1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
7 <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
8 <translation>表示を左に</translation>
11 <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
12 <translation>右のビューを回転させる</translation>
15 <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
16 <translation>表示を左に</translation>
19 <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
20 <translation>右のビューを回転させる</translation>
23 <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
24 <translation>-OX</translation>
27 <source>ERROR</source>
28 <translation>エラー</translation>
31 <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
32 <translation>表示状態の保存</translation>
35 <source>DSC_TOP_VIEW</source>
36 <translation>-OZ View</translation>
39 <source>MNU_PAN_VIEW</source>
40 <translation>パンニング</translation>
43 <source>MNU_TOP_VIEW</source>
44 <translation>-OZ</translation>
47 <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
48 <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
51 <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
52 <translation>ステージの中心の周りを回転します。</translation>
55 <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
56 <translation>ズーム</translation>
59 <source>DSC_PAN_VIEW</source>
60 <translation>ビューを移動します。</translation>
63 <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
64 <translation>+OY View</translation>
67 <source>DSC_FITALL</source>
68 <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、ステージのサイズを変更します。</translation>
71 <source>MNU_FITALL</source>
72 <translation>全域表示</translation>
75 <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
76 <translation>回転</translation>
79 <source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
80 <translation>三面体をを表示</translation>
83 <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
84 <translation>-OX View</translation>
87 <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
88 <translation>グローバルパンニング</translation>
91 <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
92 <translation>ビューを保存します。</translation>
95 <source>MNU_BACK_VIEW</source>
96 <translation>+OX</translation>
99 <source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
100 <translation>軸の表示/非表示</translation>
103 <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
104 <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
107 <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
108 <translation>+OZ</translation>
111 <source>MNU_RESET_VIEW</source>
112 <translation>復元</translation>
115 <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
116 <translation>+OY</translation>
119 <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
120 <translation>-OY View</translation>
123 <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
124 <translation>回転の基準点を変更</translation>
127 <source>DSC_FITRECT</source>
128 <translation>選択領域の表示</translation>
131 <source>MNU_FITRECT</source>
132 <translation>選択領域の表示</translation>
135 <source>MNU_FITSELECTION</source>
136 <translation>選択をフィット</translation>
139 <source>DSC_FITSELECTION</source>
140 <translation>ビューフレームの内側にある選択されたすべてのオブジェクトをフィット</translation>
143 <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
144 <translation>+OZ View</translation>
147 <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
148 <translation>表示状態の保存</translation>
151 <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
152 <translation>ズーム</translation>
155 <source>VTK_IMAGE_FILES</source>
156 <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg)</translation>
159 <source>DSC_RESET_VIEW</source>
160 <translation>ビューのポイントを復元します。</translation>
163 <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
164 <translation>ファイルを保存できません。</translation>
167 <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
168 <translation>-OY</translation>
171 <source>DSC_BACK_VIEW</source>
172 <translation>+OX View</translation>
175 <source>SVTK_IMAGE_FILES</source>
176 <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *. pdf *.ps *.eps)</translation>
179 <source>MNU_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
180 <translation>表示パラメーターの変更</translation>
183 <source>DSC_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
184 <translation>表示パラメータの変更</translation>
187 <source>MNU_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
188 <translation>直交モード</translation>
191 <source>DSC_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
192 <translation>直交射影を選択します。</translation>
195 <source>MNU_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
196 <translation>遠近法</translation>
199 <source>DSC_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
200 <translation>透視投影を選択します。</translation>
203 <source>MNU_SVTK_STEREO_MODE</source>
204 <translation>ステレオモード</translation>
207 <source>DSC_SVTK_STEREO_MODE</source>
208 <translation>ステレオ投影タイプを設定</translation>
211 <source>DSC_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
212 <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
215 <source>MNU_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
