]> SALOME platform Git repositories - modules/gui.git/blob - src/SalomeApp/resources/SalomeApp_msg_fr.ts
Salome HOME
Multi-study support removal: finalization
[modules/gui.git] / src / SalomeApp / resources / SalomeApp_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
8         <translation>Indiquez un nom de fichier correct.
9 Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas et doit commencer avec une lettre ou un tiret bas.</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
13         <translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>ERR_ACTIVEDOC_LOAD</source>
17         <translation type="unfinished">A study is already active in your session, but you are not connected to it. Use the Connect button to load it in the interface.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>WRN_STUDY_LOCKED</source>
21         <translation>L&apos;étude est verrouillée</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
25         <translation>Fermer l&apos;étude verrouillée ?</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
29         <translation>Publier dans l&apos;étude</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>MULTI_FILE_DUMP</source>
33         <translation>Dump multi-fichiers</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>BUT_NEW</source>
37         <translation>&amp;Nouvelle</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>SAVE_POINT_ROOT_NAME</source>
41         <translation>Etats d&apos;IHM</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>SAVE_POINT_ROOT_TOOLTIP</source>
45         <translation>Etats d&apos;IHM persistents</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>SAVE_GUI_STATE</source>
49         <translation>Sauvegarder l&apos;état d&apos;IHM</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>BUT_LOAD</source>
53         <translation>&amp;Charger</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>BUT_OPEN</source>
57         <translation>&amp;Ouvrir</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
61         <translation>Etat d&apos;IHM: %1 sauvegardé</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
65         <translation>Etat d&apos;IHM: </translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>VALUE_COLUMN</source>
69         <translation>Valeur</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <source>IOR_COLUMN</source>
73         <translation>IOR</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>REFENTRY_COLUMN</source>
77         <translation>Entrée de réf.</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
81         <translation>Le type numérique de la variable &quot;%1&quot; n&apos;est pas compatible</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>ERR_INVALID_VALUE</source>
85         <translation>La valeur n&apos;a pas été validée</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>ERR_NO_VARIABLE</source>
89         <translation>La variable &quot;%1&quot; n&apos;existe pas.</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>ERR_ACTIVE_STUDY_CREATE</source>
93         <translation>Impossible de créer une étude car il y en a déjà une d&apos;active.
94 Lancez une nouvelle session ou fermez l&apos;étude en cours.</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>ERR_ACTIVE_STUDY_OPEN</source>
98         <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;étude car il y en a déjà une d&apos;active.
99 Lancez une nouvelle session ou fermez l&apos;étude en cours.</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>TOT_DESK_CONNECT_STUDY</source>
103         <translation type="unfinished">Connect study</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>TOT_DESK_DISCONNECT_STUDY</source>
107         <translation type="unfinished">Disconnect study</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>PRP_DESK_CONNECT</source>
111         <translation type="unfinished">Connect active study</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>PRP_DESK_DISCONNECT</source>
115         <translation type="unfinished">Disconnect the current study</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>MEN_DESK_CONNECT</source>
119         <translation type="unfinished">Conn&amp;ect</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>MEN_DESK_DISCONNECT</source>
123         <translation type="unfinished">D&amp;isconnect</translation>
124     </message>
125 </context>
126 <context>
127     <name>SalomeApp_Application</name>
128     <message>
129         <source>ALL_FILES_FILTER</source>
130         <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
134         <translation>&amp;Déconnecter sans sauvegarder</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>APPCLOSE_UNLOAD_SAVE</source>
138         <translation>Sauvegarder &amp;&amp; D&amp;éconnecter</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
142         <translation>Nouvelle fenêtre</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
146         <translation>Supprimer la référence invalide</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
150         <translation>Préférences</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>MEN_DELETE_VS</source>
154         <translation>Supprimer</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>MEN_OPENWITH</source>
158         <translation>Activer module %1 </translation>
159     </message>
160     <message>
161         <source>MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
162         <translation>Affichage du registre CORBA</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
166         <translation>Exécuter un script python</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
170         <translation>Publier dans l&apos;étude dans un scrypt Python</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
174         <translation>Dump Python multi-fichiers</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
178         <translation>Enregistrer l&apos;état de l&apos;IHM dans un script Python</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
182         <translation>Sauvegarder/restaurer le dernier état d&apos;IHM</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
186         <translation>Sauvegarder l&apos;état actuel des vues 3D, des objets affichés, etc.</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
190         <translation>Sauvegarder l&apos;état d&apos;IHM</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
194         <translation>Sauvegarder l&apos;état d&apos;IHM</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>MEN_RESTORE_VS</source>
198         <translation>Restaurer</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
202         <translation>Impossible de générer le script de l&apos;étude</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
206         <translation>Pro&amp;priétés...</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
210         <translation>Le document %1 existe déjà dans le gestionnaire d&apos;études.
