1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
7 <source>TOP_CLEAR_ALL</source>
8 <translation>すべて消去します。</translation>
11 <source>STB_CLEAR_ALL</source>
12 <translation>すべての行のテキストをクリア</translation>
15 <source>STB_SAVE_FILE</source>
16 <translation>テキスト ファイルを保存します。</translation>
19 <source>TOP_SAVE_FILE</source>
20 <translation>テキスト ファイルを保存します。</translation>
23 <source>MEN_LIGHT</source>
24 <translation>LIGHT</translation>
27 <source>MEN_LOAD_FILE</source>
28 <translation>テキスト ファイルを開く</translation>
31 <source>WRN_UNKNOWN_COMMAND</source>
32 <translation>不明なコマンド !</translation>
35 <source>BUT_OK</source>
36 <translation>わかりました(&O)</translation>
39 <source>WRN_ADD_FAILED</source>
40 <translation>行を挿入できません。</translation>
43 <source>STB_DISPLAY_LINE</source>
44 <translation>選択した行を表示します。</translation>
47 <source>TOP_DISPLAY_LINE</source>
48 <translation>行を表示します。</translation>
51 <source>MEN_DISPLAY_LINE</source>
52 <translation>選択した行を表示します。</translation>
55 <source>STB_ERASE_LINE</source>
56 <translation>選択した行を削除</translation>
59 <source>TOP_ERASE_LINE</source>
60 <translation>行を削除</translation>
63 <source>MEN_ERASE_LINE</source>
64 <translation>選択した行を削除</translation>
67 <source>STB_EDIT_LINE</source>
68 <translation>選択した行を編集</translation>
71 <source>WRN_EDIT_FAILED</source>
72 <translation>行を編集することができません。</translation>
75 <source>WRN_DUMP_FAILED</source>
76 <translation>ファイルを保存することはできません !</translation>
79 <source>WRN_LOAD_FAILED</source>
80 <translation>ファイルを開くことができません。</translation>
83 <source>TOP_EDIT_LINE</source>
84 <translation>行を編集</translation>
87 <source>MEN_CLEAR_ALL</source>
88 <translation>すべて消去します。</translation>
91 <source>MEN_FILE</source>
92 <translation>ファイル(&F)</translation>
95 <source>LIGHT_ROOT_TOOLTIP</source>
96 <translation>LIGHTモジュール ルート オブジェクト</translation>
99 <source>LIGHT_LIGHT</source>
100 <translation>LIGHT</translation>
103 <source>MEN_SAVE_FILE</source>
104 <translation>テキスト ファイルを保存します。</translation>
107 <source>WRN_WARNING</source>
108 <translation>注意 !</translation>
111 <source>WRN_DELETE_FAILED</source>
112 <translation>行を削除できません</translation>
115 <source>WRN_SELECT_LINE</source>
116 <translation>不適切な選択 !</translation>
119 <source>TOP_LOAD_FILE</source>
120 <translation>テキスト ファイルを開く</translation>
123 <source>TOP_ADD_LINE</source>
124 <translation>行を追加します。</translation>
127 <source>MEN_DEL_LINE</source>
128 <translation>行を削除</translation>
131 <source>STB_LOAD_FILE</source>
132 <translation>テキスト ファイルを開く</translation>
135 <source>STB_ADD_LINE</source>
136 <translation>選択した行の前に新しい行を挿入</translation>
139 <source>LIGHT_PARAGRAPH</source>
140 <translation>段落</translation>
143 <source>TOP_DEL_LINE</source>
144 <translation>行を削除</translation>
147 <source>MEN_ADD_LINE</source>
148 <translation>新しい行を挿入</translation>
151 <source>LIGHT_LINE</source>
152 <translation>Line</translation>
155 <source>STB_DEL_LINE</source>
156 <translation>選択した行を削除</translation>
159 <source>MEN_EDIT_LINE</source>
160 <translation>選択した行を編集</translation>
163 <source>MEN_SHOW_TRACE</source>
164 <translation>トレースを表示する.</translation>
167 <source>TOP_SHOW_TRACE</source>
