Salome HOME
Implementation of the "22390: [CEA 967] Latency enhancement after a selection of...
[modules/gui.git] / src / SalomeApp / resources / SalomeApp_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
8         <translation>Indiquez un nom de fichier correct.
9 Un fichier Python ne doit être composé que de lettres, chiffres et tirets bas et doit commencer avec une lettre ou un tiret bas.</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
13         <translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
17         <translation>Fermer l&apos;étude verrouillée ?</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
21         <translation>Publier dans l&apos;étude</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>MULTI_FILE_DUMP</source>
25         <translation>Dump multi-fichiers</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>BUT_NEW</source>
29         <translation>&amp;Nouvelle</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>SAVE_POINT_ROOT_NAME</source>
33         <translation>Etats d&apos;IHM</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>SAVE_POINT_ROOT_TOOLTIP</source>
37         <translation>Etats d&apos;IHM persistents</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>SAVE_GUI_STATE</source>
41         <translation>Sauvegarder l&apos;état d&apos;IHM</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>BUT_LOAD</source>
45         <translation>&amp;Charger</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>BUT_OPEN</source>
49         <translation>&amp;Ouvrir</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
53         <translation>Etat d&apos;IHM: %1 sauvegardé</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
57         <translation>Etat d&apos;IHM: </translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>VALUE_COLUMN</source>
61         <translation>Valeur</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>IOR_COLUMN</source>
65         <translation>IOR</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>REFENTRY_COLUMN</source>
69         <translation>Entrée de réf.</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
73         <translation>Le type numérique de la variable &quot;%1&quot; n&apos;est pas compatible</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>ERR_INVALID_VALUE</source>
77         <translation>La valeur n&apos;a pas été validée</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>ERR_NO_VARIABLE</source>
81         <translation>La variable &quot;%1&quot; n&apos;existe pas.</translation>
82     </message>
83 </context>
84 <context>
85     <name>SalomeApp_Application</name>
86     <message>
87         <source>ALL_FILES_FILTER</source>
88         <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
92         <translation>&amp;Déconnecter</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
96         <translation>&amp;Fermer sans sauvegarder</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
100         <translation>Nouvelle fenêtre</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
104         <translation>Supprimer la référence invalide</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
108         <translation>Préférences</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>MEN_DELETE_VS</source>
112         <translation>Supprimer</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>MEN_OPENWITH</source>
116         <translation>Activer module %1 </translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
120         <translation>Affichage du registre CORBA</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>APPCLOSE_SAVE</source>
124         <translation>&amp;Sauvegarder &amp;&amp; Fermer</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
128         <translation>Exécuter un script python</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
132         <translation>Publier dans l&apos;étude dans un scrypt Python</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
136         <translation>Dump Python multi-fichiers</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
140         <translation>Enregistrer l&apos;état de l&apos;IHM dans un script Python</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
144         <translation>Sauvegarder/restaurer le dernier état d&apos;IHM</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
148         <translation>Sauvegarder l&apos;état actuel des vues 3D, des objets affichés, etc.</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
152         <translation>Sauvegarder l&apos;état d&apos;IHM</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
156         <translation>Sauvegarder l&apos;état d&apos;IHM</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>MEN_RESTORE_VS</source>
160         <translation>Restaurer</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
164         <translation>Impossible de générer le script de l&apos;étude</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
168         <translation>Pro&amp;priétés...</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
172         <translation>Le document %1 existe déjà dans le gestionnaire d&apos;études.
173 Voulez-vous le recharger ?</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>MEN_RENAME_VS</source>
177         <translation>Renommer</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
181         <translation>Générateur de catalogue</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
185         <translation>Ajouter les variables au registre</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
189         <translation>Publier dans l&apos;étude</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
193         <translation>Paramètres</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
197         <translation>Visualiser le contenu du registre du serveur CORBA</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
201         <translation>Fichiers PYTHON (*.py)</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
205         <translation>Voulez-vous fermer ou décharger l&apos;étude avant de la fermer ?</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
209         <translation>Editer les propriétés de l&apos;étude</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
213         <translation>Arbre d&apos;étude</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>STUDY_LOCKED</source>
217         <translation>VERROUILLEE</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
221         <translation>&amp;Annuler</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
225         <translation>Objet</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>TOT_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
229         <translation>Visualiser le registre CORBA</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
233         <translation>Entrée</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_1</source>
237         <translation>Valeur</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_2</source>
241         <translation>IOR</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
245         <translation>Entrée de référence</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
249         <translation>SALOME</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>PYTHON_CONSOLE</source>
253         <translation>Console Python</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
257         <translation>Exécuter un scrip&amp;t...</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
261         <translation>&amp;Outils</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
265         <translation>Outils</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>MEN_DESK_PLUGINS</source>
269         <translation>Extensions</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
273         <translation>Générer le script de l&apos;étude</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>MEN_VIEW_WNDS</source>
277         <translation>Fenêtres</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
281         <translation>&amp;Générer le script de l&apos;étude...</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
285         <translation>Génére un catalogue XML de l&apos;interface du composant</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
289         <translation>Ajouter les variables de l&apos;étude au registre</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
