1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
5 <name>PyEditor_SettingsDlg</name>
7 <source>TIT_PREFERENCES</source>
8 <translation>環境設定</translation>
11 <source>GR_FONT_SET</source>
12 <translation>フォント設定</translation>
15 <source>GR_DISP_SET</source>
16 <translation>表示設定</translation>
19 <source>LBL_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
20 <translation>カレントラインのハイライト有効</translation>
23 <source>LBL_TEXT_WRAP</source>
24 <translation>テキストラッピングの有効</translation>
27 <source>LBL_CURSOR_SCROLL</source>
28 <translation>スクロール上の中心カーソル</translation>
31 <source>LBL_LINE_NUMBS_AREA</source>
32 <translation>ライン番号エリアの表示</translation>
35 <source>GR_EDIT_SET</source>
36 <translation>エディタの設定</translation>
39 <source>LBL_COMPLETION_MODE</source>
40 <translation>完全モード</translation>
43 <source>LBL_NONE</source>
44 <translation>なし</translation>
47 <source>LBL_AUTO</source>
48 <translation>自動</translation>
51 <source>LBL_MANUAL</source>
52 <translation>手動</translation>
55 <source>LBL_ALWAYS</source>
56 <translation>常時</translation>
59 <source>GR_TAB_SET</source>
60 <translation>タブ設定</translation>
63 <source>LBL_TAB_SPACES</source>
64 <translation>ディスプレイタブの分割記号</translation>
67 <source>LBL_TAB_SIZE</source>
68 <translation>タブサイズ:</translation>
71 <source>GR_VERT_EDGE_SET</source>
72 <translation>垂直エッジの設定</translation>
75 <source>LBL_VERT_EDGE</source>
76 <translation>垂直エッジの表示</translation>
79 <source>LBL_NUM_COLUMNS</source>
80 <translation>列数:</translation>
83 <source>WDG_SET_AS_DEFAULT_CHECK</source>
84 <translation>デフォルトとして設定を保存</translation>
87 <source>BUT_OK</source>
88 <translation>OK</translation>
91 <source>BUT_DEFAULTS</source>
92 <translation>デフォルト (&D)</translation>
95 <source>BUT_CANCEL</source>
96 <translation>Cancel</translation>
99 <source>BUT_HELP</source>
100 <translation>HELP</translation>
104 <name>PyEditor_Window</name>
106 <source>NAME_PYEDITOR</source>
107 <translation>Pythonのエディタ</translation>
110 <source>ACT_NEW</source>
111 <translation>新規 (&N)</translation>
114 <source>TTP_NEW</source>
115 <translation>New</translation>
118 <source>DSC_NEW</source>
119 <translation>新規ドキュメントの作成</translation>
122 <source>ACT_OPEN</source>
123 <translation>開く... (&O)</translation>
126 <source>TTP_OPEN</source>
127 <translation>開く</translation>
130 <source>DSC_OPEN</source>
131 <translation>ドキュメントを開く</translation>
134 <source>ACT_SAVE</source>
135 <translation>保存 (&S)</translation>
138 <source>TTP_SAVE</source>
139 <translation>保存</translation>
142 <source>DSC_SAVE</source>
143 <translation>ドキュメントをファイルへ保存</translation>
146 <source>ACT_SAVEAS</source>
147 <translation>保存... (&A)</translation>
150 <source>TTP_SAVEAS</source>
151 <translation>保存</translation>
154 <source>DSC_SAVEAS</source>
155 <translation>ドキュメントの新規保存</translation>
158 <source>ACT_EXIT</source>
159 <translation>終了 (&x)</translation>
162 <source>TTP_EXIT</source>
163 <translation>終了</translation>
166 <source>DSC_EXIT</source>
167 <translation>アプリケーションの終了</translation>
170 <source>ACT_UNDO</source>
171 <translation>アンドゥ (&U)</translation>
174 <source>TTP_UNDO</source>
175 <translation>アンドゥ</translation>
178 <source>DSC_UNDO</source>
179 <translation>直近操作のアンドゥ</translation>
182 <source>ACT_REDO</source>
183 <translation>リドゥ (&R)</translation>
186 <source>TTP_REDO</source>
187 <translation>リドゥ</translation>
190 <source>DSC_REDO</source>
191 <translation>直近アウドゥのリドゥ</translation>
194 <source>ACT_CUT</source>
195 <translation>カット (&t)</translation>
198 <source>TTP_CUT</source>
199 <translation>カット</translation>
202 <source>DSC_CUT</source>
203 <translation>選択中のものをカットしクリップボードへ</translation>
206 <source>ACT_COPY</source>
