1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
7 <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
8 <translation>有効なファイル名を入力してください。Pythonのファイル名は、文字、数字、およびアンダー スコアで構成され、文字かアンダー スコアで始まる必要があります。</translation>
11 <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
12 <translation>ファイル %1 は存在しません。</translation>
15 <source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
16 <translation type="unfinished">Study is locked.</translation>
19 <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
20 <translation>ロックされたスタディを閉じますか。</translation>
23 <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
24 <translation>スタディ公開</translation>
27 <source>MULTI_FILE_DUMP</source>
28 <translation>複数ファイルの書き出し</translation>
31 <source>BUT_NEW</source>
32 <translation>新規作成(&N)</translation>
35 <source>SAVE_POINT_ROOT_NAME</source>
36 <translation>HMI の状態</translation>
39 <source>SAVE_POINT_ROOT_TOOLTIP</source>
40 <translation>状態の HMI 永続的です</translation>
43 <source>SAVE_GUI_STATE</source>
44 <translation>GUIの状態を保存</translation>
47 <source>BUT_LOAD</source>
48 <translation>読み込み(&L)</translation>
51 <source>BUT_OPEN</source>
52 <translation>開く(&O)</translation>
55 <source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
56 <translation>保存されたGUI状態: %1</translation>
59 <source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
60 <translation>HCI の状態:</translation>
63 <source>VALUE_COLUMN</source>
64 <translation>値</translation>
67 <source>IOR_COLUMN</source>
68 <translation>IOR</translation>
71 <source>REFENTRY_COLUMN</source>
72 <translation>REFエントリ</translation>
75 <source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
76 <translation>変数"%1"の数値型は互換性がありません</translation>
79 <source>ERR_INVALID_VALUE</source>
80 <translation>値が検証されていません</translation>
83 <source>ERR_NO_VARIABLE</source>
84 <translation>変数"%1"は存在しません。</translation>
88 <name>SalomeApp_Application</name>
90 <source>PRP_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
91 <translation type="unfinished">Check In for module</translation>
94 <source>MEN_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
95 <translation type="unfinished">Check In for module</translation>
98 <source>TOT_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
99 <translation type="unfinished">Check In for module</translation>
102 <source>PRP_SIMAN_CHECK_IN</source>
103 <translation type="unfinished">Check In</translation>
106 <source>MEN_SIMAN_CHECK_IN</source>
107 <translation type="unfinished">Check In</translation>
110 <source>TOT_SIMAN_CHECK_IN</source>
111 <translation type="unfinished">Check In</translation>
114 <source>ALL_FILES_FILTER</source>
115 <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
118 <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
119 <translation>アンロード(&U)</translation>
122 <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
123 <translation>保存せずに閉じる(&C)</translation>
126 <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
127 <translation>新しいウィンドウ</translation>
130 <source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
131 <translation>無効な参照を削除します。</translation>
134 <source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
135 <translation>設定</translation>
138 <source>MEN_DELETE_VS</source>
139 <translation>削除</translation>
142 <source>MEN_OPENWITH</source>
143 <translation>モジュール %1 を有効</translation>
146 <source>MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
147 <translation>レジストリの表示(&D)</translation>
150 <source>APPCLOSE_SAVE</source>
151 <translation>保存して閉じる(&S)</translation>
154 <source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
155 <translation>Python スクリプトを実行</translation>
158 <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
159 <translation>Python scrypt の研究を公開します。</translation>
162 <source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
163 <translation>複数ファイルをPythonでダンプする</translation>
166 <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
167 <translation>PythonダンプでGUIの状態を保存</translation>
170 <source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
171 <translation>バックアップ/リストア HCI の最後の状態</translation>
174 <source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
175 <translation>ビューや表示オブジェクトなど、現在の状態を保存</translation>
178 <source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
179 <translation>GUIの状態を保存</translation>
182 <source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
183 <translation>GUIの状態を保存</translation>
186 <source>MEN_RESTORE_VS</source>
187 <translation>復元</translation>
190 <source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
191 <translation>研究のスクリプトを生成できません。</translation>
194 <source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
195 <translation>プロパティ...(&p)</translation>
198 <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
199 <translation>ドキュメント %1 は研究のマネージャーに既に存在します。それを再読み込みしますか。</translation>
202 <source>MEN_RENAME_VS</source>
203 <translation>名前の変更</translation>
206 <source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
207 <translation>カタログの生成</translation>
210 <source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
211 <translation>変数をレジストリに追加します。</translation>
214 <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
215 <translation>スタディ公開</translation>
218 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
219 <translation>パラメーター</translation>
222 <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
223 <translation>CORBAサーバーの登録内容を表示</translation>
226 <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
227 <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
230 <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
231 <translation>閉じる、または閉じる前にスタディをアンロードしますか?</translation>
234 <source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
235 <translation>スタディのプロパティを編集</translation>
238 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
239 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
242 <source>STUDY_LOCKED</source>
243 <translation>ロック</translation>
246 <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
247 <translation>キャンセル(&C)</translation>
250 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
251 <translation>オブジェクト</translation>
254 <source>TOT_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
255 <translation>レジストリの表示</translation>
258 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
259 <translation>エントリ</translation>
262 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_1</source>
