1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
7 <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
8 <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
11 <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
12 <translation>Tourner la vue à droite</translation>
15 <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
16 <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
19 <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
20 <translation>Tourner la vue à droite</translation>
23 <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
24 <translation>-OX</translation>
27 <source>ERROR</source>
28 <translation>Erreur</translation>
31 <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
32 <translation>Sauvegarder la scène...</translation>
35 <source>DSC_TOP_VIEW</source>
36 <translation>Vue -OZ</translation>
39 <source>MNU_PAN_VIEW</source>
40 <translation>Déplacement</translation>
43 <source>MNU_TOP_VIEW</source>
44 <translation>-OZ</translation>
47 <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
48 <translation>Sélection d'un nouveau centre de la vue</translation>
51 <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
52 <translation>Tourner le point de vue autour du centre de la scène</translation>
55 <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
56 <translation>Zoom</translation>
59 <source>DSC_PAN_VIEW</source>
60 <translation>Déplacer la vue</translation>
63 <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
64 <translation>Vue +OY</translation>
67 <source>DSC_FITALL</source>
68 <translation>Redimensionner la scène pour montrer tous les objets</translation>
71 <source>MNU_FITALL</source>
72 <translation>Tout afficher</translation>
75 <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
76 <translation>Rotation</translation>
79 <source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
80 <translation>Montrer/cacher le trièdre</translation>
83 <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
84 <translation>Vue -OX</translation>
87 <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
88 <translation>Panoramique global</translation>
91 <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
92 <translation>Sauvegarder la vue</translation>
95 <source>MNU_BACK_VIEW</source>
96 <translation>+OX</translation>
99 <source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
100 <translation>Afficher/cacher le trièdre</translation>
103 <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
104 <translation>Changer le point autour duquel la scène est tournée</translation>
107 <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
108 <translation>+OZ</translation>
111 <source>MNU_RESET_VIEW</source>
112 <translation>Restaurer</translation>
115 <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
116 <translation>+OY</translation>
119 <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
120 <translation>Vue -OY</translation>
123 <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
124 <translation>Changer le point de rotation</translation>
127 <source>DSC_FITRECT</source>
128 <translation>Redimensionner la scène pour ne montrer que sa partie choisie par l'encadré</translation>
131 <source>MNU_FITRECT</source>
132 <translation>Afficher la zone</translation>
135 <source>MNU_FITSELECTION</source>
136 <translation>Adapter la sélection</translation>
139 <source>DSC_FITSELECTION</source>
140 <translation>Adapter tous les objets sélectionnés dans la vue</translation>
143 <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
144 <translation>Vue +OZ</translation>
147 <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
148 <translation>Sauvegarder la scène actuelle dans un fichier image</translation>
151 <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
152 <translation>Zoomer la vue</translation>
155 <source>VTK_IMAGE_FILES</source>
156 <translation>Fichiers images (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg)</translation>
159 <source>DSC_RESET_VIEW</source>
160 <translation>Restaurer le point de vue</translation>
163 <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
164 <translation>Impossible de sauvegarder le fichier</translation>
167 <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
168 <translation>-OY</translation>
171 <source>DSC_BACK_VIEW</source>
172 <translation>Vue +OX</translation>
175 <source>SVTK_IMAGE_FILES</source>
176 <translation>Fichiers images (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.pdf *.ps *.eps)</translation>
179 <source>MNU_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
180 <translation>Changer les paramètres de visualisation</translation>
183 <source>DSC_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
184 <translation>Changer les paramètres de la vue</translation>
187 <source>MNU_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
188 <translation>Mode orthogonal</translation>
191 <source>DSC_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
192 <translation>Choisir la projection orthogonale</translation>
195 <source>MNU_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
196 <translation>Mode perspective</translation>
199 <source>DSC_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
200 <translation>Choisir la projection en perspective</translation>
203 <source>MNU_SVTK_STEREO_MODE</source>
204 <translation>Mode stéréo</translation>
207 <source>DSC_SVTK_STEREO_MODE</source>
208 <translation>Choisir le type de projection stéréo</translation>
211 <source>DSC_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
212 <translation>Changer le style d'intéraction</translation>
215 <source>MNU_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
