Salome HOME
Merge branch 'abn/tmp' into abn/rearch
[modules/paravis.git] / src / PVGUI / resources / PARAVIS_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>STB_RESTART_TRACE</source>
8         <translation>Réinitialiser la trace</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>TOP_RESTART_TRACE</source>
12         <translation>Réinitialiser la trace</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>MEN_RESTART_TRACE</source>
16         <translation>Réinitialiser la trace</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>TOP_CLEAR_ALL</source>
20         <translation>Effacer tout</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>STB_CLEAR_ALL</source>
24         <translation>Effacer toutes les lignes de texte</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>STB_SAVE_FILE</source>
28         <translation>Enregistrer le fichier texte</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>TOP_SAVE_FILE</source>
32         <translation>Enregistrer le fichier texte</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>MEN_LIGHT</source>
36         <translation>LIGHT</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>MEN_LOAD_FILE</source>
40         <translation>Ouvrir le fichier texte</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>WRN_UNKNOWN_COMMAND</source>
44         <translation>Commande inconnue !</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>BUT_OK</source>
48         <translation>&amp;OK</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>WRN_ADD_FAILED</source>
52         <translation>Impossible d&apos;insérer la ligne !</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>STB_DISPLAY_LINE</source>
56         <translation>Montrer la ligne choisie</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>TOP_DISPLAY_LINE</source>
60         <translation>Montrer la ligne</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>MEN_DISPLAY_LINE</source>
64         <translation>Montrer la ligne choisie</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>STB_ERASE_LINE</source>
68         <translation>Effacer la ligne choisie</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>TOP_ERASE_LINE</source>
72         <translation>Effacer la ligne</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>MEN_ERASE_LINE</source>
76         <translation>Effacer la ligne choisie</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>STB_EDIT_LINE</source>
80         <translation>Editer la ligne choisie</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>WRN_EDIT_FAILED</source>
84         <translation>Impossible d&apos;éditer la ligne !</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>WRN_DUMP_FAILED</source>
88         <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier !</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>WRN_LOAD_FAILED</source>
92         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier !</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>TOP_EDIT_LINE</source>
96         <translation>Editer la ligne</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>MEN_CLEAR_ALL</source>
100         <translation>Effacer tout</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>MEN_FILE</source>
104         <translation>&amp;Fichier</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>LIGHT_ROOT_TOOLTIP</source>
108         <translation>Objet racine du module LIGHT</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>LIGHT_LIGHT</source>
112         <translation>LIGHT</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>MEN_SAVE_FILE</source>
116         <translation>Enregistrer le fichier texte</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>WRN_WARNING</source>
120         <translation>Attention !</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>WRN_DELETE_FAILED</source>
124         <translation>Impossible de supprimer la ligne</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>WRN_SELECT_LINE</source>
128         <translation>Sélection incorrecte !</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>TOP_LOAD_FILE</source>
132         <translation>Ouvrir le fichier texte</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>TOP_ADD_LINE</source>
136         <translation>Ajouter la ligne</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>MEN_DEL_LINE</source>
140         <translation>Supprimer la ligne</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>STB_LOAD_FILE</source>
144         <translation>Ouvrir le fichier texte</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>STB_ADD_LINE</source>
148         <translation>Insérer une nouvelle ligne avant la ligne choisie</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>LIGHT_PARAGRAPH</source>
152         <translation>Paragraphe</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>TOP_DEL_LINE</source>
156         <translation>Supprimer la ligne</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>MEN_ADD_LINE</source>
160         <translation>Insérer une nouvelle ligne de texte</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>LIGHT_LINE</source>
164         <translation>Ligne</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>STB_DEL_LINE</source>
168         <translation>Supprimer la ligne choisie</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>MEN_EDIT_LINE</source>
172         <translation>Editer la ligne choisie</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>MEN_SHOW_TRACE</source>
176         <translation>Montrer la trace...</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>TOP_SHOW_TRACE</source>
180         <translation>Montrer la trace</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>STB_SHOW_TRACE</source>
184         <translation>Montrer la trace</translation>
185     </message>
186 </context>
187 <context>
188     <name>PVGUI_ViewManager</name>
