1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="fr">
5 <name>PyEditor_SettingsDlg</name>
7 <source>TIT_PREFERENCES</source>
8 <translation>Préférences</translation>
11 <source>GR_FONT_SET</source>
12 <translation>Paramètres de la fonte</translation>
15 <source>GR_DISP_SET</source>
16 <translation>Paramètres d'affichage</translation>
19 <source>LBL_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
20 <translation>Met en surbrillance de la ligne actuelle</translation>
23 <source>LBL_TEXT_WRAP</source>
24 <translation>Retour à la ligne dynamique</translation>
27 <source>LBL_CURSOR_SCROLL</source>
28 <translation>Centre le curseur lors du scroll</translation>
31 <source>LBL_LINE_NUMBS_AREA</source>
32 <translation>Affiche les numéros de ligne</translation>
35 <source>GR_EDIT_SET</source>
36 <translation type="unfinished">Editor settings</translation>
39 <source>LBL_COMPLETION_MODE</source>
40 <translation type="unfinished">Completion mode</translation>
43 <source>LBL_NONE</source>
44 <translation type="unfinished">None</translation>
47 <source>LBL_AUTO</source>
48 <translation type="unfinished">Auto</translation>
51 <source>LBL_MANUAL</source>
52 <translation type="unfinished">Manual</translation>
55 <source>LBL_ALWAYS</source>
56 <translation type="unfinished">Always</translation>
59 <source>GR_TAB_SET</source>
60 <translation>Indentation</translation>
63 <source>LBL_TAB_SPACES</source>
64 <translation>Affiche les guides d'indentation</translation>
67 <source>LBL_TAB_SIZE</source>
68 <translation>Largeur d'intentation:</translation>
71 <source>GR_VERT_EDGE_SET</source>
72 <translation>Marqueur de retour à la ligne</translation>
75 <source>LBL_VERT_EDGE</source>
76 <translation>Afficher la ligne verticale</translation>
79 <source>LBL_NUM_COLUMNS</source>
80 <translation>Nombre de colonnes:</translation>
83 <source>WDG_SET_AS_DEFAULT_CHECK</source>
84 <translation>Sauver en tant que paramètres par défaut</translation>
87 <source>BUT_OK</source>
88 <translation>&OK</translation>
91 <source>BUT_DEFAULTS</source>
92 <translation>Défauts</translation>
95 <source>BUT_CANCEL</source>
96 <translation>&Annuler</translation>
99 <source>BUT_HELP</source>
100 <translation>A&ide</translation>
104 <name>PyEditor_Window</name>
106 <source>NAME_PYEDITOR</source>
107 <translation>Editeur python</translation>
110 <source>ACT_NEW</source>
111 <translation>Nouveau</translation>
114 <source>TTP_NEW</source>
115 <translation>Nouveau</translation>
118 <source>DSC_NEW</source>
119 <translation>Crée un nouveau fichier python</translation>
122 <source>ACT_OPEN</source>
123 <translation>Ouvrir</translation>
126 <source>TTP_OPEN</source>
127 <translation>Ouvrir</translation>
130 <source>DSC_OPEN</source>
131 <translation>Ouvre un fichier python existant</translation>
134 <source>ACT_SAVE</source>
135 <translation>Enregistrer</translation>
138 <source>TTP_SAVE</source>
139 <translation>Enregistrer</translation>
142 <source>DSC_SAVE</source>
143 <translation>Enregistre le fichier python sur le système de fichiers</translation>
146 <source>ACT_SAVEAS</source>
147 <translation>Enregistrer sous...</translation>
150 <source>TTP_SAVEAS</source>
151 <translation>Enregistrer sous...</translation>
154 <source>DSC_SAVEAS</source>
155 <translation>>Enregistre le fichier python sous un nouveau nom</translation>
158 <source>ACT_EXIT</source>
159 <translation>Fermer</translation>
162 <source>TTP_EXIT</source>
163 <translation>Fermer</translation>
166 <source>DSC_EXIT</source>
167 <translation>Ferme le fichier python</translation>
170 <source>ACT_UNDO</source>
171 <translation>Annuler</translation>
174 <source>TTP_UNDO</source>
175 <translation>Annuler</translation>
178 <source>DSC_UNDO</source>
179 <translation>Annule la dernière opération</translation>
182 <source>ACT_REDO</source>
183 <translation>Refaire</translation>
186 <source>TTP_REDO</source>
187 <translation>Refaire</translation>
190 <source>DSC_REDO</source>
191 <translation>Répète la dernière opération</translation>
194 <source>ACT_CUT</source>
195 <translation>Coupe</translation>
198 <source>TTP_CUT</source>
199 <translation>Coupe</translation>
202 <source>DSC_CUT</source>
203 <translation>Coupe le contenu de la sélection vers le presse-papier</translation>
206 <source>ACT_COPY</source>