216 <translation>Changer le style d'interaction</translation>
219 <source>DSC_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
220 <translation>Changer le style de zoom</translation>
223 <source>MNU_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
224 <translation>Changer le style de zoom</translation>
227 <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
228 <translation>Standard preselection mode</translation>
231 <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
232 <translation>Standard Preselection Mode</translation>
235 <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
236 <translation>Dynamic preselection mode</translation>
239 <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
240 <translation>Dynamic Preselection Mode</translation>
243 <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
244 <translation>Disable preselection</translation>
247 <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
248 <translation>Disable Preselection</translation>
251 <source>DSC_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
252 <translation>Enable/Disable selection</translation>
255 <source>MNU_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
256 <translation>Enable/Disable selection</translation>
259 <source>WRN_SUPPORT_QUAD_BUFFER</source>
260 <translation>Les pilotes graphiques ne supportent pas le quad-buffer</translation>
264 <name>SVTK_FontWidget</name>
266 <source>ARIAL</source>
267 <translation>Arial</translation>
270 <source>TIMES</source>
271 <translation>Times</translation>
274 <source>COURIER</source>
275 <translation>Courier</translation>
279 <name>SVTK_ViewWindow</name>
281 <source>DSC_SVTK_UPDATE_RATE</source>
282 <translation>Fréquence de mise à jour</translation>
285 <source>DSC_SVTK_SCALING</source>
286 <translation>Changer l'échelle des axes de coordonnées</translation>
289 <source>MNU_SVTK_SCALING</source>
290 <translation>Mise à l'échelle</translation>
293 <source>MNU_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
294 <translation>Axes gradués</translation>
297 <source>DSC_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
298 <translation>Axes gradués</translation>
301 <source>MNU_SVTK_UPDATE_RATE</source>
302 <translation>Fréquence de mise à jour</translation>
305 <source>DSC_SVTK_RECORDING_START</source>
306 <translation>Commencer l'enregistrement</translation>
309 <source>MNU_SVTK_RECORDING_START</source>
310 <translation>Commencer l'enregistrement</translation>
313 <source>DSC_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
314 <translation>Commencer l'enregistrement</translation>
317 <source>MNU_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
318 <translation>Commencer l'enregistrement</translation>
321 <source>DSC_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
322 <translation>Mettre en pause l'enregistrement</translation>
325 <source>MNU_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
326 <translation>Mettre en pause l'enregistrement</translation>
329 <source>DSC_SVTK_RECORDING_STOP</source>
330 <translation>Arrêter l'enregistrement</translation>
333 <source>MNU_SVTK_RECORDING_STOP</source>
334 <translation>Arrêter l'enregistrement</translation>
337 <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
338 <translation>Opérations de visualisation</translation>
341 <source>LBL_TOOLBAR_RECORD_LABEL</source>
342 <translation>Opérations d'enregistrement</translation>
345 <source>MSG_NO_AVI_MAKER</source>
346 <translation>L'outil jpeg2yuv, requis pour enregistrer les fichiers AVI, n'est pas disponible.
347 Veuillez consulter la documentation.</translation>
351 <name>SVTK_NonIsometricDlg</name>
353 <source>LBL_X</source>
354 <translation>X:</translation>
357 <source>LBL_Y</source>
358 <translation>Y:</translation>
361 <source>LBL_Z</source>
362 <translation>Z:</translation>
365 <source>DLG_TITLE</source>
366 <translation>Mise à l'échelle</translation>
370 <name>SVTK_RecorderDlg</name>
372 <source>ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
373 <translation>Enregistrer toutes les images affichées</translation>
376 <source>CLOSE</source>
377 <translation>Fermer</translation>
380 <source>DLG_RECORDER_TITLE</source>
381 <translation>Magnéto</translation>
384 <source>FILE_NAME</source>
385 <translation>Sauvegarder dans le fichier : </translation>
388 <source>FLT_ALL_FILES</source>
389 <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
392 <source>FLT_AVI_FILES</source>
393 <translation>Fichiers AVI (*.avi)</translation>
397 <translation>FPS : </translation>
400 <source>HELP</source>
401 <translation>Aide</translation>
404 <source>PROGRESSIVE</source>
405 <translation>Progressive</translation>
408 <source>QUALITY</source>
409 <translation>Qualité : </translation>
412 <source>RECORDING_MODE</source>
413 <translation>Mode : </translation>
416 <source>SETTINGS</source>
417 <translation>Réglages</translation>
420 <source>SKIPPED_FRAMES</source>
421 <translation>Enregistrer à FPS donné</translation>
424 <source>START</source>
425 <translation>Commencer</translation>
429 <name>SVTK_SetRotationPointDlg</name>
431 <source>LBL_X</source>
432 <translation>X:</translation>
435 <source>LBL_Y</source>
436 <translation>Y:</translation>
439 <source>LBL_Z</source>
440 <translation>Z:</translation>
443 <source>LBL_CENTER_OF_BOUNDING_BOX</source>
444 <translation>Centre de la boîte englobante</translation>
447 <source>RBUTTONGROUP_TITLE</source>
448 <translation>Le type du point de rotation</translation>
451 <source>USE_BBCENTER</source>
452 <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
455 <source>LBL_ORIGIN</source>
456 <translation>Origine du système de coordonnées</translation>