189     <message>
190         <source>PARAVIEW_VIEW_TITLE</source>
191         <translation>Scène ParaView:%M - visualisateur:%V</translation>
192     </message>
193 </context>
194 <context>
195     <name>PVGUI_Module</name>
196     <message>
197         <source>PREF_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
198         <translation>Afficher la légende couleur</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>TTL_PIPELINE_BROWSER</source>
202         <translation>Navigateur du pipeline</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>TTL_OBJECT_INSPECTOR</source>
206         <translation>Inspecteur d&apos;objets</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>TTL_MUTLI_BLOCK_INSPECTOR</source>
210         <translation>Navigateur multi-blocs</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>TTL_COLOR_MAP_EDITOR</source>
214         <translation>Editeur de carte de couleurs</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>TTL_DISPLAY</source>
218         <translation>Affichage</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>TTL_INFORMATION</source>
222         <translation>Informations</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <source>TTL_STATISTICS_VIEW</source>
226         <translation>Navigateur de statistiques</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>TTL_ANIMATION_INSPECTOR</source>
230         <translation>Inspecteur d&apos;animation </translation>
231     </message>
232     <message>
233         <source>TTL_LOOKMARK_BROWSER</source>
234         <translation>Navigateur des signets visuels</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <source>TTL_LOOKMARK_INSPECTOR</source>
238         <translation>Navigateur des signets visuels</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <source>TTL_COMPARATIVE_VIEW_INSPECTOR</source>
242         <translation>Navigateur des vues comparatif</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>TTL_ANIMATION_VIEW</source>
246         <translation>Vue d&apos;animation</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>TTL_SELECTION_INSPECTOR</source>
250         <translation>Navigateur de sélection</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>TTL_COLLABORATIVE_DOCK</source>
254         <translation>Panneau collaboratif</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>TTL_MEMORY_INSPECTOR</source>
258         <translation>Utilisation de la mémoire</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>TOP_OPEN_FILE</source>
262         <translation>Ouvrir un fichier ParaView</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>MEN_OPEN</source>
266         <translation>&amp;Importer...</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>MEN_OPEN_FILE</source>
270         <translation>Ouvrir un fichier ParaView...</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>STB_OPEN_FILE</source>
274         <translation>Ouvrir un fichier ParaView</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>MEN_RECENT_FILES</source>
278         <translation>Fichiers récents de ParaView</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>TOP_LOAD_STATE</source>
282         <translation>Ouvrir l&apos;état</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>MEN_LOAD_STATE</source>
286         <translation>&amp;Ouvrir l&apos;état...</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>STB_LOAD_STATE</source>
290         <translation>Ouvrir l&apos;état</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>TOP_SAVE_STATE</source>
294         <translation>Enregistrer l&apos;Etat</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>MEN_SAVE_STATE</source>
298         <translation>&amp;Enregistrer l&apos;état...</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>STB_SAVE_STATE</source>
302         <translation>Enregistrer l&apos;état</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>TOP_SAVE_DATA</source>
306         <translation>Enregistrer les données</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>MEN_SAVE_DATA</source>
310         <translation>Enregistrer les données...</translation>
311     </message>
312     <message>
313         <source>STB_SAVE_DATA</source>
314         <translation>Enregistrer les données</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>TOP_SAVE_SCREENSHOT</source>
318         <translation>Enregistrer l&apos;Instantané</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>MEN_SAVE_SCREENSHOT</source>
322         <translation>Enregistrer l&apos;Instantané...</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>STB_SAVE_SCREENSHOT</source>
326         <translation>Enregistrer l&apos;Instantané</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>TOP_EXPORT</source>
330         <translation>Exporter</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>MEN_EXPORT</source>
334         <translation>Exporter...</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>STB_EXPORT</source>
338         <translation>Exporter</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>TOP_SAVE_ANIMATION</source>
342         <translation>Enregistrer l&apos;Animation</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>MEN_SAVE_ANIMATION</source>
346         <translation>Enregistrer l&apos;&amp;Animation...</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>STB_SAVE_ANIMATION</source>
350         <translation>Enregistrer l&apos;Animation</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>TOP_SAVE_GEOMETRY</source>
354         <translation>Enregistrer la Géométrie</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>MEN_SAVE_GEOMETRY</source>
358         <translation>Enregistrer la &amp;Géométrie.</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>STB_SAVE_GEOMETRY</source>
362         <translation>Enregistrer la Géométrie</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>TOP_CONNECT</source>
