1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
7 <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
8 <translation>正しいファイル名を入力してください。Python ファイルは文字、数字およびアンダー スコアのみを含める、文字またはアンダー スコアから開始する必要があります。</translation>
11 <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
12 <translation>%1 ファイルは存在しません。</translation>
15 <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
16 <translation>ロックされた研究ですか?</translation>
19 <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
20 <translation>研究で公開します。</translation>
23 <source>MULTI_FILE_DUMP</source>
24 <translation>マルチ ファイル ダンプ</translation>
27 <source>BUT_NEW</source>
28 <translation>& 新</translation>
31 <source>SAVE_POINT_ROOT_NAME</source>
32 <translation>GUI の状態</translation>
35 <source>SAVE_POINT_ROOT_TOOLTIP</source>
36 <translation>永続的な GUI の状態</translation>
39 <source>SAVE_GUI_STATE</source>
40 <translation>GUI の状態を保存します。</translation>
43 <source>BUT_LOAD</source>
44 <translation>& 負荷</translation>
47 <source>BUT_OPEN</source>
48 <translation>& オープン</translation>
51 <source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
52 <translation>GUI の状態を保存:%1</translation>
55 <source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
56 <translation>GUI の状態:</translation>
59 <source>VALUE_COLUMN</source>
60 <translation>値</translation>
63 <source>IOR_COLUMN</source>
64 <translation>IOR</translation>
67 <source>REFENTRY_COLUMN</source>
68 <translation>Ref.Entry</translation>
71 <source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
72 <translation>変数名「%1」と互換性のない数値型があり</translation>
75 <source>ERR_INVALID_VALUE</source>
76 <translation>値は検証されていません</translation>
79 <source>ERR_NO_VARIABLE</source>
80 <translation>名前「%1」の変数が存在しません。</translation>
84 <name>SalomeApp_Application</name>
86 <source>ALL_FILES_FILTER</source>
87 <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
90 <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
91 <translation>& アンロード</translation>
94 <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
95 <translation>& 保存 w/o を閉じる</translation>
98 <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
99 <translation>新しいウィンドウ</translation>
102 <source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
103 <translation>無効な参照を削除します。</translation>
106 <source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
107 <translation>設定</translation>
110 <source>MEN_DELETE_VS</source>
111 <translation>削除</translation>
114 <source>MEN_OPENWITH</source>
115 <translation>%1 モジュールをアクティブにします。</translation>
118 <source>MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
119 <translation>レジストリ & 表示</translation>
122 <source>APPCLOSE_SAVE</source>
123 <translation>& 保存 && 閉じる</translation>
126 <source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
127 <translation>Python スクリプトをロードします。</translation>
130 <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
131 <translation>研究では python のダンプで公開します。</translation>
134 <source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
135 <translation>マルチ ファイル python をダンプします。</translation>
138 <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
139 <translation>Python のダンプで GUI の状態を保存します。</translation>
142 <source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
143 <translation>GUI の最後の状態を保存/復元</translation>
146 <source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
147 <translation>視聴者、表示されているオブジェクトなどの現在の状態を保存します。</translation>
150 <source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
151 <translation>GUI の状態を保存します。</translation>
154 <source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
155 <translation>GUI の状態を保存します。</translation>
158 <source>MEN_RESTORE_VS</source>
159 <translation>復元</translation>
162 <source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
163 <translation>失敗したダンプ研究</translation>
166 <source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
167 <translation>プロ & 越冬.</translation>
170 <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
171 <translation>%1 のドキュメントは、既に研究マネージャーで存在します。それを再読み込みしますか。</translation>
174 <source>MEN_RENAME_VS</source>
175 <translation>名前の変更</translation>
178 <source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
179 <translation>カタログ ジェネレーター</translation>
182 <source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
183 <translation>ノートブックに変数を追加します。</translation>
186 <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
187 <translation>研究で公開します。</translation>
190 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
191 <translation>設定</translation>
194 <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
195 <translation>レジストリ CORBA サーバーの内容が表示されます。</translation>
198 <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
199 <translation>PYTHON ファイル (*.py)</translation>
202 <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
203 <translation>閉じるまたは終了する前に研究をアンロードしますか。</translation>
206 <source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
207 <translation>プロパティの編集に関する研究します。</translation>
210 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
211 <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
214 <source>STUDY_LOCKED</source>
215 <translation>ロック</translation>
218 <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
219 <translation>& [キャンセル</translation>
222 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
223 <translation>オブジェクト</translation>
226 <source>TOT_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
227 <translation>レジストリの表示</translation>
230 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
231 <translation>エントリ</translation>
234 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_1</source>
235 <translation>値</translation>
238 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_2</source>
239 <translation>IOR</translation>
242 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
243 <translation>参照エントリ</translation>
246 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
247 <translation>サロメ</translation>
250 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