168 <translation>トレースを表示します。</translation>
171 <source>STB_SHOW_TRACE</source>
172 <translation>トレースを表示します。</translation>
175 <source>MEN_RESTART_TRACE</source>
176 <translation>トレースを再初期化します。</translation>
179 <source>TOP_RESTART_TRACE</source>
180 <translation>トレースを再初期化します。</translation>
183 <source>STB_RESTART_TRACE</source>
184 <translation>トレースを再初期化します。</translation>
188 <name>PVGUI_ViewManager</name>
190 <source>PARAVIEW_VIEW_TITLE</source>
191 <translation>シーン ParaView: %M - visualisateur: %V</translation>
195 <name>PVGUI_Module</name>
197 <source>TTL_PIPELINE_BROWSER</source>
198 <translation>パイプのブラウザー</translation>
201 <source>TTL_OBJECT_INSPECTOR</source>
202 <translation>オブジェクト インスペクター</translation>
205 <source>TTL_MUTLI_BLOCK_INSPECTOR</source>
206 <translation>多重ブロック調査</translation>
209 <source>TTL_COLOR_MAP_EDITOR</source>
210 <translation>カラーマップエディタ</translation>
213 <source>TTL_DISPLAY</source>
214 <translation>表示</translation>
217 <source>TTL_INFORMATION</source>
218 <translation>情報</translation>
221 <source>TTL_STATISTICS_VIEW</source>
222 <translation>統計情報の表示</translation>
225 <source>TTL_ANIMATION_INSPECTOR</source>
226 <translation>アニメーションの検査官</translation>
229 <source>TTL_LOOKMARK_BROWSER</source>
230 <translation>ビジュアル ブック マーク ブラウザー</translation>
233 <source>TTL_LOOKMARK_INSPECTOR</source>
234 <translation>ビジュアル ブック マーク ブラウザー</translation>
237 <source>TTL_COMPARATIVE_VIEW_INSPECTOR</source>
238 <translation>比較ビュー ブラウザー</translation>
241 <source>TTL_ANIMATION_VIEW</source>
242 <translation>アニメーションの概要</translation>
245 <source>TTL_SELECTION_INSPECTOR</source>
246 <translation>ブラウザー選択</translation>
249 <source>TTL_COLLABORATIVE_DOCK</source>
250 <translation>コラボレーション パネル</translation>
253 <source>TTL_MEMORY_INSPECTOR</source>
254 <translation>メモリ使用量</translation>
257 <source>TOP_OPEN_FILE</source>
258 <translation>ファイル ParaView を開く</translation>
261 <source>MEN_OPEN</source>
262 <translation>インポート...(&I)</translation>
265 <source>MEN_OPEN_FILE</source>
266 <translation>ParaView ファイルを開く...</translation>
269 <source>STB_OPEN_FILE</source>
270 <translation>ファイル ParaView を開く</translation>
273 <source>MEN_RECENT_FILES</source>
274 <translation>ParaView の最近のファイル</translation>
277 <source>TOP_LOAD_STATE</source>
278 <translation>レポートを開く</translation>
281 <source>MEN_LOAD_STATE</source>
282 <translation>状態を開く...(&L)</translation>
285 <source>STB_LOAD_STATE</source>
286 <translation>レポートを開く</translation>
289 <source>TOP_SAVE_STATE</source>
290 <translation>状態を保存します。</translation>
293 <source>MEN_SAVE_STATE</source>
294 <translation>状態を保存しています.(&S)</translation>
297 <source>STB_SAVE_STATE</source>
298 <translation>状態を保存します。</translation>
301 <source>TOP_SAVE_DATA</source>
302 <translation>データを保存します。</translation>
305 <source>MEN_SAVE_DATA</source>
306 <translation>データを保存.</translation>
309 <source>STB_SAVE_DATA</source>
310 <translation>データを保存します。</translation>
313 <source>TOP_SAVE_SCREENSHOT</source>
314 <translation>スナップショットを保存します。</translation>
317 <source>MEN_SAVE_SCREENSHOT</source>
318 <translation>スナップショットを保存.</translation>
321 <source>STB_SAVE_SCREENSHOT</source>