366         <translation>Connecter</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>MEN_CONNECT</source>
370         <translation>&amp;Connecter...</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>STB_CONNECT</source>
374         <translation>Connecter au serveur</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>TOP_DISCONNECT</source>
378         <translation>Déconnecter</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>MEN_DISCONNECT</source>
382         <translation>&amp;Déconnecter</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>STB_DISCONNECT</source>
386         <translation>Déconnecter du serveur</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>TOP_UNDO</source>
390         <translation>Annuler</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>MEN_UNDO</source>
394         <translation>&amp;Annuler</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>MEN_CANTUNDO</source>
398         <translation>Impossible d&apos;Annuler</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <source>MEN_UNDO_ACTION</source>
402         <translation>&amp;Annuler %1</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>MEN_UNDO_ACTION_TIP</source>
406         <translation>Annuler %1</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>STB_UNDO</source>
410         <translation>Annuler la dernière opération</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>INF_APP_UNDOACTIONS</source>
414         <translation>Annule %1 action(s) </translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>TOP_REDO</source>
418         <translation>Rétablir</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>MEN_REDO</source>
422         <translation>&amp;Rétablir</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>MEN_CANTREDO</source>
426         <translation>Impossible de rétablir</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>MEN_REDO_ACTION</source>
430         <translation>&amp;Rétablir %1</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>MEN_REDO_ACTION_TIP</source>
434         <translation>Rétablir %1</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>STB_REDO</source>
438         <translation>Rétablir la dernière opération</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>INF_APP_REDOACTIONS</source>
442         <translation>Rétablit %1 action(s) </translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>TOP_CAMERA_UNDO</source>
446         <translation>Annuler le Caméra</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>MEN_CAMERA_UNDO</source>
450         <translation>Annuler le Caméra</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>MEN_CANT_CAMERA_UNDO</source>
454         <translation>Impossible d&apos;Annuler le Caméra</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>MEN_CAMERA_UNDO_ACTION</source>
458         <translation>&amp;Annuler %1</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>MEN_CAMERA_UNDO_ACTION_TIP</source>
462         <translation>Annuler %1</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>STB_CAMERA_UNDO</source>
466         <translation>Annuler la dernière opération de caméra</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>INF_APP_CAMERA_UNDOACTIONS</source>
470         <translation>Annule %1 action(s) de caméra</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>TOP_CAMERA_REDO</source>
474         <translation>Rétablir la caméra</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>MEN_CAMERA_REDO</source>
478         <translation>Rétablir la caméra</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>MEN_CANT_CAMERA_REDO</source>
482         <translation>Impossible de rétablir la caméra</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>MEN_CAMERA_REDO_ACTION</source>
486         <translation>&amp;Rétablir %1</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>MEN_CAMERA_REDO_ACTION_TIP</source>
490         <translation>Rétablir %1</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>STB_CAMERA_REDO</source>
494         <translation>Rétablir la dernière opération du caméra</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>INF_APP_CAMERA_REDOACTIONS</source>
498         <translation>Rétablir %1 action(s) du caméra</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>TOP_CHANGE_INPUT</source>
502         <translation>Changer les entrées...</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <source>MEN_FIND_DATA</source>
506         <translation>Trouver les données...</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <source>MEN_CHANGE_INPUT</source>
510         <translation>Changer les &amp;entrées...</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>STB_CHANGE_INPUT</source>
514         <translation>Changer les entrées du filtre</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>INF_APP_CHANGE_INPUTACTIONS</source>
518         <translation>Changer les entrées du filtre...</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>MEN_IGNORE_TIME</source>
522         <translation>Négliger le Temps</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>TOP_IGNORE_TIME</source>
526         <translation>Négliger le temps</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>STB_IGNORE_TIME</source>
530         <translation>Négliger cette source/temps d&apos;animation du filtre</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>TOP_DELETE</source>
534         <translation>Supprimer</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>MEN_DELETE</source>
538         <translation>&amp;Supprimer</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>STB_DELETE</source>
542         <translation>Supprimer</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>TOP_DELETE_ALL</source>
546         <translation>Supprimer tout</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>MEN_DELETE_ALL</source>
