Salome HOME
PyEditor: implement Find/Replace feature
[modules/gui.git] / tools / PyEditor / src / resources / translations / PyEditor_msg_en.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="en">
4   <context>
5     <name>PyEditor_SettingsDlg</name>
6     <message>
7       <source>TIT_PREFERENCES</source>
8       <translation>Preferences</translation>
9     </message>
10     <message>
11       <source>GR_FONT_SET</source>
12       <translation>Font settings</translation>
13     </message>
14     <message>
15       <source>GR_DISP_SET</source>
16       <translation>Display settings</translation>
17     </message>
18     <message>
19       <source>LBL_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
20       <translation>Enable current line highlight</translation>
21     </message>
22     <message>
23       <source>LBL_TEXT_WRAP</source>
24       <translation>Enable text wrapping</translation>
25     </message>
26     <message>
27       <source>LBL_CURSOR_SCROLL</source>
28       <translation>Center cursor on scroll</translation>
29     </message>
30     <message>
31       <source>LBL_LINE_NUMBS_AREA</source>
32       <translation>Display line numbers area</translation>
33     </message>
34     <message>
35       <source>GR_EDIT_SET</source>
36       <translation>Editor settings</translation>
37     </message>
38     <message>
39       <source>LBL_COMPLETION_MODE</source>
40       <translation>Completion mode</translation>
41     </message>
42     <message>
43       <source>LBL_NONE</source>
44       <translation>None</translation>
45     </message>
46     <message>
47       <source>LBL_AUTO</source>
48       <translation>Auto</translation>
49     </message>
50     <message>
51       <source>LBL_MANUAL</source>
52       <translation>Manual</translation>
53     </message>
54     <message>
55       <source>LBL_ALWAYS</source>
56       <translation>Always</translation>
57     </message>
58     <message>
59       <source>GR_TAB_SET</source>
60       <translation>Tab settings</translation>
61     </message>
62     <message>
63       <source>LBL_TAB_SPACES</source>
64       <translation>Display tab delimiters</translation>
65     </message>
66     <message>
67       <source>LBL_TAB_SIZE</source>
68       <translation>Tab size:</translation>
69     </message>
70     <message>
71       <source>GR_VERT_EDGE_SET</source>
72       <translation>Vertical edge settings</translation>
73     </message>
74     <message>
75       <source>LBL_VERT_EDGE</source>
76       <translation>Display vertical edge</translation>
77     </message>
78     <message>
79       <source>LBL_NUM_COLUMNS</source>
80       <translation>Number of columns:</translation>
81     </message>
82     <message>
83       <source>WDG_SET_AS_DEFAULT_CHECK</source>
84       <translation>Save settings as default</translation>
85     </message>
86     <message>
87       <source>BUT_OK</source>
88       <translation>&amp;OK</translation>
89     </message>
90     <message>
91       <source>BUT_DEFAULTS</source>
92       <translation>&amp;Defaults</translation>
93     </message>
94     <message>
95       <source>BUT_CANCEL</source>
96       <translation>&amp;Cancel</translation>
97     </message>
98     <message>
99       <source>BUT_HELP</source>
100       <translation>&amp;Help</translation>
101     </message>
102   </context>
103   <context>
104     <name>PyEditor_Window</name>
105     <message>
106       <source>NAME_PYEDITOR</source>
107       <translation>Python Editor</translation>
108     </message>
109     <message>
110       <source>ACT_NEW</source>
111       <translation>&amp;New</translation>
112     </message>
113     <message>
114       <source>TTP_NEW</source>
115       <translation>New</translation>
116     </message>
117     <message>
118       <source>DSC_NEW</source>
119       <translation>Create new document</translation>
120     </message>
121     <message>
122       <source>ACT_OPEN</source>
123       <translation>&amp;Open...</translation>
124     </message>
125     <message>
126       <source>TTP_OPEN</source>
127       <translation>Open</translation>
128     </message>
129     <message>
130       <source>DSC_OPEN</source>
131       <translation>Open an existing document</translation>
132     </message>
133     <message>
134       <source>ACT_SAVE</source>
135       <translation>&amp;Save</translation>
136     </message>