211 Voulez-vous le recharger ?</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>MEN_RENAME_VS</source>
215         <translation>Renommer</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
219         <translation>Générateur de catalogue</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
223         <translation>Ajouter les variables au registre</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
227         <translation>Publier dans l&apos;étude</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
231         <translation>Paramètres</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
235         <translation>Visualiser le contenu du registre du serveur CORBA</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
239         <translation>Fichiers PYTHON (*.py)</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
243         <translation>Voulez-vous fermer ou décharger l&apos;étude avant de la fermer ?</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
247         <translation>Editer les propriétés de l&apos;étude</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
251         <translation>Arbre d&apos;étude</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>STUDY_LOCKED</source>
255         <translation>VERROUILLEE</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
259         <translation>Objet</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>TOT_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
263         <translation>Visualiser le registre CORBA</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
267         <translation>Entrée</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_1</source>
271         <translation>Valeur</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_2</source>
275         <translation>IOR</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
279         <translation>Entrée de référence</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
283         <translation>SALOME</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>PYTHON_CONSOLE</source>
287         <translation>Console Python</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
291         <translation>Exécuter un scrip&amp;t...</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
295         <translation>&amp;Outils</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
299         <translation>Outils</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>MEN_DESK_PLUGINS</source>
303         <translation>Extensions</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
307         <translation>Générer le script de l&apos;étude</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>MEN_VIEW_WNDS</source>
311         <translation>Fenêtres</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
315         <translation>&amp;Générer le script de l&apos;étude...</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
319         <translation>Génére un catalogue XML de l&apos;interface du composant</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
323         <translation>Ajouter les variables de l&apos;étude au registre</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
327         <translation>Génère le script python de l&apos;étude</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
331         <translation>Ouvrir le registre</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>MEN_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
335         <translation>Re&amp;gistre...</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>PRP_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
339         <translation>Ouvrir le registre</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
343         <translation>Propriétés de l&apos;étude</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
347         <translation>Colonnes par défaut</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
351         <translation>Exécute un script Python à partir d&apos;un fichier</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
355         <translation>&amp;Genérateur de catalogue</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
359         <translation>Ajouter les variables au registre</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>MEN_DESK_MRU</source>
363         <translation>Dernières études ouvertes</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>TOT_DESK_MRU</source>
367         <translation>Dernières études ouvertes</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
371         <translation type="unfinished">&amp;Connect</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
375         <translation>Charger un &amp;script...</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>TOT_SIMAN_CHECK_IN</source>
379         <translation>Check In</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>MEN_SIMAN_CHECK_IN</source>
383         <translation>Check In</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>PRP_SIMAN_CHECK_IN</source>
387         <translation>Check In</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>TOT_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
391         <translation>Check In pour la module</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>MEN_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
395         <translation>Check In pour la module</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>PRP_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
399         <translation>Check In pour la module&quot;</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>DISCONNECT_CAPTION</source>
403         <translation type="unfinished">Disconnect active study</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>DISCONNECT_DESCRIPTION</source>
407         <translation type="unfinished">Do you want to save study before disconnect?</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>DISCONNECT_SAVE</source>
411         <translation type="unfinished">&amp;Save &amp;&amp; Disconnect</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>DISCONNECT_WO_SAVE</source>