550         <translation>Supprimer tout</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>STB_DELETE_ALL</source>
554         <translation>Supprimer tout</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <source>TOP_INTERACT</source>
558         <translation>Interagir</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <source>MEN_INTERACT</source>
562         <translation>Interagir</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <source>STB_INTERACT</source>
566         <translation>Interagir</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <source>TOP_SELECT_CELLS_ON</source>
570         <translation>Choisir les cellules sur</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <source>MEN_SELECT_CELLS_ON</source>
574         <translation>Choisir les cellules sur</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <source>STB_SELECT_CELLS_ON</source>
578         <translation>Choisir les cellules sur</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <source>TOP_SELECT_POINTS_ON</source>
582         <translation>Choisir les points sur</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>MEN_SELECT_POINTS_ON</source>
586         <translation>Choisir les points sur</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>STB_SELECT_POINTS_ON</source>
590         <translation>Choisir les points sur</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>TOP_SELECT_CELLS_THROUGH</source>
594         <translation>Choisir les cellules par...</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>MEN_SELECT_CELLS_THROUGH</source>
598         <translation>Choisir les cellules par...</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>STB_SELECT_CELLS_THROUGH</source>
602         <translation>Choisir les cellules par...</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>TOP_SELECT_POINTS_THROUGH</source>
606         <translation>Choisir les points par...</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>MEN_SELECT_POINTS_THROUGH</source>
610         <translation>Choisir les points par...</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>STB_SELECT_POINTS_THROUGH</source>
614         <translation>Choisir les points par...</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>TOP_SELECT_BLOCK</source>
618         <translation>Choisir un bloc</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>MEN_SELECT_BLOCK</source>
622         <translation>Choisir un bloc</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <source>STB_SELECT_BLOCK</source>
626         <translation>Choisir un bloc</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <source>TOP_SETTINGS</source>
630         <translation>Options</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <source>MEN_SETTINGS</source>
634         <translation>Options</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <source>STB_SETTINGS</source>
638         <translation>Options</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>TOP_VIEW_SETTINGS</source>
642         <translation>Options de visualisation</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <source>MEN_VIEW_SETTINGS</source>
646         <translation>Options de visualisation...</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <source>STB_VIEW_SETTINGS</source>
650         <translation>Options de visualisation</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <source>MEN_CAMERA</source>
654         <translation>Caméra</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <source>TOP_RESET_CAMERA</source>
658         <translation>Réinitialiser la caméra</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <source>MEN_RESET_CAMERA</source>
662         <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <source>STB_RESET_CAMERA</source>
666         <translation>Réinitialiser la caméra</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <source>TOP_+X</source>
670         <translation>Initialiser la direction de vue à +X</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <source>MEN_+X</source>
674         <translation>+X</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <source>STB_+X</source>
678         <translation>Initialiser la direction de vue à +X</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <source>TOP_-X</source>
682         <translation>Initialiser la direction de vue à -X</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <source>MEN_-X</source>
686         <translation>-X</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <source>STB_-X</source>
690         <translation>Initialiser la direction de vue à -X</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>TOP_+Y</source>
694         <translation>Initialiser la direction de vue à +Y</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>MEN_+Y</source>
698         <translation>+Y</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>STB_+Y</source>
702         <translation>Initialiser la direction de vue à +Y</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>TOP_-Y</source>
706         <translation>Initialiser la direction de vue à -Y</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>MEN_-Y</source>
710         <translation>-Y</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <source>STB_-Y</source>
714         <translation>Initialiser la direction de vue à -Y</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <source>TOP_+Z</source>
718         <translation>Initialiser la direction de vue à +Z</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <source>MEN_+Z</source>
722         <translation>+Z</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <source>STB_+Z</source>
726         <translation>Initialiser la direction de vue à +Z</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <source>TOP_-Z</source>
730         <translation>Initialiser la direction de vue à -Z</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <source>MEN_-Z</source>