216 <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
219 <source>DSC_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
220 <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
223 <source>MNU_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
224 <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
227 <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
228 <translation>標準の事前選択モード</translation>
231 <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
232 <translation>標準の事前選択モード</translation>
235 <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
236 <translation>動的な事前選択モード</translation>
239 <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
240 <translation>動的な事前選択モード</translation>
243 <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
244 <translation>事前選択を無効にします。</translation>
247 <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
248 <translation>事前選択を無効にします。</translation>
251 <source>DSC_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
252 <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
255 <source>MNU_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
256 <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
259 <source>WRN_SUPPORT_QUAD_BUFFER</source>
260 <translation>グラフィックドライバは quad-buffer をサポートしていません</translation>
264 <name>SVTK_FontWidget</name>
266 <source>ARIAL</source>
267 <translation>Arial</translation>
270 <source>TIMES</source>
271 <translation>Times</translation>
274 <source>COURIER</source>
275 <translation>宅配便</translation>
279 <name>SVTK_ViewWindow</name>
281 <source>DSC_SVTK_UPDATE_RATE</source>
282 <translation>更新の頻度</translation>
285 <source>DSC_SVTK_SCALING</source>
286 <translation>スケーリング</translation>
289 <source>MNU_SVTK_SCALING</source>
290 <translation>スケーリング</translation>
293 <source>MNU_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
294 <translation>目盛付軸</translation>
297 <source>DSC_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
298 <translation>目盛付軸</translation>
301 <source>MNU_SVTK_UPDATE_RATE</source>
302 <translation>更新の頻度</translation>
305 <source>DSC_SVTK_RECORDING_START</source>
306 <translation>記録を開始します。</translation>
309 <source>MNU_SVTK_RECORDING_START</source>
310 <translation>記録を開始します。</translation>
313 <source>DSC_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
314 <translation>記録を開始します。</translation>
317 <source>MNU_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
318 <translation>記録を開始します。</translation>
321 <source>DSC_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
322 <translation>実装の一時停止の記録</translation>
325 <source>MNU_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
326 <translation>実装の一時停止の記録</translation>
329 <source>DSC_SVTK_RECORDING_STOP</source>
330 <translation>記録を停止します。</translation>
333 <source>MNU_SVTK_RECORDING_STOP</source>
334 <translation>記録を停止します。</translation>
337 <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
338 <translation>表示操作</translation>
341 <source>LBL_TOOLBAR_RECORD_LABEL</source>
342 <translation>登録</translation>
345 <source>MSG_NO_AVI_MAKER</source>
346 <translation>AVI ファイルを保存するために必要な jpeg2yuv ツールは利用できません。マニュアルを参照してください。</translation>
350 <name>SVTK_NonIsometricDlg</name>
352 <source>LBL_X</source>
353 <translation>X:</translation>
356 <source>LBL_Y</source>
357 <translation>Y:</translation>
360 <source>LBL_Z</source>
361 <translation>Z:</translation>
364 <source>DLG_TITLE</source>
365 <translation>スケーリング</translation>
369 <name>SVTK_RecorderDlg</name>
371 <source>ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
372 <translation>表示されるすべてのフレームを保存</translation>
375 <source>CLOSE</source>
376 <translation>閉じる</translation>
379 <source>DLG_RECORDER_TITLE</source>
380 <translation>磁気</translation>
383 <source>FILE_NAME</source>
384 <translation>ファイルを保存します。</translation>
387 <source>FLT_ALL_FILES</source>
388 <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
391 <source>FLT_AVI_FILES</source>
392 <translation>AVI (*.avi) ファイル</translation>
396 <translation>FPS:</translation>
399 <source>HELP</source>
400 <translation>ヘルプ</translation>
403 <source>PROGRESSIVE</source>
404 <translation>プログレッシブ</translation>
407 <source>QUALITY</source>
408 <translation>品質:</translation>
411 <source>RECORDING_MODE</source>
412 <translation>モード:</translation>
415 <source>SETTINGS</source>
416 <translation>設定</translation>
419 <source>SKIPPED_FRAMES</source>
420 <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
423 <source>START</source>
424 <translation>開始</translation>
428 <name>SVTK_SetRotationPointDlg</name>
430 <source>LBL_X</source>
431 <translation>X:</translation>
434 <source>LBL_Y</source>
435 <translation>Y:</translation>
438 <source>LBL_Z</source>
439 <translation>Z:</translation>
442 <source>LBL_CENTER_OF_BOUNDING_BOX</source>
443 <translation>境界ボックスの中心</translation>
446 <source>RBUTTONGROUP_TITLE</source>
447 <translation>回転ポイントの種類</translation>
450 <source>USE_BBCENTER</source>
451 <translation>境界ボックスの中心を使用します。</translation>
454 <source>LBL_ORIGIN</source>