207 <translation>コピー (&C)</translation>
210 <source>TTP_COPY</source>
211 <translation>コピー</translation>
214 <source>DSC_COPY</source>
215 <translation>選択中のものをコピーしクリップボードへ</translation>
218 <source>ACT_PASTE</source>
219 <translation>ペースト (&P)</translation>
222 <source>TTP_PASTE</source>
223 <translation>ペースト</translation>
226 <source>DSC_PASTE</source>
227 <translation>クリップボードのものを選択中のものへペースト</translation>
230 <source>ACT_DELETE</source>
231 <translation>削除 (&D)</translation>
234 <source>TTP_DELETE</source>
235 <translation>削除</translation>
238 <source>DSC_DELETE</source>
239 <translation>選択中のものを削除</translation>
242 <source>ACT_SELECT_ALL</source>
243 <translation>全選択 (&A)</translation>
246 <source>TTP_SELECT_ALL</source>
247 <translation>全選択</translation>
250 <source>DSC_SELECT_ALL</source>
251 <translation>全選択</translation>
254 <source>ACT_FIND</source>
255 <translation>検索</translation>
258 <source>TTP_FIND</source>
259 <translation>検索</translation>
262 <source>DSC_FIND</source>
263 <translation>テキストの検索</translation>
266 <source>ACT_REPLACE</source>
267 <translation>置換</translation>
270 <source>TTP_REPLACE</source>
271 <translation>検索と置換</translation>
274 <source>DSC_REPLACE</source>
275 <translation>テキストの検索と置換</translation>
278 <source>ACT_PREFERENCES</source>
279 <translation>環境設定 (&f)</translation>
282 <source>TTP_PREFERENCES</source>
283 <translation>環境設定</translation>
286 <source>DSC_PREFERENCES</source>
287 <translation>環境設定ダイアログの表示</translation>
290 <source>ACT_HELP</source>
291 <translation>ヘルプ (&H)</translation>
294 <source>TTP_HELP</source>
295 <translation>ヘルプ</translation>
298 <source>DSC_HELP</source>
299 <translation>Python エディタ上のヘルプを表示</translation>
302 <source>MNU_FILE</source>
303 <translation>ファイル (&F)</translation>
306 <source>MNU_EDIT</source>
307 <translation>編集 (&E)</translation>
310 <source>MNU_HELP</source>
311 <translation>ヘルプ (&H)</translation>
314 <source>TOOLBAR_LABEL</source>
315 <translation>エディタ操作</translation>
318 <source>TIT_PY_FILES</source>
319 <translation>Pythonファイル</translation>
322 <source>TIT_DLG_OPEN</source>
323 <translation>ファイルオープン</translation>
326 <source>TIT_DLG_SAVE</source>
327 <translation>ファイルの保存</translation>
330 <source>WRN_SAVE_FILE</source>
331 <translation>ドキュメントが修正された。<br>変更点を保存したいですか?</translation>
334 <source>WRN_READ_FILE</source>
335 <translation>ファイルが読めません %1:\n%2.</translation>
338 <source>WRN_WRITE_FILE</source>
339 <translation>ファイルが書き込めません %1:\n%2.</translation>
342 <source>STS_READY</source>
343 <translation>準備</translation>
346 <source>STS_F_LOADED</source>
347 <translation>ファイルは読み込まれました</translation>
350 <source>STS_F_SAVED</source>
351 <translation>ファイルは保存されました</translation>
354 <source>NONAME</source>
355 <translation>Noname. py</translation>
359 <name>PyEditor</name>
361 <source>PROGRAM_DESCRIPTION</source>
362 <translation>簡易 Python エディタ</translation>
365 <source>FILE_PARAM_NAME</source>
366 <translation>ファイル</translation>
369 <source>FILE_PARAM_DESCRIPTION</source>
370 <translation>ファイルの編集</translation>
374 <name>PyEditor_FindTool</name>
376 <source>FIND_LABEL</source>
377 <translation>Find:</translation>
380 <source>REPLACE_LABEL</source>
381 <translation>Replace with:</translation>
384 <source>REPLACE_BTN</source>
385 <translation>置換</translation>
388 <source>REPLACE_ALL_BTN</source>
389 <translation>全て置換</translation>
392 <source>CASE_SENSITIVE_CHECK</source>
393 <translation>大文字と小文字を区別</translation>
396 <source>WHOLE_WORDS_CHECK</source>
397 <translation>完全に同一な単語のみ</translation>
400 <source>REGEX_CHECK</source>
401 <translation>正規表現を使用</translation>
404 <source>NB_MATCHED_LABEL</source>
405 <translation>%1 of %2 matches</translation>