734         <translation>-Z</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <source>STB_-Z</source>
738         <translation>Initialiser la direction de vue à -Z</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <source>TOP_SHOW_CENTER</source>
742         <translation>Montrer le centre</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <source>MEN_SHOW_CENTER</source>
746         <translation>Montrer le centre</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <source>PRP_APP_SHOW_CENTER</source>
750         <translation>Montrer/Cacher le centre de rotation</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <source>TOP_RESET_CENTER</source>
754         <translation>Réinitialiser le centre</translation>
755     </message>
756     <message>
757         <source>MEN_RESET_CENTER</source>
758         <translation>Réinitialiser le centre</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <source>STB_RESET_CENTER</source>
762         <translation>Réinitialiser le centre de rotation</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <source>TOP_PICK_CENTER</source>
766         <translation>Choisir le centre</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <source>MEN_PICK_CENTER</source>
770         <translation>Choisir le centre</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <source>PRP_APP_PICK_CENTER</source>
774         <translation>Cliquez la souris pour choisir le centre de rotation</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <source>TOP_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
778         <translation>Visualiser la légende des couleurs</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <source>MEN_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
782         <translation>Visualiser la légende des couleurs</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <source>PRP_APP_SHOW_COLOR_LEGEND</source>
786         <translation>Visualiser la légende des couleurs</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <source>TOP_EDIT_COLOR_MAP</source>
790         <translation>Editer la palette de couleurs</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <source>MEN_EDIT_COLOR_MAP</source>
794         <translation>Editer la Palette de Couleurs</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <source>PRP_APP_EDIT_COLOR_MAP</source>
798         <translation>Editer la palette de couleurs</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <source>TOP_RESET_RANGE</source>
802         <translation>Remettre à l&apos;éventail de données</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <source>MEN_RESET_RANGE</source>
806         <translation>Réinitialiser l&apos;éventail</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <source>PRP_APP_RESET_RANGE</source>
810         <translation>Remettre à l&apos;éventail de données</translation>
811     </message>
812     <message>
813         <source>MEN_DESK_SOURCES</source>
814         <translation>&amp;Sources</translation>
815     </message>
816     <message>
817         <source>MEN_DESK_FILTERS</source>
818         <translation>F&amp;iltres</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <source>MEN_DESK_ANIMATION</source>
822         <translation>A&amp;nimation</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <source>TOP_FIRST_FRAME</source>
826         <translation>Premier cadre</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <source>MEN_FIRST_FRAME</source>
830         <translation>&amp;Premier cadre</translation>
831     </message>
832     <message>
833         <source>STB_FIRST_FRAME</source>
834         <translation>Premier cadre</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <source>TOP_PREVIOUS_FRAME</source>
838         <translation>Cadre précédent</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <source>MEN_PREVIOUS_FRAME</source>
842         <translation>Cadre &amp;précédent</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <source>STB_PREVIOUS_FRAME</source>
846         <translation>Cadre précédent</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <source>TOP_PLAY</source>
850         <translation>Jouer</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <source>MEN_PLAY</source>
854         <translation>&amp;Jouer</translation>
855     </message>
856     <message>
857         <source>STB_PLAY</source>
858         <translation>Jouer</translation>
859     </message>
860     <message>
861         <source>TOP_NEXT_FRAME</source>
862         <translation>Cadre suivant</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <source>MEN_NEXT_FRAME</source>
866         <translation>Cadre &amp;suivant</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <source>STB_NEXT_FRAME</source>
870         <translation>Cadre suivant</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <source>TOP_LAST_FRAME</source>
874         <translation>Dernier cadre</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <source>MEN_LAST_FRAME</source>
878         <translation>&amp;Dernier cadre</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <source>STB_LAST_FRAME</source>
882         <translation>Dernier cadre</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <source>TOP_LOOP</source>
886         <translation>Boucler</translation>
887     </message>
888     <message>
889         <source>MEN_LOOP</source>
890         <translation>&amp;Boucler</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <source>PRP_APP_LOOP</source>
894         <translation>Boucler</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
898         <translation>&amp;Outils</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <source>TOP_CREATE_CUSTOM_FILTER</source>
902         <translation>Créer un filtre personnalisé</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <source>MEN_CREATE_CUSTOM_FILTER</source>
