1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
7 <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
8 <translation>有効なファイル名を入力してください。Pythonのファイル名は、文字、数字、およびアンダー スコアで構成され、文字かアンダー スコアで始まる必要があります。</translation>
11 <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
12 <translation>ファイル %1 は存在しません。</translation>
15 <source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
16 <translation type="unfinished">Study is locked.</translation>
19 <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
20 <translation>ロックされたスタディを閉じますか。</translation>
23 <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
24 <translation>スタディ公開</translation>
27 <source>MULTI_FILE_DUMP</source>
28 <translation>複数ファイルの書き出し</translation>
31 <source>BUT_NEW</source>
32 <translation>新規作成(&N)</translation>
35 <source>SAVE_POINT_ROOT_NAME</source>
36 <translation>HMI の状態</translation>
39 <source>SAVE_POINT_ROOT_TOOLTIP</source>
40 <translation>状態の HMI 永続的です</translation>
43 <source>SAVE_GUI_STATE</source>
44 <translation>GUIの状態を保存</translation>
47 <source>BUT_LOAD</source>
48 <translation>読み込み(&L)</translation>
51 <source>BUT_OPEN</source>
52 <translation>開く(&O)</translation>
55 <source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
56 <translation>保存されたGUI状態: %1</translation>
59 <source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
60 <translation>HCI の状態:</translation>
63 <source>VALUE_COLUMN</source>
64 <translation>値</translation>
67 <source>IOR_COLUMN</source>
68 <translation>IOR</translation>
71 <source>REFENTRY_COLUMN</source>
72 <translation>REFエントリ</translation>
75 <source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
76 <translation>変数"%1"の数値型は互換性がありません</translation>
79 <source>ERR_INVALID_VALUE</source>
80 <translation>値が検証されていません</translation>
83 <source>ERR_NO_VARIABLE</source>
84 <translation>変数"%1"は存在しません。</translation>
87 <source>ERR_ACTIVE_STUDY_CREATE</source>
88 <translation type="unfinished">Cannot create study: there is already an active study in this session.
89 Launch a new session or close the study.</translation>
92 <source>ERR_ACTIVE_STUDY_OPEN</source>
93 <translation type="unfinished">Cannot open study: there is already an active study in this session.
94 Launch a new session or close the study.</translation>
98 <name>SalomeApp_Application</name>
100 <source>PRP_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
101 <translation type="unfinished">Check In for module</translation>
104 <source>MEN_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
105 <translation type="unfinished">Check In for module</translation>
108 <source>TOT_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
109 <translation type="unfinished">Check In for module</translation>
112 <source>PRP_SIMAN_CHECK_IN</source>
113 <translation type="unfinished">Check In</translation>
116 <source>MEN_SIMAN_CHECK_IN</source>
117 <translation type="unfinished">Check In</translation>
120 <source>TOT_SIMAN_CHECK_IN</source>
121 <translation type="unfinished">Check In</translation>
124 <source>ALL_FILES_FILTER</source>
125 <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
128 <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
129 <translation>アンロード(&U)</translation>
132 <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
133 <translation>保存せずに閉じる(&C)</translation>
136 <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
137 <translation>新しいウィンドウ</translation>
140 <source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
141 <translation>無効な参照を削除します。</translation>
144 <source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
145 <translation>設定</translation>
148 <source>MEN_DELETE_VS</source>
149 <translation>削除</translation>
152 <source>MEN_OPENWITH</source>
153 <translation>モジュール %1 を有効</translation>
156 <source>MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
157 <translation>レジストリの表示(&D)</translation>
160 <source>APPCLOSE_SAVE</source>
161 <translation>保存して閉じる(&S)</translation>
164 <source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
165 <translation>Python スクリプトを実行</translation>
168 <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
169 <translation>Python scrypt の研究を公開します。</translation>
172 <source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
173 <translation>複数ファイルをPythonでダンプする</translation>
176 <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
177 <translation>PythonダンプでGUIの状態を保存</translation>
180 <source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
181 <translation>バックアップ/リストア HCI の最後の状態</translation>
184 <source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
185 <translation>ビューや表示オブジェクトなど、現在の状態を保存</translation>
188 <source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
189 <translation>GUIの状態を保存</translation>
192 <source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
193 <translation>GUIの状態を保存</translation>
196 <source>MEN_RESTORE_VS</source>
197 <translation>復元</translation>
200 <source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
201 <translation>研究のスクリプトを生成できません。</translation>
204 <source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
205 <translation>プロパティ...(&p)</translation>
208 <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
209 <translation>ドキュメント %1 は研究のマネージャーに既に存在します。それを再読み込みしますか。</translation>
212 <source>MEN_RENAME_VS</source>
213 <translation>名前の変更</translation>
216 <source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
217 <translation>カタログの生成</translation>
220 <source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
221 <translation>変数をレジストリに追加します。</translation>
224 <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
225 <translation>スタディ公開</translation>
228 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
229 <translation>パラメーター</translation>
232 <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
233 <translation>CORBAサーバーの登録内容を表示</translation>
236 <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
237 <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
240 <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
241 <translation>閉じる、または閉じる前にスタディをアンロードしますか?</translation>
244 <source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
245 <translation>スタディのプロパティを編集</translation>
248 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
249 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
252 <source>STUDY_LOCKED</source>
253 <translation>ロック</translation>
256 <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
257 <translation>キャンセル(&C)</translation>
260 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
261 <translation>オブジェクト</translation>
264 <source>TOT_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