459 <source>LBL_SELECTED_POINT</source>
460 <translation>Point sélectionné</translation>
463 <source>LBL_TOORIGIN</source>
464 <translation>Réinitialiser à l'origine</translation>
467 <source>LBL_SELECTPOINT</source>
468 <translation>Сentre de gravité des objets sélectionnés</translation>
471 <source>LBL_POINT</source>
472 <translation>Point</translation>
475 <source>LBL_EDGE</source>
476 <translation>Arête</translation>
479 <source>LBL_FACE</source>
480 <translation>Face</translation>
483 <source>LBL_VOLUME</source>
484 <translation>Volume</translation>
487 <source>DLG_TITLE</source>
488 <translation>Définir le point de rotation </translation>
492 <name>SVTK_ViewParameterDlg</name>
494 <source>LBL_X</source>
495 <translation>X :</translation>
498 <source>LBL_Y</source>
499 <translation>Y :</translation>
502 <source>LBL_Z</source>
503 <translation>Z :</translation>
506 <source>LBL_DX</source>
507 <translation>DX :</translation>
510 <source>LBL_DY</source>
511 <translation>DY :</translation>
514 <source>LBL_DZ</source>
515 <translation>DZ :</translation>
518 <source>PROJECTION_MODE</source>
519 <translation>Mode de projection </translation>
522 <source>ORTHOGONAL_MODE</source>
523 <translation>Orthogonal</translation>
526 <source>PERSPECTIVE_MODE</source>
527 <translation>Perspective</translation>
530 <source>USE_BBCENTER</source>
531 <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
534 <source>LBL_TOBBCENTER</source>
535 <translation>Définir au centre de la boîte englobante</translation>
538 <source>LBL_TOORIGIN</source>
539 <translation>Initialiser à l'origine</translation>
542 <source>LBL_SELECTPOINT</source>
543 <translation>Choisir un point de la vue</translation>
546 <source>FOCAL_POINT</source>
547 <translation>Point focal </translation>
550 <source>CAMERA_POSITION</source>
551 <translation>Position de la caméra</translation>
554 <source>WORLD_COORDINATES</source>
555 <translation>Coordonnées obsolues</translation>
558 <source>FOCAL_RELATIVE</source>
559 <translation>Relatif au point focal</translation>
562 <source>PROJECTION_DIRECTION</source>
563 <translation>Direction de la projection :</translation>
566 <source>FOCAL_DISTANCE</source>
567 <translation>Distance focale :</translation>
570 <source>VIEW_UP_DIRECTION</source>
571 <translation>Direction pour la vue verticale :</translation>
574 <source>ZOOMING</source>
575 <translation>Zoom</translation>
578 <source>LBL_SCALE</source>
579 <translation>Echelle</translation>
582 <source>LBL_VIEW_ANGLE</source>
583 <translation>Angle de visualisation</translation>
586 <source>DLG_TITLE</source>
587 <translation>Paramètres de visualisation</translation>
591 <name>SVTK_UpdateRateDlg</name>
593 <source>INFORMATION_FRAME_TITLE</source>
594 <translation>Informations</translation>
597 <source>STILL</source>
598 <translation>Fréquence réduite de mise à jour , FPS</translation>
601 <source>INPUT_FRAME_TITLE</source>
602 <translation>Activer</translation>
605 <source>NUMBER_CELLS</source>
606 <translation>Nombre de cellules, -</translation>
609 <source>DESIRED</source>
610 <translation>Fréquence de mise à jour requise, FPS</translation>
613 <source>CURRENT_FPS</source>
614 <translation>Fréquence actuelle de mise à jour , FPS</translation>
617 <source>DLG_TITLE</source>
618 <translation>Fréquence de mise à jour </translation>
622 <name>SVTK_ViewManager</name>
624 <source>VTK_VIEW_TITLE</source>
625 <translation>Scène VTK:%1 - visualiseur:%2</translation>
629 <name>SVTK_Viewer</name>
631 <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
632 <translation>Sauvegarder la vue...</translation>
635 <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
636 <translation>Montrer la barre d'outils</translation>
639 <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
640 <translation>Changer l'arrière-plan...</translation>
643 <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
644 <translation>Gradient horizontal</translation>
647 <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
648 <translation>Gradient vertical</translation>
651 <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
652 <translation>Gradient de la première diagonale</translation>
655 <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
656 <translation>Gradient de la seconde diagonale</translation>
659 <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
660 <translation>Gradient du premier coin</translation>
663 <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
664 <translation>Gradient du second coin</translation>
667 <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
668 <translation>Gradient du troisième coin</translation>
671 <source>GT_FOURTHCORNERGRADIENT</source>
672 <translation>Gradient du quatrième coin</translation>
675 <source>BG_IMAGE_FILES</source>
676 <translation>Fichiers images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.tif *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
679 <source>ST_CRYSTALEYES</source>
680 <translation>Crystal Eyes</translation>
683 <source>ST_REDBLUE</source>
684 <translation>Red-Blue</translation>
687 <source>ST_INTERLACED</source>
688 <translation>Entrelacé</translation>
691 <source>ST_LEFT</source>
692 <translation>Gauche</translation>
695 <source>ST_RIGHT</source>
696 <translation>Droite</translation>
699 <source>ST_DRESDEN</source>
700 <translation>Dresden</translation>
703 <source>ST_ANAGLYPH</source>
704 <translation>Anaglyphe</translation>
707 <source>ST_CHECKERBOARD</source>
708 <translation>Damier</translation>
711 <source>ST_SPLITVIEWPORTHORIZONTAL</source>
712 <translation>Scinder la fenêtre d'affichage horizontalement</translation>