322 <translation>スナップショットを保存します。</translation>
325 <source>TOP_EXPORT</source>
326 <translation>エクスポート</translation>
329 <source>MEN_EXPORT</source>
330 <translation>エクスポート...</translation>
333 <source>STB_EXPORT</source>
334 <translation>エクスポート</translation>
337 <source>TOP_SAVE_ANIMATION</source>
338 <translation>アニメーションを保存します。</translation>
341 <source>MEN_SAVE_ANIMATION</source>
342 <translation>アニメーションを保存.(&A)</translation>
345 <source>STB_SAVE_ANIMATION</source>
346 <translation>アニメーションを保存します。</translation>
349 <source>TOP_SAVE_GEOMETRY</source>
350 <translation>ジオメトリを保存します。</translation>
353 <source>MEN_SAVE_GEOMETRY</source>
354 <translation>ジオメトリを保存します。(&G)</translation>
357 <source>STB_SAVE_GEOMETRY</source>
358 <translation>ジオメトリを保存します。</translation>
361 <source>TOP_CONNECT</source>
362 <translation>接続</translation>
365 <source>MEN_CONNECT</source>
366 <translation>接続...(&C)</translation>
369 <source>STB_CONNECT</source>
370 <translation>サーバーへの接続します。</translation>
373 <source>TOP_DISCONNECT</source>
374 <translation>アンロード</translation>
377 <source>MEN_DISCONNECT</source>
378 <translation>アンロード(&D)</translation>
381 <source>STB_DISCONNECT</source>
382 <translation>サーバーから切断します。</translation>
385 <source>TOP_UNDO</source>
386 <translation>キャンセル</translation>
389 <source>MEN_UNDO</source>
390 <translation>キャンセル(&U)</translation>
393 <source>MEN_CANTUNDO</source>
394 <translation>アンドゥできません</translation>
397 <source>MEN_UNDO_ACTION</source>
398 <translation>%1 をキャンセルします。(&U)</translation>
401 <source>MEN_UNDO_ACTION_TIP</source>
402 <translation>%1 をキャンセルします。</translation>
405 <source>STB_UNDO</source>
406 <translation>最後の操作をキャンセルします。</translation>
409 <source>INF_APP_UNDOACTIONS</source>
410 <translation>キャンセル アクション (s) %1</translation>
413 <source>TOP_REDO</source>
414 <translation>復元</translation>
417 <source>MEN_REDO</source>
418 <translation>復元(&R)</translation>
421 <source>MEN_CANTREDO</source>
422 <translation>リドゥできません</translation>
425 <source>MEN_REDO_ACTION</source>
426 <translation>%1 を復元します。(&R)</translation>
429 <source>MEN_REDO_ACTION_TIP</source>
430 <translation>%1 を復元します。</translation>
433 <source>STB_REDO</source>
434 <translation>最後の操作を復元します。</translation>
437 <source>INF_APP_REDOACTIONS</source>
438 <translation>%1 アクション (s) の復元します。</translation>
441 <source>TOP_CAMERA_UNDO</source>
442 <translation>カメラをアンドゥ</translation>
445 <source>MEN_CAMERA_UNDO</source>
446 <translation>カメラをアンドゥ</translation>
449 <source>MEN_CANT_CAMERA_UNDO</source>
450 <translation>カメラをアンドゥできません</translation>
453 <source>MEN_CAMERA_UNDO_ACTION</source>
454 <translation>%1 をキャンセルします。(&n)</translation>
457 <source>MEN_CAMERA_UNDO_ACTION_TIP</source>
458 <translation>%1 をキャンセルします。</translation>
461 <source>STB_CAMERA_UNDO</source>
462 <translation>カメラの最後の操作をキャンセルします。</translation>
465 <source>INF_APP_CAMERA_UNDOACTIONS</source>
466 <translation>キャンセル アクション カメラ (s) %1</translation>
469 <source>TOP_CAMERA_REDO</source>
470 <translation>カメラをリドゥ</translation>
473 <source>MEN_CAMERA_REDO</source>
474 <translation>カメラをリドゥ</translation>
477 <source>MEN_CANT_CAMERA_REDO</source>
478 <translation>カメラをリドゥできません</translation>