906         <translation>&amp;Créer un filtre personnalisé...</translation>
907     </message>
908     <message>
909         <source>STB_CREATE_CUSTOM_FILTER</source>
910         <translation>Créer un filtre Personnalisé</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <source>TOP_MANAGE_CUSTOM_FILTERS</source>
914         <translation>Gérer les filtres personnalisés</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <source>MEN_MANAGE_CUSTOM_FILTERS</source>
918         <translation>Gérer les filtres personnalisés...</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <source>STB_MANAGE_CUSTOM_FILTERS</source>
922         <translation>Gérer les filtres personnalisés</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <source>TOP_CREATE_LOOKMARK</source>
926         <translation>Créer un signet visuel</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <source>MEN_CREATE_LOOKMARK</source>
930         <translation>Créer un signet visuel</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <source>STB_CREATE_LOOKMARK</source>
934         <translation>Créer un signet visuel</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <source>TOP_MANAGE_LINKS</source>
938         <translation>Gérer les Liens</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <source>MEN_MANAGE_LINKS</source>
942         <translation>Gérer les liens...</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <source>STB_MANAGE_LINKS</source>
946         <translation>Gérer les liens</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <source>TOP_ADD_CAMERA_LINK</source>
950         <translation>Ajouter un lien de caméra</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <source>MEN_ADD_CAMERA_LINK</source>
954         <translation>Ajouter un lien de caméra...</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>STB_ADD_CAMERA_LINK</source>
958         <translation>Ajouter un lien de caméra</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <source>WRN_ADD_CAMERA_LINK</source>
962         <translation>Ajouter un lien de caméra... : Aucune module de rendu n&apos;est actif</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <source>TOP_MANAGE_PLUGINS</source>
966         <translation>Gérer les plugins/extensions</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <source>MEN_MANAGE_PLUGINS</source>
970         <translation>Gérer les plugins...</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>STB_MANAGE_PLUGINS</source>
974         <translation>Gérer les plugins/extensions</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <source>TOP_DUMP_WIDGET_NAMES</source>
978         <translation>Mémoriser les noms des fenêtres</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <source>MEN_DUMP_WIDGET_NAMES</source>
982         <translation>&amp;Mémoriser les noms des fenêtres</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <source>STB_DUMP_WIDGET_NAMES</source>
986         <translation>Mémoriser les noms des fenêtres</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <source>TOP_RECORD_TEST</source>
990         <translation>Enregistrer un test</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <source>MEN_RECORD_TEST</source>
994         <translation>Enregistrer un &amp;test</translation>
995     </message>
996     <message>
997         <source>STB_RECORD_TEST</source>
998         <translation>Enregistrer un test</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>TOP_RECORD_TEST_SCREENSHOT</source>
1002         <translation>Enregistrer un instantané de test</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>MEN_RECORD_TEST_SCREENSHOT</source>
1006         <translation>Enregistrer un &amp;instantané de test</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <source>STB_RECORD_TEST_SCREENSHOT</source>
1010         <translation>Enregistrer un instantané de test</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <source>TOP_PLAY_TEST</source>
1014         <translation>Jouer un Test</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <source>MEN_PLAY_TEST</source>
1018         <translation>Jouer un Test</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <source>STB_PLAY_TEST</source>
1022         <translation>Jouer un Test</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <source>TOP_MAX_WINDOW_SIZE</source>
1026         <translation>Verrouiller la taille de la vue</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <source>MEN_MAX_WINDOW_SIZE</source>
1030         <translation>Verrouiller la taille de la vue</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <source>MEN_CUSTOM_WINDOW_SIZE</source>
1034         <translation>Verrouiller la taille de la vue personnalisée</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>PRP_APP_MAX_WINDOW_SIZE</source>
1038         <translation>Verrouiller la taille de la vue</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <source>TOP_TIMER_LOG</source>
1042         <translation>Journal du temporisateur</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <source>MEN_TIMER_LOG</source>
1046         <translation>&amp;Journal du temporisateur</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <source>STB_TIMER_LOG</source>
1050         <translation>Journal du temporisateur</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <source>TOP_OUTPUT_WINDOW</source>
1054         <translation>Fenêtre de sortie</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <source>MEN_OUTPUT_WINDOW</source>
1058         <translation>&amp;Fenêtre de sortie</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <source>STB_OUTPUT_WINDOW</source>
1062         <translation>Fenêtre de sortie</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <source>TOP_PYTHON_SHELL</source>
1066         <translation>Emballage Python</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <source>MEN_PYTHON_SHELL</source>
