR</source>
+ <translation>Mercator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VELOCITY_DIFFUSIVITY</source>
+ <translation>Coefficient de diffusion des vitesses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LINEARIZED_PROPAGATION</source>
+ <translation>Propagation linearisee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRINTOUT_PERIOD_FOR_DROGUES</source>
+ <translation>Periode pour les sorties de flotteurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BINARY_RESULTS_FILE_FORMAT</source>
+ <translation>Format du fichier de resultats binaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COMPUTATION_CONTINUED</source>
+ <translation>Suite de calcul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PARALLEL_PROCESSORS</source>
+ <translation>Processeurs paralleles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COEFFICIENT_FOR_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Coefficient de diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT_3_SOUTH</source>
+ <translation>Lambert 3 sud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIAMETER_OF_ALGAE</source>
+ <translation>Diametre des algues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FRICTION_DATA_FILE</source>
+ <translation>Fichier de donnees pour le frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Real_tide_(recommended_methodology)</source>
+ <translation>Maree reelle (methodologie recommandee)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAMES_OF_POINTS</source>
+ <translation>Noms des points</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GIGARTINA_LEPTORHYNCHOS</source>
+ <translation>Gigartina leptorhynchos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STOP_CRITERIA</source>
+ <translation>Criteres d'arret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Roe_scheme</source>
+ <translation>Schema de roe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FINITE_VOLUME_SCHEME</source>
+ <translation>Schema en volumes finis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPLICITATION_COEFFICIENT_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Coefficient d'implicitation des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gradient_simple</source>
+ <translation>Gradient simple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SPATIAL_PROJECTION_TYPE</source>
+ <translation>Type de projection spatiale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PHYSICAL_CHARACTERISTICS_OF_THE_TSUNAMI</source>
+ <translation>Parametres physiques du tsunami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>direct</source>
+ <translation>Direct</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero</source>
+ <translation>Zero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FRICTION_COEFFICIENT</source>
+ <translation>Coefficient de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BREACHES_DATA_FILE</source>
+ <translation>Fichier de donnees des breches</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COEFFICIENT_1_FOR_LAW_OF_TRACERS_DEGRADATION</source>
+ <translation>Coefficient 1 de la loi de degradation des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TREATMENT_OF_FLUXES_AT_THE_BOUNDARIES</source>
+ <translation>Traitement des flux aux frontieres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GLOBAL_NUMBER_OF_THE_POINT_TO_CALIBRATE_HIGH_WATER</source>
+ <translation>Numero global du point pour caler la pleine mer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>REFERENCE_FILE_FORMAT</source>
+ <translation>Format du fichier de reference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_residual</source>
+ <translation>Residu conjuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BOTTOM_SURFACES_DELWAQ_FILE</source>
+ <translation>Fichier DELWAQ des surfaces du fond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N_SCHEME_FOR_TIDAL_FLATS</source>
+ <translation>Schema n pour bancs decouvrants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NO_FRICTION</source>
+ <translation>Pas de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no_preconditioning_</source>
+ <translation>Aucun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CONTINUITY_CORRECTION</source>
+ <translation>Correction de continuite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F(T90)_LAW</source>
+ <translation>Loi en F(T90)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FREE_SURFACE_GRADIENT_COMPATIBILITY</source>
+ <translation>Compatibilite du gradient de surface libre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gmres</source>
+ <translation>GMRES</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>strong</source>
+ <translation>Fortes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1/h_div_(_h_nu_grad(U)</source>
+ <translation>1/h div ( h nu grad(U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMAGORINSKI</source>
+ <translation>Smagorinski</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAMES_OF_PRIVATE_VARIABLES</source>
+ <translation>Noms des variables privees</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NODES_DISTANCES_DELWAQ_FILE</source>
+ <translation>Fichier DELWAQ des distances entre noeuds</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SCHEME_OPTION_FOR_ADVECTION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Option du schema pour la convection des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MERCATOR_FOR_TELEMAC</source>
+ <translation>Mercator pour telemac</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIME_STEP_REDUCTION_FOR_K_EPSILON_MODEL</source>
+ <translation>Reduction du pas de temps pour le modele K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>quasi_bubble</source>