481 <source>MEN_CAMERA_REDO_ACTION</source>
482 <translation>%1 を復元します。(&e)</translation>
485 <source>MEN_CAMERA_REDO_ACTION_TIP</source>
486 <translation>%1 を復元します。</translation>
489 <source>STB_CAMERA_REDO</source>
490 <translation>カメラの最後の操作を復元します。</translation>
493 <source>INF_APP_CAMERA_REDOACTIONS</source>
494 <translation>%1 アクション (秒) カメラの復元します。</translation>
497 <source>TOP_CHANGE_INPUT</source>
498 <translation>インプットを変更...</translation>
501 <source>MEN_FIND_DATA</source>
502 <translation>データを見つける.</translation>
505 <source>MEN_CHANGE_INPUT</source>
506 <translation>インプットを変更...(&I)</translation>
509 <source>STB_CHANGE_INPUT</source>
510 <translation>フィルターのエントリを変更します。</translation>
513 <source>INF_APP_CHANGE_INPUTACTIONS</source>
514 <translation>フィルターのエントリを変更する.</translation>
517 <source>MEN_IGNORE_TIME</source>
518 <translation>時間を無視します。</translation>
521 <source>TOP_IGNORE_TIME</source>
522 <translation>時間を無視します。</translation>
525 <source>STB_IGNORE_TIME</source>
526 <translation>このソース時刻にフィルター アニメーションを無視</translation>
529 <source>TOP_DELETE</source>
530 <translation>削除</translation>
533 <source>MEN_DELETE</source>
534 <translation>削除(&D)</translation>
537 <source>STB_DELETE</source>
538 <translation>削除</translation>
541 <source>TOP_DELETE_ALL</source>
542 <translation>すべて削除</translation>
545 <source>MEN_DELETE_ALL</source>
546 <translation>すべて削除</translation>
549 <source>STB_DELETE_ALL</source>
550 <translation>すべて削除</translation>
553 <source>TOP_INTERACT</source>
554 <translation>対話</translation>
557 <source>MEN_INTERACT</source>
558 <translation>対話</translation>
561 <source>STB_INTERACT</source>
562 <translation>対話</translation>
565 <source>TOP_SELECT_CELLS_ON</source>
566 <translation>セルを選択します。</translation>
569 <source>MEN_SELECT_CELLS_ON</source>
570 <translation>セルを選択します。</translation>
573 <source>STB_SELECT_CELLS_ON</source>
574 <translation>セルを選択します。</translation>
577 <source>TOP_SELECT_POINTS_ON</source>
578 <translation>上のポイントを選択します。</translation>
581 <source>MEN_SELECT_POINTS_ON</source>
582 <translation>上のポイントを選択します。</translation>
585 <source>STB_SELECT_POINTS_ON</source>
586 <translation>上のポイントを選択します。</translation>
589 <source>TOP_SELECT_CELLS_THROUGH</source>
590 <translation>細胞を選択.</translation>
593 <source>MEN_SELECT_CELLS_THROUGH</source>
594 <translation>細胞を選択.</translation>
597 <source>STB_SELECT_CELLS_THROUGH</source>
598 <translation>細胞を選択.</translation>
601 <source>TOP_SELECT_POINTS_THROUGH</source>
602 <translation>ポイントを選択.</translation>
605 <source>MEN_SELECT_POINTS_THROUGH</source>
606 <translation>ポイントを選択.</translation>
609 <source>STB_SELECT_POINTS_THROUGH</source>
610 <translation>ポイントを選択.</translation>
613 <source>TOP_SELECT_BLOCK</source>
614 <translation>ブロックを選択します。</translation>
617 <source>MEN_SELECT_BLOCK</source>
618 <translation>ブロックを選択します。</translation>
621 <source>STB_SELECT_BLOCK</source>
622 <translation>ブロックを選択します。</translation>
625 <source>TOP_SETTINGS</source>
626 <translation>オプション</translation>
629 <source>MEN_SETTINGS</source>
630 <translation>オプション</translation>
633 <source>STB_SETTINGS</source>
634 <translation>オプション</translation>
