]> SALOME platform Git repositories - modules/gui.git/blob - src/Style/resources/Style_msg_fr.ts
Salome HOME
Revert "Synchronize adm files"
[modules/gui.git] / src / Style / resources / Style_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>Style_PrefDlg</name>
6     <message>
7         <source>Quick</source>
8         <translation>Rapide</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>Auto</source>
12         <translation>Auto</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>Base colors</source>
16         <translation>Couleurs de base</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>Additional colors</source>
20         <translation>Couleurs supplémentaires</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>Active</source>
24         <translation>Actif</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Inactive</source>
28         <translation>Inactif</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>Disabled</source>
32         <translation>Désactivé</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>Window text</source>
36         <translation>Texte de la fenêtre</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>Button</source>
40         <translation>Bouton</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>Light</source>
44         <translation>Clair</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>Midlight</source>
48         <translation>Demi-clair</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>Dark</source>
52         <translation>Foncé</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>Mid</source>
56         <translation>Moyen</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>Text</source>
60         <translation>Texte</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>Bright text</source>
64         <translation>Texte éclairé</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>Button text</source>
68         <translation>Texte du bouton</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>Base</source>
72         <translation>Base</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>Window</source>
76         <translation>Fenêtre</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>Shadow</source>
80         <translation>Ombre</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>Highlight</source>
84         <translation>Surligner</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>Highlighted text</source>
88         <translation>Texte surligné</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>Link</source>
92         <translation>Lien</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Visited link</source>
96         <translation>Lien visité</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>Alternate base</source>
100         <translation>Base alternative</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>Tooltip base</source>
104         <translation>Base d&apos;infobulle</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>Tooltip text</source>
108         <translation>Texte d&apos;infobulle</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>Border top</source>
112         <translation>Frontière de dessus</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>Border bottom</source>
116         <translation>Frontière de dessous</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>Tab border top</source>
120         <translation>Frontière de dessus de l&apos;onglet</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>Tab border bottom</source>
124         <translation>Frontière de dessous de l&apos;onglet</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>Field light</source>
128         <translation>Champ clair</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>Field dark</source>
132         <translation>Champ foncé</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>Slider</source>
136         <translation>Barre de défilement</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>Lines</source>
140         <translation>Lignes</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>Widget center</source>
144         <translation>Composant central</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Widget border</source>
148         <translation>Composant de frontière</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Header</source>
152         <translation>Titre</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Progress bar</source>
156         <translation>Barre d&apos;avancement</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Pointer</source>
160         <translation>Pointeur</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Checked</source>
164         <translation>Coché</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>Table grid</source>
168         <translation>Quadrillage du tableau</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>SALOME style preferences</source>
172         <translation>Préférences de style Salomé</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Enable SALOME Style</source>
176         <translation>Activer le style Salomé</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Font</source>
180         <translation>Caractères</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>Type</source>
184         <translation>Type</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>None</source>
188         <translation>Aucun</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>Horizontal</source>
192         <translation>Horizontal</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>Inclined</source>
196         <translation>Incliné</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <source>Transparency</source>
200         <translation>Transparence</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <source>Widgets rounding</source>
204         <translation>Arrondi des objets-fenêtres</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>Buttons</source>
208         <translation>Boutons</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>Edit boxes</source>
212         <translation>Champs d&apos;édition</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>Frames</source>
216         <translation>Cadres</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>Sliders</source>
220         <translation>Barres de défilement</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>Anti-aliased borders</source>
224         <translation>Frontières anticrénelées</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>Handle</source>
228         <translation>Poignée</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>Horizontal spacing</source>
232         <translation>Espacement horizontal</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>Vertical spacing</source>
236         <translation>Espacement vertical</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>Splitter handle size</source>
240         <translation>Taille de poignée du diviseur</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <source>Slider handle size</source>
244         <translation>Taille de poignée de la barre de défilement</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>Widget effect</source>
248         <translation>Effet des composants</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>Highlight widgets</source>
252         <translation>Mettre en valeur les composants</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>Auto raise widgets</source>
256         <translation>Activer les composants automatiquement</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>Colors</source>
260         <translation>Couleurs</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <source>Properties</source>
264         <translation>Paramètres</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>[ Current ]</source>
268         <translation>[ Actuel ]</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <source>[ Default ]</source>
272         <translation>[ Défaut ]</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <source>Delete user theme</source>
276         <translation>Supprimer le thème utilisateur</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <source>Remove theme %1?</source>
280         <translation>Supprimer le thème %1?</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <source>Custom schema</source>
284         <translation>Schéma personnalisé</translation>
285     </message>
286 </context>
287 </TS>