415         <translation type="unfinished">&amp;Disconnect w/o saving</translation>
416     </message>
417 </context>
418 <context>
419     <name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
420     <message>
421         <source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
422         <translation>du début</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>PRP_AUTHOR</source>
426         <translation>Auteur</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>PRP_LOCKED</source>
430         <translation>Verrouillée</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>PRP_MODIFICATIONS</source>
434         <translation>Modifications</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>PRP_COMPONENT</source>
438         <translation>Composant</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>PRP_VERSION</source>
442         <translation>Version</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>PRP_VERSIONS</source>
446         <translation>Données stockées</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>PRP_DATE_MODIF</source>
450         <translation>Date</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>PRP_UNITS</source>
454         <translation>Unités de longueur</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>PRP_COMMENT</source>
458         <translation>Commentaires</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>PRP_NO</source>
462         <translation>Non</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>PRP_YES</source>
466         <translation>Oui</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>PRP_MODIFIED</source>
470         <translation>Modifiée</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
474         <translation>Non modifiée</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>PRP_DATE</source>
478         <translation>Date de création</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>PRP_MODE</source>
482         <translation>Mode</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>PRP_MODE_FROM_COPYFROM</source>
486         <translation>copier de</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
490         <translation>Propriétés de l&apos;étude</translation>
491     </message>
492 </context>
493 <context>
494     <name>SalomeApp_ExitDlg</name>
495     <message>
496         <source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
497         <translation>Arrêter les serveurs</translation>
498     </message>
499 </context>
500 <context>
501     <name>NoteBook_Table</name>
502     <message>
503         <source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
504         <translation>La variable &quot;%1&quot; est utilisée dans l&apos;étude.
505 Voulez-vous vraiment la supprimer?</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
509         <translation>La variable &quot;%1&quot; est utilisée dans l&apos;étude.
510 Voulez-vous vraiment la renommer?</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>VARNAME_COLUMN</source>
514         <translation>Nom de la variable</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>VARVALUE_COLUMN</source>
518         <translation>Valeur de la variable</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>VARVALUE_INCORRECT</source>
522         <translation>La valeur de la variable n&apos;est pas correcte: %1</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>VARNAME_INCORRECT</source>
526         <translation>Le nom de la variable n&apos;est pas correct: %1</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>VARNAME_EXISTS</source>
530         <translation>La variable &quot;%1&quot; existe</translation>
531     </message>
532 </context>
533 <context>
534     <name>SalomeApp_NoteBook</name>
535     <message>
536         <source>NOTEBOOK_TITLE</source>
537         <translation>Registre Salome</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
541         <translation>&amp;Mettre l&apos;étude à jour</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>BUT_REMOVE</source>
545         <translation>&amp;Supprimer</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
549         <translation>A&amp;ppliquer et Fermer</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>BUT_HELP</source>
553         <translation>&amp;Aide</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>CLOSE_CAPTION</source>
557         <translation>Fermer le registre</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>CLOSE_DESCRIPTION</source>
561         <translation>Voulez-vous sauvegarder les changements faits au registre ?</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>INCORRECT_DATA</source>
565         <translation>Au moins une variable a été définie incorrectement.
566 Editez ses paramètres ou retirez la de la liste.</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
570         <translation>Impossible de mettre l&apos;étude à jour !</translation>
571     </message>
572 </context>
573 <context>
574     <name>SalomeApp_DoubleSpinBox</name>
575     <message>
576         <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
577         <translation>Indiquez un nom de variable ou
578 une valeur réelle dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )
579 avec une précision de %3 décimales</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
583         <translation>Indiquez une valeur réelle dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )
584 avec une précision de %3 décimales</translation>
585     </message>
586 </context>
587 <context>
588     <name>SalomeApp_IntSpinBox</name>
589     <message>
590         <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
591         <translation>Indiquez un nom de variable ou
592 une valeur entière dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
596         <translation>Indiquez une valeur entière dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )</translation>
597     </message>
598 </context>
599 </TS>