137     <message>
138       <source>TTP_SAVE</source>
139       <translation>Save</translation>
140     </message>
141     <message>
142       <source>DSC_SAVE</source>
143       <translation>Save the document to a file</translation>
144     </message>
145     <message>
146       <source>ACT_SAVEAS</source>
147       <translation>Save &amp;As...</translation>
148     </message>
149     <message>
150       <source>TTP_SAVEAS</source>
151       <translation>Save As</translation>
152     </message>
153     <message>
154       <source>DSC_SAVEAS</source>
155       <translation>Save the document to a file with the new name</translation>
156     </message>
157     <message>
158       <source>ACT_EXIT</source>
159       <translation>E&amp;xit</translation>
160     </message>
161     <message>
162       <source>TTP_EXIT</source>
163       <translation>Exit</translation>
164     </message>
165     <message>
166       <source>DSC_EXIT</source>
167       <translation>Exit application</translation>
168     </message>
169     <message>
170       <source>ACT_UNDO</source>
171       <translation>&amp;Undo</translation>
172     </message>
173     <message>
174       <source>TTP_UNDO</source>
175       <translation>Undo</translation>
176     </message>
177     <message>
178       <source>DSC_UNDO</source>
179       <translation>Undo last operation</translation>
180     </message>
181     <message>
182       <source>ACT_REDO</source>
183       <translation>&amp;Redo</translation>
184     </message>
185     <message>
186       <source>TTP_REDO</source>
187       <translation>Redo</translation>
188     </message>
189     <message>
190       <source>DSC_REDO</source>
191       <translation>Redo last undone operation</translation>
192     </message>
193     <message>
194       <source>ACT_CUT</source>
195       <translation>Cu&amp;t</translation>
196     </message>
197     <message>
198       <source>TTP_CUT</source>
199       <translation>Cut</translation>
200     </message>
201     <message>
202       <source>DSC_CUT</source>
203       <translation>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</translation>
204     </message>
205     <message>
206       <source>ACT_COPY</source>
207       <translation>&amp;Copy</translation>
208     </message>
209     <message>
210       <source>TTP_COPY</source>
211       <translation>Copy</translation>
212     </message>
213     <message>
214       <source>DSC_COPY</source>
215       <translation>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</translation>
216     </message>
217     <message>
218       <source>ACT_PASTE</source>
219       <translation>&amp;Paste</translation>
220     </message>
221     <message>
222       <source>TTP_PASTE</source>
223       <translation>Paste</translation>
224     </message>
225     <message>
226       <source>DSC_PASTE</source>
227       <translation>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</translation>
228     </message>
229     <message>
230       <source>ACT_DELETE</source>
231       <translation>&amp;Delete</translation>
232     </message>
233     <message>
234       <source>TTP_DELETE</source>
235       <translation>Delete</translation>
236     </message>
237     <message>
238       <source>DSC_DELETE</source>
239       <translation>Delete the current selection&apos;s contents</translation>
240     </message>
241     <message>
242       <source>ACT_SELECT_ALL</source>
243       <translation>Select &amp;All</translation>
244     </message>
245     <message>
246       <source>TTP_SELECT_ALL</source>
247       <translation>Select All</translation>
248     </message>
249     <message>
250       <source>DSC_SELECT_ALL</source>
251       <translation>Select all the contents</translation>
252     </message>
253     <message>
254       <source>ACT_FIND</source>
255       <translation>Find</translation>
256     </message>
257     <message>
258       <source>TTP_FIND</source>
259       <translation>Find</translation>
260     </message>
261     <message>
262       <source>DSC_FIND</source>
263       <translation>Find text</translation>
264     </message>
265     <message>
266       <source>ACT_REPLACE</source>
267       <translation>Replace</translation>
268     </message>
269     <message>
270       <source>TTP_REPLACE</source>
271       <translation>Find &amp; Replace</translation>
272     </message>
273     <message>