263 <translation>値</translation>
266 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_2</source>
267 <translation>IOR</translation>
270 <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
271 <translation>参照エントリ</translation>
274 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
275 <translation>SALOME</translation>
278 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
279 <translation>Python コンソール</translation>
282 <source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
283 <translation>スクリプトを読込み...(&t)</translation>
286 <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
287 <translation>ツール(&T)</translation>
290 <source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
291 <translation>ツール</translation>
294 <source>MEN_DESK_PLUGINS</source>
295 <translation>プラグイン</translation>
298 <source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
299 <translation>physonスクリプトを保存</translation>
302 <source>MEN_VIEW_WNDS</source>
303 <translation>Windows</translation>
306 <source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
307 <translation>スクリプトを保存(&D)</translation>
310 <source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
311 <translation>コンポーネントインターフェイスのXMLカタログを生成</translation>
314 <source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
315 <translation>スタディの変数をnotebookに追加</translation>
318 <source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
319 <translation>Pythonスクリプトにスタディをダンプする</translation>
322 <source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
323 <translation>レジストリを開く</translation>
326 <source>MEN_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
327 <translation>Notebook...(&k)</translation>
330 <source>PRP_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
331 <translation>レジストリを開く</translation>
334 <source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
335 <translation>スタディのプロパティ</translation>
338 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
339 <translation>既定の列</translation>
342 <source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
343 <translation>ファイルからPythonスクリプトを読込み</translation>
346 <source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
347 <translation>カタログ ジェネレーター(&G)</translation>
350 <source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
351 <translation>変数をレジストリに追加します。</translation>
354 <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
355 <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
358 <source>MEN_DESK_MRU</source>
359 <translation>最近のスタディ</translation>
362 <source>TOT_DESK_MRU</source>
363 <translation>最近のスタディ</translation>
366 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
367 <translation>読込み(&L)</translation>
370 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
371 <translation>スクリプト読込み(&S)</translation>
375 <name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
377 <source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
378 <translation>ゼロから</translation>
381 <source>PRP_AUTHOR</source>
382 <translation>作成者</translation>
385 <source>PRP_LOCKED</source>
386 <translation>ロック</translation>
389 <source>PRP_MODIFICATIONS</source>
390 <translation>変更</translation>
393 <source>PRP_COMPONENT</source>
394 <translation>コンポーネント</translation>
397 <source>PRP_VERSION</source>
398 <translation>バージョン</translation>
401 <source>PRP_VERSIONS</source>
402 <translation>格納されているデータ</translation>
405 <source>PRP_DATE_MODIF</source>
406 <translation>日付</translation>
409 <source>PRP_UNITS</source>
410 <translation>長さの単位</translation>
413 <source>PRP_COMMENT</source>
414 <translation>コメント</translation>
417 <source>PRP_NO</source>
418 <translation>いいえ</translation>
421 <source>PRP_YES</source>
422 <translation>はい</translation>
425 <source>PRP_MODIFIED</source>
426 <translation>変更</translation>
429 <source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
430 <translation>変更無</translation>
433 <source>PRP_DATE</source>
434 <translation>作成日</translation>
437 <source>PRP_MODE</source>
438 <translation>モード</translation>
441 <source>PRP_MODE_FROM_COPYFROM</source>
442 <translation>…からコピー</translation>
445 <source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
446 <translation>スタディのプロパティ</translation>
450 <name>SalomeApp_ExitDlg</name>
452 <source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
453 <translation>サーバーを停止します。</translation>
457 <name>NoteBook_Table</name>
459 <source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
460 <translation>変数"%1"は、Studyに使用されています。\n本当にそれを削除しますか?</translation>
463 <source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
464 <translation>変数"%1"は、Studyに使用されています。\n本当にその名前を変更しますか?</translation>
467 <source>VARNAME_COLUMN</source>
468 <translation>変数名</translation>
471 <source>VARVALUE_COLUMN</source>
472 <translation>値</translation>
475 <source>VARVALUE_INCORRECT</source>
476 <translation>変数の値が正しくありません: %1</translation>
479 <source>VARNAME_INCORRECT</source>
480 <translation>変数の名前が正しくありません: %1</translation>
483 <source>VARNAME_EXISTS</source>
484 <translation>変数名「%1」が存在します。</translation>
488 <name>SalomeApp_NoteBook</name>
490 <source>NOTEBOOK_TITLE</source>
491 <translation>ノート</translation>
494 <source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
495 <translation>スタディ更新(&U)</translation>
498 <source>BUT_REMOVE</source>
499 <translation>削除(&R)</translation>
502 <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
503 <translation>適用して閉じる(&p)</translation>
506 <source>BUT_HELP</source>
507 <translation>ヘルプ(&H)</translation>
510 <source>CLOSE_CAPTION</source>
511 <translation>レジストリを閉じます</translation>
514 <source>CLOSE_DESCRIPTION</source>
515 <translation>レジストリに変更を保存しますか?</translation>
518 <source>INCORRECT_DATA</source>
519 <translation>少なくとも、一つの変数の定義が正しくありません。その設定を編集または一覧から削除して下さい。</translation>
522 <source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
523 <translation>スタディの更新に失敗しました!</translation>
527 <name>SalomeApp_DoubleSpinBox</name>
529 <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
530 <translation>小数点以下%3桁の精度で(%1; %2)の範囲の数値または変数名を入力してください。</translation>
533 <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
534 <translation>%3桁の精度で(%1; %2)の範囲の浮動小数点値を入力します。</translation>
538 <name>SalomeApp_IntSpinBox</name>
540 <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
541 <translation>変数名または整数値のいずれか (%1;%2) の範囲で指定します</translation>
544 <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
545 <translation>(%1;%2) の範囲の整数値を指定します。</translation>