265 <translation>レジストリの表示</translation>
268 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
269 <translation>エントリ</translation>
272 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_1</source>
273 <translation>値</translation>
276 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_2</source>
277 <translation>IOR</translation>
280 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
281 <translation>参照エントリ</translation>
284 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
285 <translation>SALOME</translation>
288 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
289 <translation>Python コンソール</translation>
292 <source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
293 <translation>スクリプトを読込み...(&t)</translation>
296 <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
297 <translation>ツール(&T)</translation>
300 <source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
301 <translation>ツール</translation>
304 <source>MEN_DESK_PLUGINS</source>
305 <translation>プラグイン</translation>
308 <source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
309 <translation>physonスクリプトを保存</translation>
312 <source>MEN_VIEW_WNDS</source>
313 <translation>Windows</translation>
316 <source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
317 <translation>スクリプトを保存(&D)</translation>
320 <source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
321 <translation>コンポーネントインターフェイスのXMLカタログを生成</translation>
324 <source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
325 <translation>スタディの変数をnotebookに追加</translation>
328 <source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
329 <translation>Pythonスクリプトにスタディをダンプする</translation>
332 <source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
333 <translation>レジストリを開く</translation>
336 <source>MEN_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
337 <translation>Notebook...(&k)</translation>
340 <source>PRP_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
341 <translation>レジストリを開く</translation>
344 <source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
345 <translation>スタディのプロパティ</translation>
348 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
349 <translation>既定の列</translation>
352 <source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
353 <translation>ファイルからPythonスクリプトを読込み</translation>
356 <source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
357 <translation>カタログ ジェネレーター(&G)</translation>
360 <source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
361 <translation>変数をレジストリに追加します。</translation>
364 <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
365 <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
368 <source>MEN_DESK_MRU</source>
369 <translation>最近のスタディ</translation>
372 <source>TOT_DESK_MRU</source>
373 <translation>最近のスタディ</translation>
376 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
377 <translation>読込み(&L)</translation>
380 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
381 <translation>スクリプト読込み(&S)</translation>
385 <name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
387 <source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
388 <translation>ゼロから</translation>
391 <source>PRP_AUTHOR</source>
392 <translation>作成者</translation>
395 <source>PRP_LOCKED</source>
396 <translation>ロック</translation>
399 <source>PRP_MODIFICATIONS</source>
400 <translation>変更</translation>
403 <source>PRP_COMPONENT</source>
404 <translation>コンポーネント</translation>
407 <source>PRP_VERSION</source>
408 <translation>バージョン</translation>
411 <source>PRP_VERSIONS</source>
412 <translation>格納されているデータ</translation>
415 <source>PRP_DATE_MODIF</source>
416 <translation>日付</translation>
419 <source>PRP_UNITS</source>
420 <translation>長さの単位</translation>
423 <source>PRP_COMMENT</source>
424 <translation>コメント</translation>
427 <source>PRP_NO</source>
428 <translation>いいえ</translation>
431 <source>PRP_YES</source>
432 <translation>はい</translation>
435 <source>PRP_MODIFIED</source>
436 <translation>変更</translation>
439 <source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
440 <translation>変更無</translation>
443 <source>PRP_DATE</source>
444 <translation>作成日</translation>
447 <source>PRP_MODE</source>
448 <translation>モード</translation>
451 <source>PRP_MODE_FROM_COPYFROM</source>
452 <translation>…からコピー</translation>
455 <source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
456 <translation>スタディのプロパティ</translation>
460 <name>SalomeApp_ExitDlg</name>
462 <source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
463 <translation>サーバーを停止します。</translation>
467 <name>NoteBook_Table</name>
469 <source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
470 <translation>変数"%1"は、Studyに使用されています。\n本当にそれを削除しますか?</translation>
473 <source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
474 <translation>変数"%1"は、Studyに使用されています。\n本当にその名前を変更しますか?</translation>
477 <source>VARNAME_COLUMN</source>
478 <translation>変数名</translation>
481 <source>VARVALUE_COLUMN</source>
482 <translation>値</translation>
485 <source>VARVALUE_INCORRECT</source>
486 <translation>変数の値が正しくありません: %1</translation>
489 <source>VARNAME_INCORRECT</source>
490 <translation>変数の名前が正しくありません: %1</translation>
493 <source>VARNAME_EXISTS</source>
494 <translation>変数名「%1」が存在します。</translation>
498 <name>SalomeApp_NoteBook</name>
500 <source>NOTEBOOK_TITLE</source>
501 <translation>ノート</translation>
504 <source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
505 <translation>スタディ更新(&U)</translation>
508 <source>BUT_REMOVE</source>
509 <translation>削除(&R)</translation>
512 <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
513 <translation>適用して閉じる(&p)</translation>
516 <source>BUT_HELP</source>
517 <translation>ヘルプ(&H)</translation>
520 <source>CLOSE_CAPTION</source>
521 <translation>レジストリを閉じます</translation>
524 <source>CLOSE_DESCRIPTION</source>
525 <translation>レジストリに変更を保存しますか?</translation>
528 <source>INCORRECT_DATA</source>
529 <translation>少なくとも、一つの変数の定義が正しくありません。その設定を編集または一覧から削除して下さい。</translation>
532 <source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
533 <translation>スタディの更新に失敗しました!</translation>
537 <name>SalomeApp_DoubleSpinBox</name>
539 <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
540 <translation>小数点以下%3桁の精度で(%1; %2)の範囲の数値または変数名を入力してください。</translation>
543 <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
544 <translation>%3桁の精度で(%1; %2)の範囲の浮動小数点値を入力します。</translation>
548 <name>SalomeApp_IntSpinBox</name>
550 <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
551 <translation>変数名または整数値のいずれか (%1;%2) の範囲で指定します</translation>
554 <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
555 <translation>(%1;%2) の範囲の整数値を指定します。</translation>