293         <translation>Génère le script python de l&apos;étude</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
297         <translation>Ouvrir le registre</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>MEN_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
301         <translation>Re&amp;gistre...</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>PRP_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
305         <translation>Ouvrir le registre</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
309         <translation>Propriétés de l&apos;étude</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
313         <translation>Colonnes par défaut</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
317         <translation>Exécute un script Python à partir d&apos;un fichier</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
321         <translation>&amp;Genérateur de catalogue</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
325         <translation>Ajouter les variables au registre</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
329         <translation>Fermer l&apos;étude actuelle</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>MEN_DESK_MRU</source>
333         <translation>Dernières études ouvertes</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>TOT_DESK_MRU</source>
337         <translation>Dernières études ouvertes</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
341         <translation>&amp;Charger...</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
345         <translation>Charger un &amp;script...</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>TOT_SIMAN_CHECK_IN</source>
349         <translation>Check In</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>MEN_SIMAN_CHECK_IN</source>
353         <translation>Check In</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>PRP_SIMAN_CHECK_IN</source>
357         <translation>Check In</translation>
358     </message>
359     <message>
360       <source>TOT_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
361       <translation>Check In pour la module</translation>
362     </message>
363     <message>
364       <source>MEN_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
365       <translation>Check In pour la module</translation>
366     </message>
367     <message>
368       <source>PRP_SIMAN_LOCAL_CHECK_IN</source>
369       <translation>Check In pour la module"</translation>
370     </message>
371 </context>
372 <context>
373     <name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
374     <message>
375         <source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
376         <translation>du début</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>PRP_AUTHOR</source>
380         <translation>Auteur</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>PRP_LOCKED</source>
384         <translation>Verrouillée</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <source>PRP_MODIFICATIONS</source>
388         <translation>Modifications</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <source>PRP_COMPONENT</source>
392         <translation>Composant</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>PRP_VERSION</source>
396         <translation>Version</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>PRP_VERSIONS</source>
400         <translation>Données stockées</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>PRP_DATE_MODIF</source>
404         <translation>Date</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>PRP_UNITS</source>
408         <translation>Unités de longueur</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>PRP_COMMENT</source>
412         <translation>Commentaires</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>PRP_NO</source>
416         <translation>Non</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>PRP_YES</source>
420         <translation>Oui</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <source>PRP_MODIFIED</source>
424         <translation>Modifiée</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
428         <translation>Non modifiée</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <source>PRP_DATE</source>
432         <translation>Date de création</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <source>PRP_MODE</source>
436         <translation>Mode</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <source>PRP_MODE_FROM_COPYFROM</source>
440         <translation>copier de</translation>
441     </message>
442     <message>
443         <source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
444         <translation>Propriétés de l&apos;étude</translation>
445     </message>
446 </context>
447 <context>
448     <name>SalomeApp_ExitDlg</name>
449     <message>
450         <source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
451         <translation>Arrêter les serveurs</translation>
452     </message>
453 </context>
454 <context>
455     <name>NoteBook_Table</name>
456     <message>
457         <source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
458         <translation>La variable &quot;%1&quot; est utilisée dans l&apos;étude.
459 Voulez-vous vraiment la supprimer?</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
463         <translation>La variable &quot;%1&quot; est utilisée dans l&apos;étude.
464 Voulez-vous vraiment la renommer?</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <source>VARNAME_COLUMN</source>
468         <translation>Nom de la variable</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>VARVALUE_COLUMN</source>
472         <translation>Valeur de la variable</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <source>VARVALUE_INCORRECT</source>
476         <translation>La valeur de la variable n&apos;est pas correcte: %1</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <source>VARNAME_INCORRECT</source>
480         <translation>Le nom de la variable n&apos;est pas correct: %1</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <source>VARNAME_EXISTS</source>
484         <translation>La variable &quot;%1&quot; existe</translation>
485     </message>
486 </context>
487 <context>
488     <name>SalomeApp_NoteBook</name>
489     <message>
490         <source>NOTEBOOK_TITLE</source>
491         <translation>Registre Salome</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
495         <translation>&amp;Mettre l&apos;étude à jour</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>BUT_REMOVE</source>
499         <translation>&amp;Supprimer</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
503         <translation>A&amp;ppliquer et Fermer</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>BUT_HELP</source>
507         <translation>&amp;Aide</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>CLOSE_CAPTION</source>
511         <translation>Fermer le registre</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>CLOSE_DESCRIPTION</source>
515         <translation>Voulez-vous sauvegarder les changements faits au registre ?</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>INCORRECT_DATA</source>
519         <translation>Au moins une variable a été définie incorrectement.
520 Editez ses paramètres ou retirez la de la liste.</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
524         <translation>Impossible de mettre l&apos;étude à jour !</translation>
525     </message>
526 </context>
527 <context>
528     <name>SalomeApp_DoubleSpinBox</name>
529     <message>
530         <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
531         <translation>Indiquez un nom de variable ou
532 une valeur réelle dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )
533 avec une précision de %3 décimales</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
537         <translation>Indiquez une valeur réelle dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )
538 avec une précision de %3 décimales</translation>
539     </message>
540 </context>
541 <context>
542     <name>SalomeApp_IntSpinBox</name>
543     <message>
544         <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
545         <translation>Indiquez un nom de variable ou
546 une valeur entière dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
550         <translation>Indiquez une valeur entière dans l&apos;intervalle ( %1; %2 )</translation>
551     </message>
552 </context>
553 </TS>