637 <source>TOP_VIEW_SETTINGS</source>
638 <translation>可視化オプション</translation>
641 <source>MEN_VIEW_SETTINGS</source>
642 <translation>可視化のオプション.</translation>
645 <source>STB_VIEW_SETTINGS</source>
646 <translation>可視化オプション</translation>
649 <source>MEN_CAMERA</source>
650 <translation>カメラ</translation>
653 <source>TOP_RESET_CAMERA</source>
654 <translation>カメラをリセットします。</translation>
657 <source>MEN_RESET_CAMERA</source>
658 <translation>リセット(&R)</translation>
661 <source>STB_RESET_CAMERA</source>
662 <translation>カメラをリセットします。</translation>
665 <source>TOP_+X</source>
666 <translation>X ビューの方向を初期化します。</translation>
669 <source>MEN_+X</source>
670 <translation>+X</translation>
673 <source>STB_+X</source>
674 <translation>X ビューの方向を初期化します。</translation>
677 <source>TOP_-X</source>
678 <translation>ビュー - X の方向を初期化します。</translation>
681 <source>MEN_-X</source>
682 <translation>-X</translation>
685 <source>STB_-X</source>
686 <translation>ビュー - X の方向を初期化します。</translation>
689 <source>TOP_+Y</source>
690 <translation>Y ビューの方向を初期化します。</translation>
693 <source>MEN_+Y</source>
694 <translation>+Y</translation>
697 <source>STB_+Y</source>
698 <translation>Y ビューの方向を初期化します。</translation>
701 <source>TOP_-Y</source>
702 <translation>表示する-Y の方向を初期化します。</translation>
705 <source>MEN_-Y</source>
706 <translation>-Y</translation>
709 <source>STB_-Y</source>
710 <translation>表示する-Y の方向を初期化します。</translation>
713 <source>TOP_+Z</source>
714 <translation>Z ビューの方向を初期化します。</translation>
717 <source>MEN_+Z</source>
718 <translation>+Z</translation>
721 <source>STB_+Z</source>
722 <translation>Z ビューの方向を初期化します。</translation>
725 <source>TOP_-Z</source>
726 <translation>Z ビューの方向を初期化します。</translation>
729 <source>MEN_-Z</source>
730 <translation>-Z</translation>
733 <source>STB_-Z</source>
734 <translation>Z ビューの方向を初期化します。</translation>
737 <source>TOP_SHOW_CENTER</source>
738 <translation>センターを表示します。</translation>
741 <source>MEN_SHOW_CENTER</source>
742 <translation>センターを表示します。</translation>
745 <source>PRP_APP_SHOW_CENTER</source>
746 <translation>回転の中心を表示</translation>
749 <source>TOP_RESET_CENTER</source>
750 <translation>中心部をリセットします。</translation>
753 <source>MEN_RESET_CENTER</source>
754 <translation>中心部をリセットします。</translation>
757 <source>STB_RESET_CENTER</source>
758 <translation>回転の中心をリセットします。</translation>
761 <source>TOP_PICK_CENTER</source>
762 <translation>中心を選択します。</translation>
765 <source>MEN_PICK_CENTER</source>
766 <translation>中心を選択します。</translation>
769 <source>PRP_APP_PICK_CENTER</source>
770 <translation>回転の中心を選択するには、マウスをクリックします。</translation>
773 <source>TOP_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
774 <translation>色の凡例を表示します。</translation>
777 <source>MEN_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
778 <translation>色の凡例を表示します。</translation>
781 <source>PRP_APP_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
782 <translation>色の凡例を表示します。</translation>
785 <source>TOP_EDIT_COLOR_MAP</source>
786 <translation>カラー パレットを編集します。</translation>
789 <source>MEN_EDIT_COLOR_MAP</source>
790 <translation>カラー パレットを編集します。</translation>