251 <translation>Python コンソール</translation>
254 <source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
255 <translation>ロード スクリプト & t.</translation>
258 <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
259 <translation>& ツール</translation>
262 <source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
263 <translation>ツール</translation>
266 <source>MEN_DESK_PLUGINS</source>
267 <translation>プラグイン</translation>
270 <source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
271 <translation>ダンプの研究</translation>
274 <source>MEN_VIEW_WNDS</source>
275 <translation>Windows</translation>
278 <source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
279 <translation>& 研究をダンプ.</translation>
282 <source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
283 <translation>XML カタログのコンポーネントのインタ フェースを生成します</translation>
286 <source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
287 <translation>変数研究のノートブックに追加します。</translation>
290 <source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
291 <translation>Python スクリプトをダンプ研究</translation>
294 <source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
295 <translation>ノートブックを開く</translation>
298 <source>MEN_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
299 <translation>Noteboo & k.</translation>
302 <source>PRP_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
303 <translation>ノートブックを開く</translation>
306 <source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
307 <translation>物性研究</translation>
310 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
311 <translation>既定の列</translation>
314 <source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
315 <translation>Python スクリプトをファイルから読み込みます</translation>
318 <source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
319 <translation>カタログ & ジェネレーター</translation>
322 <source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
323 <translation>ノートブックに変数を追加します。</translation>
326 <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
327 <translation>アクティブな研究</translation>
330 <source>MEN_DESK_MRU</source>
331 <translation>最近使用しました。</translation>
334 <source>TOT_DESK_MRU</source>
335 <translation>最近使用しました。</translation>
338 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
339 <translation>& 負荷.</translation>
342 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
343 <translation>負荷 & スクリプト.</translation>
347 <name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
349 <source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
350 <translation>最初から</translation>
353 <source>PRP_AUTHOR</source>
354 <translation>著者</translation>
357 <source>PRP_LOCKED</source>
358 <translation>ロック</translation>
361 <source>PRP_MODIFICATIONS</source>
362 <translation>変更</translation>
365 <source>PRP_COMPONENT</source>
366 <translation>コンポーネント</translation>
369 <source>PRP_VERSION</source>
370 <translation>バージョン</translation>
373 <source>PRP_VERSIONS</source>
374 <translation>格納されたデータ</translation>
377 <source>PRP_DATE_MODIF</source>
378 <translation>日付</translation>
381 <source>PRP_UNITS</source>
382 <translation>長さの単位</translation>
385 <source>PRP_COMMENT</source>
386 <translation>コメント</translation>
389 <source>PRP_NO</source>
390 <translation>いいえ</translation>
393 <source>PRP_YES</source>
394 <translation>はい</translation>
397 <source>PRP_MODIFIED</source>
398 <translation>変更</translation>
401 <source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
402 <translation>変更されません。</translation>
405 <source>PRP_DATE</source>
406 <translation>作成日</translation>
409 <source>PRP_MODE</source>
410 <translation>モード</translation>
413 <source>PRP_MODE_FROM_COPYFROM</source>
414 <translation>コピーします。</translation>
417 <source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
418 <translation>物性研究</translation>
422 <name>SalomeApp_ExitDlg</name>
424 <source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
425 <translation>シャット ダウン サーバー</translation>
429 <name>NoteBook_Table</name>
431 <source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
432 <translation>変数名「%1」を研究に使用されます。それを削除するよろしいですか。</translation>
435 <source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
436 <translation>変数名「%1」を研究に使用されます。名前を変更しますか。</translation>
439 <source>VARNAME_COLUMN</source>
440 <translation>変数名</translation>
443 <source>VARVALUE_COLUMN</source>
444 <translation>変数の値</translation>
447 <source>VARVALUE_INCORRECT</source>
448 <translation>変数の値が正しくない:%1</translation>
451 <source>VARNAME_INCORRECT</source>
452 <translation>変数名が正しくない:%1</translation>
455 <source>VARNAME_EXISTS</source>
456 <translation>変数名「%1」が存在します。</translation>
460 <name>SalomeApp_NoteBookDlg</name>
462 <source>NOTEBOOK_TITLE</source>
463 <translation>『 サロメ 』 ノート</translation>
466 <source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
467 <translation>& 研究更新</translation>
470 <source>BUT_REMOVE</source>
471 <translation>& 削除</translation>
474 <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
475 <translation>A & に当てて行うと閉じる</translation>
478 <source>BUT_HELP</source>
479 <translation>& ヘルプ</translation>
482 <source>CLOSE_CAPTION</source>
483 <translation>ノートブックを閉じる</translation>
486 <source>CLOSE_DESCRIPTION</source>
487 <translation>ノートブックに加えた変更を保存しますか。</translation>
490 <source>INCORRECT_DATA</source>
491 <translation>少なくとも 1 つの変数が正しく定義されています。そのパラメーターを編集またはテーブルから削除してください。</translation>
494 <source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
495 <translation>研究の更新に失敗しました。</translation>
499 <name>SalomeApp_DoubleSpinBox</name>
501 <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
502 <translation>変数名または浮動小数点値の範囲 (%1;%2) で%3 を指定する-桁の有効桁数</translation>
505 <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
506 <translation>浮動小数点値の範囲 (%1;%2) で%3 を指定する-桁の有効桁数</translation>
510 <name>SalomeApp_IntSpinBox</name>
512 <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
513 <translation>変数名または整数値のいずれか (%1;%2) の範囲で指定します</translation>
516 <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
517 <translation>(%1;%2) の範囲の整数値を指定します。</translation>