1070         <translation>Emballage &amp;Python</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <source>STB_PYTHON_SHELL</source>
1074         <translation>Emballage Python</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <source>TOP_ABOUT</source>
1078         <translation>A propos de ParaView</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <source>MEN_ABOUT</source>
1082         <translation>A propos de ParaView...</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <source>MEN_PVHELP</source>
1086         <translation>Aide de ParaView</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <source>STB_ABOUT</source>
1090         <translation>A propos de ParaView</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <source>TOP_PARAVIEW_HELP</source>
1094         <translation>Manuel Utilisateur de ParaView</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <source>MEN_PARAVIEW_HELP</source>
1098         <translation>Aide de ParaView</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <source>STB_PARAVIEW_HELP</source>
1102         <translation>Documentation de référence de ParaView</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>TOP_ENABLE_TOOLTIPS</source>
1106         <translation>Activer les infobulles</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>MEN_ENABLE_TOOLTIPS</source>
1110         <translation>Activer les infobulles</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>STB_ENABLE_TOOLTIPS</source>
1114         <translation>Activer les infobulles</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <source>STB_PREACCEPT</source>
1118         <translation>Mise à jour...</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <source>STB_POSTACCEPT</source>
1122         <translation>Prêt</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <source>TOOL_ACTIVE_VARIABLE_CONTROLS</source>
1126         <translation>Activer les contrôles des variables</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <source>TOOL_CAMERA_CONTROLS</source>
1130         <translation>Contrôles de la caméra</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <source>TOOL_CENTER_AXES_CONTROLS</source>
1134         <translation>Contrôles de centrage des axes</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <source>TOOL_COMMON_FILTERS</source>
1138         <translation>Filtres communs</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <source>TOOL_CURRENT_TIME_CONTROLS</source>
1142         <translation>Contrôles du temps actuel</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <source>TOOL_LOOKMARKS</source>
1146         <translation>Signets visuels</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <source>TOOL_MAIN_CONTROLS</source>
1150         <translation>Contrôles principaux</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153         <source>TOOL_REPRESENTATION</source>
1154         <translation>Représentation</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157         <source>TOOL_SELECTION_CONTROLS</source>
1158         <translation>Contrôles de Sélection</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <source>TOOL_UNDOREDO_CONTROLS</source>
1162         <translation>Contrôles annuler/rétablir</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <source>TOOL_VCR_CONTROLS</source>
1166         <translation>Contrôles VCR</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <source>PREF_STOP_TRACE</source>
1170         <translation>Déactiver la trace (seulement pour la session suivante)</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <source>TIT_PVISSETTINGS</source>
1174         <translation>Options de ParaVis </translation>
1175     </message>
1176     <message>
1177         <source>TIT_PVIEWSETTINGS</source>
1178         <translation>Options de ParaView</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <source>MEN_MACROS</source>
1182         <translation>&amp;Macros</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <source>PREF_SAVE_TYPE_LBL</source>
1186         <translation>Type d&apos;enregistrement d&apos;état de Paraview</translation>
1187     </message>
1188     <message>
1189         <source>PREF_SAVE_TYPE_0</source>
1190         <translation>N&apos;enregistrer les fichiers de référence qu&apos;au serveur de babillard</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <source>PREF_SAVE_TYPE_1</source>
1194         <translation>Toujours enregistrer les fichiers de référence s&apos;ils sont accessibles</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <source>PREF_SAVE_TYPE_2</source>
1198         <translation>Ne pas enregistrer les fichiers de référence</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <source>MEN_NEW_PV_VIEW</source>
1202         <translation>Vue ParaView</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <source>MEN_SAVE_MULTI_STATE</source>
1206         <translation>Enregistrer l&apos;état</translation>
1207     </message>
1208     <message>
1209         <source>MEN_ADD_STATE</source>
1210         <translation>Ajouter l&apos;état</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <source>MEN_CLEAN_ADD_STATE</source>
1214         <translation>Effacer et ajouter l&apos;état</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <source>MEN_PARAVIS_RENAME</source>
1218         <translation>Renommer</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <source>MEN_PARAVIS_DELETE</source>
1222         <translation>Supprimer</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <source>SAVED_PARAVIEW_STATE_NAME</source>
1226         <translation>Etat de Paraview:</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <source>ERR_ERROR</source>
1230         <translation>Erreur</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <source>ERR_STATE_CANNOT_BE_RESTORED</source>
1234         <translation>Impossible de restaurer l&apos;état.</translation>
1235     </message>
1236 </context>
1237 </TS>