793 <source>PRP_APP_EDIT_COLOR_MAP</source>
794 <translation>カラー パレットを編集します。</translation>
797 <source>TOP_RESET_RANGE</source>
798 <translation>データの範囲に戻る</translation>
801 <source>MEN_RESET_RANGE</source>
802 <translation>範囲をリセットします。</translation>
805 <source>PRP_APP_RESET_RANGE</source>
806 <translation>データの範囲に戻る</translation>
809 <source>MEN_DESK_SOURCES</source>
810 <translation>ソース(&S)</translation>
813 <source>MEN_DESK_FILTERS</source>
814 <translation>フィルター(&i)</translation>
817 <source>MEN_DESK_ANIMATION</source>
818 <translation>アニメーション(&n)</translation>
821 <source>TOP_FIRST_FRAME</source>
822 <translation>最初のフレームワーク</translation>
825 <source>MEN_FIRST_FRAME</source>
826 <translation>最初のフレームワーク(&F)</translation>
829 <source>STB_FIRST_FRAME</source>
830 <translation>最初のフレームワーク</translation>
833 <source>TOP_PREVIOUS_FRAME</source>
834 <translation>以前の枠組み</translation>
837 <source>MEN_PREVIOUS_FRAME</source>
838 <translation>以前の枠組み(&v)</translation>
841 <source>STB_PREVIOUS_FRAME</source>
842 <translation>以前の枠組み</translation>
845 <source>TOP_PLAY</source>
846 <translation>再生</translation>
849 <source>MEN_PLAY</source>
850 <translation>再生(&P)</translation>
853 <source>STB_PLAY</source>
854 <translation>再生</translation>
857 <source>TOP_NEXT_FRAME</source>
858 <translation>次のフレームワーク</translation>
861 <source>MEN_NEXT_FRAME</source>
862 <translation>次のフレームワーク(&N)</translation>
865 <source>STB_NEXT_FRAME</source>
866 <translation>次のフレームワーク</translation>
869 <source>TOP_LAST_FRAME</source>
870 <translation>最後のフレーム</translation>
873 <source>MEN_LAST_FRAME</source>
874 <translation>最後のフレーム(&L)</translation>
877 <source>STB_LAST_FRAME</source>
878 <translation>最後のフレーム</translation>
881 <source>TOP_LOOP</source>
882 <translation>ループ</translation>
885 <source>MEN_LOOP</source>
886 <translation>ループ(&o)</translation>
889 <source>PRP_APP_LOOP</source>
890 <translation>ループ</translation>
893 <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
894 <translation>ツール(&T)</translation>
897 <source>TOP_CREATE_CUSTOM_FILTER</source>
898 <translation>カスタム フィルターを作成します。</translation>
901 <source>MEN_CREATE_CUSTOM_FILTER</source>
902 <translation>カスタムフィルターの作成...(&C)</translation>
905 <source>STB_CREATE_CUSTOM_FILTER</source>
906 <translation>カスタム フィルターを作成します。</translation>
909 <source>TOP_MANAGE_CUSTOM_FILTERS</source>
910 <translation>カスタム フィルターを管理します。</translation>
913 <source>MEN_MANAGE_CUSTOM_FILTERS</source>
914 <translation>カスタム フィルターの管理...(&M)</translation>
917 <source>STB_MANAGE_CUSTOM_FILTERS</source>
918 <translation>カスタム フィルターを管理します。</translation>
921 <source>TOP_CREATE_LOOKMARK</source>
922 <translation>Lookmarkを作成</translation>
925 <source>MEN_CREATE_LOOKMARK</source>
926 <translation>Lookmarkを作成</translation>
929 <source>STB_CREATE_LOOKMARK</source>
930 <translation>Lookmarkを作成</translation>
933 <source>TOP_MANAGE_LINKS</source>
934 <translation>リンクを管理します。</translation>
937 <source>MEN_MANAGE_LINKS</source>
938 <translation>リンクを管理...</translation>
941 <source>STB_MANAGE_LINKS</source>
942 <translation>リンクを管理します。</translation>
945 <source>TOP_ADD_CAMERA_LINK</source>
946 <translation>カメラのリンクを追加します。</translation>