+ <translation>Quasi-bulle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NON_DIMENSIONAL_DISPERSION_COEFFICIENTS</source>
+ <translation>Coefficients adimensionnels de dispersion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>classical_EBE</source>
+ <translation>Ebe classique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPLICIT_NON_CONSERVATIVE_N_SCHEME</source>
+ <translation>Schema n implicite non conservatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GEOMETRY_FILE_FORMAT</source>
+ <translation>Format du fichier de geometrie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ORIGINAL_HOUR_OF_TIME</source>
+ <translation>Heure de l'origine des temps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIFFUSIVITY_FOR_DELWAQ</source>
+ <translation>Diffusion pour DELWAQ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Q(Z)_not_programmed</source>
+ <translation>Q(Z) non programme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DISSIPATION_COEFFICIENT_FOR_SECONDARY_CURRENTS</source>
+ <translation>Coefficient de dissipation pour courants secondaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALGAE_TRANSPORT_MODEL</source>
+ <translation>Modele de transport des algues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TOLERANCES_FOR_IDENTIFICATION</source>
+ <translation>Precisions pour l'identification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WGS84_SOUTHERN_UTM</source>
+ <translation>WGS84 sud utm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>air_pressure_(Pa)</source>
+ <translation>Pression atmospherique (Pa)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No_model</source>
+ <translation>Pas de modele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DELWAQ_PRINTOUT_PERIOD</source>
+ <translation>Periode de sortie pour DELWAQ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DROGUES_FILE</source>
+ <translation>Fichier des flotteurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MASS_LUMPING_FOR_WEAK_CHARACTERISTICS</source>
+ <translation>Mass-lumping pour les caracteristiques faibles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GRAVITY_ACCELERATION</source>
+ <translation>Acceleration de la pesanteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BINARY_DATABASE_2_FOR_TIDE</source>
+ <translation>Base binaire 2 de donnees de maree</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>6_points</source>
+ <translation>6 points</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIME_RANGE_FOR_FOURIER_ANALYSIS</source>
+ <translation>Bornes en temps pour l'analyse de fourier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EDGE_BASED_N_SCHEME</source>
+ <translation>Schema n par segments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Priority_to_fluxes</source>
+ <translation>Priorite aux flux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT_1_NORTH</source>
+ <translation>Lambert 1 nord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>velocity_proportional_to_square_root_of_depth</source>
+ <translation>Vitesse en racine carree de H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STRICKLER</source>
+ <translation>Strickler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT_2_EXTENDED</source>
+ <translation>Lambert 2 etendu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ELEMENTS_MASKED_BY_USER</source>
+ <translation>Elements masques par l'utilisateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAMES_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Noms des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H_CLIPPING</source>
+ <translation>Clipping de H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_residuals</source>
+ <translation>Residu conjuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PARAMETER_ESTIMATION</source>
+ <translation>Estimation de parametre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHECKING_THE_MESH</source>
+ <translation>Verification du maillage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOLVER_FOR_K_EPSILON_MODEL</source>
+ <translation>Solveur pour le modele K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LIST_OF_FILES</source>
+ <translation>Liste des fichiers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wave_equation</source>
+ <translation>Equation d'onde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAMES_OF_CLANDESTINE_VARIABLES</source>
+ <translation>Noms des variables clandestines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WAQTEL_STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier des parametres de waqtel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAXIMUM_NUMBER_OF_ITERATIONS_FOR_ADVECTION_SCHEMES</source>
+ <translation>Maximum d'iterations pour les schemas de convection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>squared_conjugate_gradient</source>
+ <translation>Gradient conjuge carre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAW_OF_BOTTOM_FRICTION</source>
+ <translation>Loi de frottement sur le fond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MATRIX_VECTOR_PRODUCT</source>
+ <translation>Produit matrice-vecteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ACCURACY_FOR_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Precision pour la diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cgstab</source>
+ <translation>CGSTAB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MANNING</source>
+ <translation>Manning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SCHEME_FOR_ADVECTION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Schema pour la convection des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_THE_SOLVER_FOR_K_EPSILON_MODEL</source>