207 <translation>Copier</translation>
210 <source>TTP_COPY</source>
211 <translation>Copier</translation>
214 <source>DSC_COPY</source>
215 <translation>Copie le contenu de la sélection vers le presse-papier</translation>
218 <source>ACT_PASTE</source>
219 <translation>Coller</translation>
222 <source>TTP_PASTE</source>
223 <translation>Coller</translation>
226 <source>DSC_PASTE</source>
227 <translation>Colle le contenu de la sélection vers le presse-papier</translation>
230 <source>ACT_DELETE</source>
231 <translation>Supprime</translation>
234 <source>TTP_DELETE</source>
235 <translation>Supprime</translation>
238 <source>DSC_DELETE</source>
239 <translation>Supprime le contenu de la sélection</translation>
242 <source>ACT_SELECT_ALL</source>
243 <translation>Sélectionner tout</translation>
246 <source>TTP_SELECT_ALL</source>
247 <translation>Sélectionner tout</translation>
250 <source>DSC_SELECT_ALL</source>
251 <translation>Sélectionne tout le contenu</translation>
254 <source>ACT_FIND</source>
255 <translation type="unfinished">Find</translation>
258 <source>TTP_FIND</source>
259 <translation type="unfinished">Find</translation>
262 <source>DSC_FIND</source>
263 <translation type="unfinished">Find text</translation>
266 <source>ACT_REPLACE</source>
267 <translation type="unfinished">Replace</translation>
270 <source>TTP_REPLACE</source>
271 <translation type="unfinished">Find & Replace</translation>
274 <source>DSC_REPLACE</source>
275 <translation type="unfinished">Find and replace text</translation>
278 <source>ACT_PREFERENCES</source>
279 <translation>Préférences</translation>
282 <source>TTP_PREFERENCES</source>
283 <translation>Préférences</translation>
286 <source>DSC_PREFERENCES</source>
287 <translation>Affiche la boîte de dialogue des préférences</translation>
290 <source>ACT_HELP</source>
291 <translation>Aide</translation>
294 <source>TTP_HELP</source>
295 <translation>Aide</translation>
298 <source>DSC_HELP</source>
299 <translation>Afficher l'aide</translation>
302 <source>MNU_FILE</source>
303 <translation>Fic&hier</translation>
306 <source>MNU_EDIT</source>
307 <translation>&Edition</translation>
310 <source>MNU_HELP</source>
311 <translation>A&ide</translation>
314 <source>TOOLBAR_LABEL</source>
315 <translation>Opérations d'édition</translation>
318 <source>TIT_PY_FILES</source>
319 <translation>Fichiers Python</translation>
322 <source>TIT_DLG_OPEN</source>
323 <translation>Ouvrir le fichier</translation>
326 <source>TIT_DLG_SAVE</source>
327 <translation>Enregistrer le fichier</translation>
330 <source>WRN_SAVE_FILE</source>
331 <translation>Le document a été modifié.<br>Voulez-vous sauvegarder vos changements?</translation>
334 <source>WRN_READ_FILE</source>
335 <translation>Impossible de lire le fichier %1:
339 <source>WRN_WRITE_FILE</source>
340 <translation>Impossible d'écrire le fichier %1:
344 <source>STS_READY</source>
345 <translation>Prêt</translation>
348 <source>STS_F_LOADED</source>
349 <translation>Le fichier est chargé</translation>
352 <source>STS_F_SAVED</source>
353 <translation>Le fichier est sauvé</translation>
356 <source>NONAME</source>
357 <translation>Noname.py</translation>
361 <name>PyEditor</name>
363 <source>PROGRAM_DESCRIPTION</source>
364 <translation>Editeur python</translation>
367 <source>FILE_PARAM_NAME</source>
368 <translation type="unfinished">file</translation>
371 <source>FILE_PARAM_DESCRIPTION</source>
372 <translation type="unfinished">File to edit.</translation>
376 <name>PyEditor_FindTool</name>
378 <source>FIND_LABEL</source>
379 <translation type="unfinished">Find:</translation>
382 <source>REPLACE_LABEL</source>
383 <translation type="unfinished">Replace with:</translation>
386 <source>REPLACE_BTN</source>
387 <translation type="unfinished">Replace</translation>
390 <source>REPLACE_ALL_BTN</source>
391 <translation type="unfinished">Replace All</translation>
394 <source>CASE_SENSITIVE_CHECK</source>
395 <translation type="unfinished">Case Sensitive</translation>
398 <source>WHOLE_WORDS_CHECK</source>
399 <translation type="unfinished">Whole Words Only</translation>
402 <source>REGEX_CHECK</source>
403 <translation type="unfinished">Use Regular Expressions</translation>
406 <source>NB_MATCHED_LABEL</source>
407 <translation type="unfinished">%1 of %2 matches</translation>