949 <source>MEN_ADD_CAMERA_LINK</source>
950 <translation>カメラのリンクを追加...</translation>
953 <source>STB_ADD_CAMERA_LINK</source>
954 <translation>カメラのリンクを追加します。</translation>
957 <source>WRN_ADD_CAMERA_LINK</source>
958 <translation>... のカメラからのリンクの追加: アクティブなレンダリング モジュールがないです。</translation>
961 <source>TOP_MANAGE_PLUGINS</source>
962 <translation>プラグイン ・拡張機能を管理します。</translation>
965 <source>MEN_MANAGE_PLUGINS</source>
966 <translation>プラグインの管理...</translation>
969 <source>STB_MANAGE_PLUGINS</source>
970 <translation>プラグイン ・拡張機能を管理します。</translation>
973 <source>TOP_DUMP_WIDGET_NAMES</source>
974 <translation>Windows の名前を覚えてください。</translation>
977 <source>MEN_DUMP_WIDGET_NAMES</source>
978 <translation>Windows の名前を覚えてください。(&D)</translation>
981 <source>STB_DUMP_WIDGET_NAMES</source>
982 <translation>Windows の名前を覚えてください。</translation>
985 <source>TOP_RECORD_TEST</source>
986 <translation>テストを登録します。</translation>
989 <source>MEN_RECORD_TEST</source>
990 <translation>テストを登録します。(&R)</translation>
993 <source>STB_RECORD_TEST</source>
994 <translation>テストを登録します。</translation>
997 <source>TOP_RECORD_TEST_SCREENSHOT</source>
998 <translation>テストのスナップショットを保存します。</translation>
1001 <source>MEN_RECORD_TEST_SCREENSHOT</source>
1002 <translation>テストのスナップショットを保存します。(&T)</translation>
1005 <source>STB_RECORD_TEST_SCREENSHOT</source>
1006 <translation>テストのスナップショットを保存します。</translation>
1009 <source>TOP_PLAY_TEST</source>
1010 <translation>テストを再生します。</translation>
1013 <source>MEN_PLAY_TEST</source>
1014 <translation>テストを再生します。</translation>
1017 <source>STB_PLAY_TEST</source>
1018 <translation>テストを再生します。</translation>
1021 <source>TOP_MAX_WINDOW_SIZE</source>
1022 <translation>ビューのサイズをロックします。</translation>
1025 <source>MEN_MAX_WINDOW_SIZE</source>
1026 <translation>ビューのサイズをロックします。</translation>
1029 <source>MEN_CUSTOM_WINDOW_SIZE</source>
1030 <translation>カスタム ビューのサイズをロック</translation>
1033 <source>PRP_APP_MAX_WINDOW_SIZE</source>
1034 <translation>ビューのサイズをロックします。</translation>
1037 <source>TOP_TIMER_LOG</source>
1038 <translation>タイマーのジャーナル</translation>
1041 <source>MEN_TIMER_LOG</source>
1042 <translation>タイマーのジャーナル(&L)</translation>
1045 <source>STB_TIMER_LOG</source>
1046 <translation>タイマーのジャーナル</translation>
1049 <source>TOP_OUTPUT_WINDOW</source>
1050 <translation>出力ウィンドウ</translation>
1053 <source>MEN_OUTPUT_WINDOW</source>
1054 <translation>出力ウィンドウ(&O)</translation>
1057 <source>STB_OUTPUT_WINDOW</source>
1058 <translation>出力ウィンドウ</translation>
1061 <source>TOP_PYTHON_SHELL</source>
1062 <translation>Python パッケージ</translation>
1065 <source>MEN_PYTHON_SHELL</source>
1066 <translation>Python パッケージ(&S)</translation>
1069 <source>STB_PYTHON_SHELL</source>
1070 <translation>Python パッケージ</translation>
1073 <source>TOP_ABOUT</source>
1074 <translation>ParaView について</translation>
1077 <source>MEN_ABOUT</source>
1078 <translation>ParaView について.</translation>
1081 <source>MEN_PVHELP</source>
1082 <translation>ParaView のヘルプ</translation>
1085 <source>STB_ABOUT</source>
1086 <translation>ParaView について</translation>
1089 <source>TOP_PARAVIEW_HELP</source>
1090 <translation>手動のユーザー ParaView の</translation>
