Salome HOME
Synchronize adm files
[modules/gui.git] / src / VTKViewer / resources / VTKViewer_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
4   <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
8       <translation>表示を左に</translation>
9     </message>
10     <message>
11       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
12       <translation>右のビューを回転させる</translation>
13     </message>
14     <message>
15       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
16       <translation>左回転</translation>
17     </message>
18     <message>
19       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
20       <translation>右回転</translation>
21     </message>
22     <message>
23       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
24       <translation>正面</translation>
25     </message>
26     <message>
27       <source>ERROR</source>
28       <translation>エラー</translation>
29     </message>
30     <message>
31       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
32       <translation>ビューを保存.</translation>
33     </message>
34     <message>
35       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
36       <translation>上から見る</translation>
37     </message>
38     <message>
39       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
40       <translation>並進移動</translation>
41     </message>
42     <message>
43       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
44       <translation>上面</translation>
45     </message>
46     <message>
47       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
48       <translation>ビューの新しい中心地の選択</translation>
49     </message>
50     <message>
51       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
52       <translation>ステージの中心の周りを回転します。</translation>
53     </message>
54     <message>
55       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
56       <translation>ズーム</translation>
57     </message>
58     <message>
59       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
60       <translation>ビューを移動します。</translation>
61     </message>
62     <message>
63       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
64       <translation>左側のビュー</translation>
65     </message>
66     <message>
67       <source>DSC_FITALL</source>
68       <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、ステージのサイズを変更します。</translation>
69     </message>
70     <message>
71       <source>MNU_FITALL</source>
72       <translation>全体表示</translation>
73     </message>
74     <message>
75       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
76       <translation>回転</translation>
77     </message>
78     <message>
79       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
80       <translation>現在のビューの三面体を表示/非表示</translation>
81     </message>
82     <message>
83       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
84       <translation>正面</translation>
85     </message>
86     <message>
87       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
88       <translation>グローバルパンニング</translation>
89     </message>
90     <message>
91       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
92       <translation>ビューを保存します。</translation>
93     </message>
94     <message>
95       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
96       <translation>背面</translation>
97     </message>
98     <message>
99       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
100       <translation>三面体を表示/非表示</translation>
101     </message>
102     <message>
103       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
104       <translation>底面</translation>
105     </message>
106     <message>
107       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
108       <translation>表示リセット</translation>
109     </message>
110     <message>
111       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
112       <translation>左</translation>
113     </message>
114     <message>
115       <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
116       <translation>右側のビュー</translation>
117     </message>
118     <message>
119       <source>DSC_FITRECT</source>
120       <translation>選択領域をビューフレーム内に表示</translation>
121     </message>
122     <message>
123       <source>MNU_FITRECT</source>
124       <translation>選択範囲表示</translation>
125     </message>
126     <message>
127       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
128       <translation>下から表示します。</translation>
129     </message>
130     <message>
131       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
132       <translation>現在のシーンをイメージファイルで保存</translation>
133     </message>
134     <message>
135       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
136       <translation>ズーム</translation>
137     </message>
138     <message>
139       <source>VTK_IMAGE_FILES</source>
140       <translation>イメージ (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg) ファイル</translation>
141     </message>
142     <message>
143       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
144       <translation>ビューポイントをリセット</translation>
145     </message>
146     <message>
147       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
148       <translation>ファイルを保存できませんでした。</translation>
149     </message>
150     <message>
151       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
152       <translation>法律</translation>
153     </message>
154     <message>
155       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
156       <translation>表示操作</translation>
157     </message>
158     <message>
159       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
160       <translation>後側のビュー</translation>
161     </message>
162   </context>
163   <context>
164     <name>VTKViewer_MarkerDlg</name>
165     <message>
166       <source>SET_MARKER_TLT</source>
167       <translation>ポイントマーカーの定義</translation>
168     </message>
169   </context>
170   <context>
171     <name>VTKViewer_MarkerWidget</name>
172     <message>
173       <source>STANDARD_MARKER</source>
174       <translation>標準</translation>
175     </message>
176     <message>
177       <source>CUSTOM_MARKER</source>
178       <translation>カスタム</translation>
179     </message>
180     <message>
181       <source>TYPE</source>
182       <translation>型:</translation>
183     </message>
184     <message>
185       <source>SCALE</source>
186       <translation>スケール:</translation>
187     </message>
188     <message>
189       <source>CUSTOM</source>
190       <translation>テクスチャ:</translation>
191     </message>
192     <message>
193       <source>BROWSE</source>
194       <translation>移動...</translation>
195     </message>
196     <message>
197       <source>LOAD_TEXTURE_TLT</source>
198       <translation>テクスチャをロード</translation>
199     </message>
200   </context>
201   <context>
202     <name>VTKViewer_ViewManager</name>
203     <message>
204       <source>VTK_VIEW_TITLE</source>
205       <translation>VTK scene:%M - viewer:%V</translation>
206     </message>
207   </context>
208   <context>
209     <name>VTKViewer_Viewer</name>
210     <message>
211       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
212       <translation>ビューを保存.</translation>
213     </message>
214     <message>
215       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
216       <translation>ツールバーを表示</translation>
217     </message>
218     <message>
219       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
220       <translation>背景を変更する.</translation>
221     </message>
222     <message>
223       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
224       <translation>水平方向のグラデーション</translation>
225     </message>
226     <message>
227       <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
228       <translation>垂直方向のグラデーション</translation>
229     </message>
230     <message>
231       <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
232       <translation>最初の斜めのグラデーション</translation>
233     </message>
234     <message>
235       <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
236       <translation>2 番目の斜めのグラデーション</translation>
237     </message>
238     <message>
239       <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
240       <translation>最初のコーナーのグラデーション</translation>
241     </message>
242     <message>
243       <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
244       <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
245     </message>
246     <message>
247       <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
248       <translation>3 番目の角勾配</translation>
249     </message>
250     <message>
251       <source>GT_FOURTHCORNERGRADIENT</source>
252       <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
253     </message>
254     <message>
255       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
256       <translation>ファイル (*.png *.jpg *.jpeg、*.bmp, *.tif, *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
257     </message>
258   </context>
259 </TS>