274       <source>DSC_REPLACE</source>
275       <translation>Find and replace text</translation>
276     </message>
277     <message>
278       <source>ACT_PREFERENCES</source>
279       <translation>Pre&amp;ferences</translation>
280     </message>
281     <message>
282       <source>TTP_PREFERENCES</source>
283       <translation>Preferences</translation>
284     </message>
285     <message>
286       <source>DSC_PREFERENCES</source>
287       <translation>Show the Preferences dialog</translation>
288     </message>
289     <message>
290       <source>ACT_HELP</source>
291       <translation>&amp;Help</translation>
292     </message>
293     <message>
294       <source>TTP_HELP</source>
295       <translation>Help</translation>
296     </message>
297     <message>
298       <source>DSC_HELP</source>
299       <translation>Show the help on the Python Editor</translation>
300     </message>
301     <message>
302       <source>MNU_FILE</source>
303       <translation>&amp;File</translation>
304     </message>
305     <message>
306       <source>MNU_EDIT</source>
307       <translation>&amp;Edit</translation>
308     </message>
309     <message>
310       <source>MNU_HELP</source>
311       <translation>&amp;Help</translation>
312     </message>
313     <message>
314       <source>TOOLBAR_LABEL</source>
315       <translation>Edit Operations</translation>
316     </message>
317     <message>
318       <source>TIT_PY_FILES</source>
319       <translation>Python files</translation>
320     </message>
321     <message>
322       <source>TIT_DLG_OPEN</source>
323       <translation>Open file</translation>
324     </message>
325     <message>
326       <source>TIT_DLG_SAVE</source>
327       <translation>Save file</translation>
328     </message>
329     <message>
330       <source>WRN_SAVE_FILE</source>
331       <translation>The document has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save changes?</translation>
332     </message>
333     <message>
334       <source>WRN_READ_FILE</source>
335       <translation>Cannot read file %1:
336 %2.</translation>
337     </message>
338     <message>
339       <source>WRN_WRITE_FILE</source>
340       <translation>Cannot write file %1:
341 %2.</translation>
342     </message>
343     <message>
344       <source>STS_READY</source>
345       <translation>Ready</translation>
346     </message>
347     <message>
348       <source>STS_F_LOADED</source>
349       <translation>Document is loaded</translation>
350     </message>
351     <message>
352       <source>STS_F_SAVED</source>
353       <translation>Document is saved</translation>
354     </message>
355     <message>
356       <source>NONAME</source>
357       <translation>Noname.py</translation>
358     </message>
359   </context>
360   <context>
361     <name>PyEditor</name>
362     <message>
363       <source>PROGRAM_DESCRIPTION</source>
364       <translation>Simple Python editor</translation>
365     </message>
366     <message>
367       <source>FILE_PARAM_NAME</source>
368       <translation>file</translation>
369     </message>
370     <message>
371       <source>FILE_PARAM_DESCRIPTION</source>
372       <translation>File to edit.</translation>
373     </message>
374   </context>
375   <context>
376     <name>PyEditor_FindTool</name>
377     <message>
378       <source>FIND_LABEL</source>
379       <translation>Find:</translation>
380     </message>
381     <message>
382       <source>REPLACE_LABEL</source>
383       <translation>Replace with:</translation>
384     </message>
385     <message>
386       <source>REPLACE_BTN</source>
387       <translation>Replace</translation>
388     </message>
389     <message>
390       <source>REPLACE_ALL_BTN</source>
391       <translation>Replace All</translation>
392     </message>
393     <message>
394       <source>CASE_SENSITIVE_CHECK</source>
395       <translation>Case Sensitive</translation>
396     </message>
397     <message>
398       <source>WHOLE_WORDS_CHECK</source>
399       <translation>Whole Words Only</translation>
400     </message>
401     <message>
402       <source>REGEX_CHECK</source>
403       <translation>Use Regular Expressions</translation>
404     </message>
405     <message>
406       <source>NB_MATCHED_LABEL</source>
407       <translation>%1 of %2 matches</translation>
408     </message>
409   </context>
410 </TS>