1093 <source>MEN_PARAVIEW_HELP</source>
1094 <translation>ParaView のヘルプ</translation>
1097 <source>STB_PARAVIEW_HELP</source>
1098 <translation>ParaView のリファレンス ドキュメント</translation>
1101 <source>TOP_ENABLE_TOOLTIPS</source>
1102 <translation>ツールヒントを有効にします。</translation>
1105 <source>MEN_ENABLE_TOOLTIPS</source>
1106 <translation>ツールヒントを有効にします。</translation>
1109 <source>STB_ENABLE_TOOLTIPS</source>
1110 <translation>ツールヒントを有効にします。</translation>
1113 <source>STB_PREACCEPT</source>
1114 <translation>更新...</translation>
1117 <source>STB_POSTACCEPT</source>
1118 <translation>準備完了</translation>
1121 <source>TOOL_ACTIVE_VARIABLE_CONTROLS</source>
1122 <translation>変数のコントロールを有効にします。</translation>
1125 <source>TOOL_CAMERA_CONTROLS</source>
1126 <translation>カメラ コントロール</translation>
1129 <source>TOOL_CENTER_AXES_CONTROLS</source>
1130 <translation>軸コントロールを中心としてください。</translation>
1133 <source>TOOL_COMMON_FILTERS</source>
1134 <translation>共通フィルター</translation>
1137 <source>TOOL_CURRENT_TIME_CONTROLS</source>
1138 <translation>現在の時刻のコントロール</translation>
1141 <source>TOOL_LOOKMARKS</source>
1142 <translation>Visual のブックマーク</translation>
1145 <source>TOOL_MAIN_CONTROLS</source>
1146 <translation>メイン コントロール</translation>
1149 <source>TOOL_REPRESENTATION</source>
1150 <translation>表現</translation>
1153 <source>TOOL_SELECTION_CONTROLS</source>
1154 <translation>選択コントロール</translation>
1157 <source>TOOL_UNDOREDO_CONTROLS</source>
1158 <translation>コントロールの取り消しとやり直し</translation>
1161 <source>TOOL_VCR_CONTROLS</source>
1162 <translation>VCR のコントロール</translation>
1165 <source>PREF_STOP_TRACE</source>
1166 <translation>(のみのための次のセッション) のトレースを有効に</translation>
1169 <source>PREF_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
1170 <translation>色の凡例を表示します。</translation>
1173 <source>TIT_PVISSETTINGS</source>
1174 <translation>ParaVis オプション</translation>
1177 <source>TIT_PVIEWSETTINGS</source>
1178 <translation>ParaView オプション</translation>
1181 <source>MEN_MACROS</source>
1182 <translation>マクロ(&M)</translation>
1185 <source>PREF_SAVE_TYPE_LBL</source>
1186 <translation>型の状態の Paraview の記録</translation>
1189 <source>PREF_SAVE_TYPE_0</source>
1190 <translation>掲示板サーバーだけに参照ファイルを保存します。</translation>
1193 <source>PREF_SAVE_TYPE_1</source>
1194 <translation>アクセス可能な場合は常に参照のファイルを保存します。</translation>
1197 <source>PREF_SAVE_TYPE_2</source>
1198 <translation>参照ファイルを保存します。</translation>
1201 <source>MEN_NEW_PV_VIEW</source>
1202 <translation>ParaViewビュー</translation>
1205 <source>MEN_SAVE_MULTI_STATE</source>
1206 <translation>状態を保存します。</translation>
1209 <source>MEN_ADD_STATE</source>
1210 <translation>状態を追加</translation>
1213 <source>MEN_CLEAN_ADD_STATE</source>
1214 <translation>削除し、状態を追加</translation>
1217 <source>MEN_PARAVIS_RENAME</source>
1218 <translation>名前変更</translation>
1221 <source>MEN_PARAVIS_DELETE</source>
1222 <translation>削除</translation>
1225 <source>SAVED_PARAVIEW_STATE_NAME</source>
1226 <translation>Paraview の状態:</translation>
1229 <source>ERR_ERROR</source>
1230 <translation>エラー</translation>
1233 <source>ERR_STATE_CANNOT_BE_RESTORED</source>
1234 <translation>状態を復元できません。</translation>