455 <translation>座標システムの原点</translation>
458 <source>LBL_SELECTED_POINT</source>
459 <translation>選択したポイント</translation>
462 <source>LBL_TOORIGIN</source>
463 <translation>原点を設定</translation>
466 <source>LBL_SELECTPOINT</source>
467 <translation>ビューのポイントを選択します。</translation>
470 <source>LBL_POINT</source>
471 <translation>点</translation>
474 <source>LBL_EDGE</source>
475 <translation>エッジ</translation>
478 <source>LBL_FACE</source>
479 <translation>面</translation>
482 <source>LBL_VOLUME</source>
483 <translation>ボリューム</translation>
486 <source>DLG_TITLE</source>
487 <translation>回転中心設定</translation>
491 <name>SVTK_ViewParameterDlg</name>
493 <source>LBL_X</source>
494 <translation>X :</translation>
497 <source>LBL_Y</source>
498 <translation>Y :</translation>
501 <source>LBL_Z</source>
502 <translation>Z:</translation>
505 <source>LBL_DX</source>
506 <translation>DX:</translation>
509 <source>LBL_DY</source>
510 <translation>DY:</translation>
513 <source>LBL_DZ</source>
514 <translation>DZ :</translation>
517 <source>PROJECTION_MODE</source>
518 <translation>投影モード</translation>
521 <source>ORTHOGONAL_MODE</source>
522 <translation>直交</translation>
525 <source>PERSPECTIVE_MODE</source>
526 <translation>遠近法</translation>
529 <source>USE_BBCENTER</source>
530 <translation>境界ボックスの中心を使用します。</translation>
533 <source>LBL_TOBBCENTER</source>
534 <translation>境界ボックスの中心を設定します。</translation>
537 <source>LBL_TOORIGIN</source>
538 <translation>原点を設定</translation>
541 <source>LBL_SELECTPOINT</source>
542 <translation>ビューのポイントを選択します。</translation>
545 <source>FOCAL_POINT</source>
546 <translation>フォーカル ポイント</translation>
549 <source>CAMERA_POSITION</source>
550 <translation>カメラの位置</translation>
553 <source>WORLD_COORDINATES</source>
554 <translation>絶対座標</translation>
557 <source>FOCAL_RELATIVE</source>
558 <translation>焦点の問題</translation>
561 <source>PROJECTION_DIRECTION</source>
562 <translation>投影の方向:</translation>
565 <source>FOCAL_DISTANCE</source>
566 <translation>焦点距離:</translation>
569 <source>VIEW_UP_DIRECTION</source>
570 <translation>垂直方向のビューの管理:</translation>
573 <source>ZOOMING</source>
574 <translation>ズーム</translation>
577 <source>LBL_SCALE</source>
578 <translation>スケール</translation>
581 <source>LBL_VIEW_ANGLE</source>
582 <translation>視野角</translation>
585 <source>DLG_TITLE</source>
586 <translation>表示パラメータ</translation>
590 <name>SVTK_UpdateRateDlg</name>
592 <source>INFORMATION_FRAME_TITLE</source>
593 <translation>情報</translation>
596 <source>STILL</source>
597 <translation>更新、FPS の頻度が減少</translation>
600 <source>INPUT_FRAME_TITLE</source>
601 <translation>有効にします。</translation>
604 <source>NUMBER_CELLS</source>
605 <translation>セルの数-。</translation>
608 <source>DESIRED</source>
609 <translation>必要な更新頻度、FPS</translation>
612 <source>CURRENT_FPS</source>
613 <translation>現在の頻度更新、FPS の</translation>
616 <source>DLG_TITLE</source>
617 <translation>割合の更新</translation>
621 <name>SVTK_ViewManager</name>
623 <source>VTK_VIEW_TITLE</source>
624 <translation>シーン VTK: %1 - ビューアー: %2</translation>
628 <name>SVTK_Viewer</name>
630 <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
631 <translation>ビューを保存.</translation>
634 <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
635 <translation>ツールバーを表示します。</translation>
638 <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
639 <translation>背景を変更する.</translation>
642 <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
643 <translation>水平方向のグラデーション</translation>
646 <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
647 <translation>垂直方向のグラデーション</translation>
650 <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
651 <translation>最初の斜めのグラデーション</translation>
654 <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
655 <translation>2 番目の斜めのグラデーション</translation>
658 <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
659 <translation>最初のコーナーのグラデーション</translation>
662 <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
663 <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
666 <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
667 <translation>3 番目の角勾配</translation>
670 <source>GT_FOURTHCORNERGRADIENT</source>
671 <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
674 <source>BG_IMAGE_FILES</source>
675 <translation>ファイル (*.png *.jpg *.jpeg、*.bmp, *.tif, *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
678 <source>ST_CRYSTALEYES</source>
679 <translation>水晶の目</translation>
682 <source>ST_REDBLUE</source>
683 <translation>赤-青投影</translation>
686 <source>ST_INTERLACED</source>
687 <translation>インターレース</translation>
690 <source>ST_LEFT</source>
691 <translation>左</translation>
694 <source>ST_RIGHT</source>
695 <translation>右</translation>
698 <source>ST_DRESDEN</source>
699 <translation>Dresden</translation>
702 <source>ST_ANAGLYPH</source>
703 <translation>Anaglyph</translation>
706 <source>ST_CHECKERBOARD</source>
707 <translation>Checkerboard</translation>
710 <source>ST_SPLITVIEWPORTHORIZONTAL</source>
711 <translation>ビューポートを水平に分割</translation>