+ <translation>Option du solveur pour le modele K-Epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_gradient_squared_stabilised_(cgstab)</source>
+ <translation>Gradient conjugue carre stabilise (CGSTAB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PELVETIOPSIS_LIMITATA</source>
+ <translation>Pelvetiopsis limitata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LIKE_1_BUT_WITH_POROSITY_(DEFINA_METHOD)</source>
+ <translation>Comme 1 mais avec porosite (methode defina)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FRICTION_DATA</source>
+ <translation>Donnees pour le frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TUBES_DATA_FILE</source>
+ <translation>Fichier de donnees des buses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZONES_FILE</source>
+ <translation>Fichier des zones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mean_tide</source>
+ <translation>Maree moyenne (coef. presque 70)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DENSITY_EFFECTS</source>
+ <translation>Effets de densite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>THRESHOLD_DEPTH_FOR_RECEDING_PROCEDURE</source>
+ <translation>Profondeur limite pour procedure de ressuyage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>explicit</source>
+ <translation>Explicite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DRY_ELEMENTS_FROZEN</source>
+ <translation>Gel des elements decouvrants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>extrapolation</source>
+ <translation>Extrapolation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conjugate_gradient_on_normal_equation</source>
+ <translation>Gradient conjugue sur equation normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TREATMENT_OF_NEGATIVE_DEPTHS</source>
+ <translation>Traitement des hauteurs negatives</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier des parametres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZONE_NUMBER_IN_GEOGRAPHIC_SYSTEM</source>
+ <translation>Numero de fuseau ou projection dans le systeme geographique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PREVIOUS_COMPUTATION_FILE</source>
+ <translation>Fichier du calcul precedent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DIAMETER_OF_ROUGHNESS_ELEMENTS</source>
+ <translation>Diametre des elements de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>friction_velocity</source>
+ <translation>Vitesse de frottement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NUMBER_OF_TIME_STEPS</source>
+ <translation>Nombre de pas de temps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NEWMARK_TIME_INTEGRATION_COEFFICIENT</source>
+ <translation>Coefficient d'integration en temps de newmark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TOMAWAC_STEERING_FILE</source>
+ <translation>Fichier des parametres de TOMAWAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CONSTANT_VISCOSITY</source>
+ <translation>Viscosite constante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INITIAL_DEPTH</source>
+ <translation>Hauteur initiale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WATER_QUALITY</source>
+ <translation>Qualite d'eau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAXIMUM_NUMBER_OF_ITERATIONS_FOR_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Maximum d'iterations pour la diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANGLAIS</source>
+ <translation>Anglais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EQUATIONS_SOLVED_EVERYWHERE_WITH_CORRECTION_ON_TIDAL_FLATS</source>
+ <translation>Equations resolues partout, correction sur les bancs decouvrants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAW_OF_FRICTION_ON_LATERAL_BOUNDARIES</source>
+ <translation>Loi de frottement sur les parois laterales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>COUPLING_PERIOD_FOR_SISYPHE</source>
+ <translation>Periode de couplage pour sisyphe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NON_CONSERVATIVE_PSI_SCHEME</source>
+ <translation>Schema PSI non conservatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>STAGE_DISCHARGE_CURVES_FILE</source>
+ <translation>Fichier des courbes de tarage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>INITIAL_CONDITIONS</source>
+ <translation>Conditions initiales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>predictor_corrector</source>
+ <translation>Predicteur-correcteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAMBERT</source>
+ <translation>Lambert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION_FOR_THE_DIFFUSION_OF_TRACERS</source>
+ <translation>Option pour la diffusion des traceurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ACCURACY_OF_EPSILON</source>
+ <translation>Precision sur epsilon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>THRESHOLD_DEPTH_FOR_WIND</source>
+ <translation>Profondeur limite pour le vent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOLVER_ACCURACY</source>
+ <translation>Precision du solveur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TURBULENCE_MODEL_FOR_SOLID_BOUNDARIES</source>
+ <translation>Regime de turbulence pour les parois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BOUNDARY_CONDITIONS_FILE</source>
+ <translation>Fichier des conditions aux limites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VALIDATION</source>
+ <translation>Validation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tracer</source>
+ <translation>Traceur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TIDE_GENERATING_FORCE</source>
+ <translation>Force generatrice de la maree</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SUPG</source>
+ <translation>SUPG</translation>
+ </message>