Salome HOME
Updated supported formats for textures consistently with what is specified in OCCT...
[modules/gui.git] / src / OCCViewer / resources / OCCViewer_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
8         <translation>正面</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>ERROR</source>
12         <translation>エラー</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
16         <translation>シーンを保存します。</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>DSC_TOP_VIEW</source>
20         <translation>上から見る</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>MNU_PAN_VIEW</source>
24         <translation>並進移動</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>MNU_CLONE_VIEW</source>
28         <translation>ビューの複製</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>DSC_SHOW_TRIHEDRE</source>
32         <translation>表示/非表示の三面体をシーンに</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>MNU_SHOW_TRIHEDRE</source>
36         <translation>軸の表示/非表示</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>MNU_TOP_VIEW</source>
40         <translation>上面</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
44         <translation>ビューの新しい中心地の選択</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
48         <translation>ステージの中心の周りを回転します。</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
52         <translation>ズーム</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>DSC_PAN_VIEW</source>
56         <translation>ビューを移動します。</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
60         <translation>左側のビュー</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>DSC_SHOOT_VIEW</source>
64         <translation>状態の現在のシーンを保存し、一覧に追加</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>DSC_FITALL</source>
68         <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、シーンを Redimentionner</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>MNU_FITALL</source>
72         <translation>全体表示</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
76         <translation>回転</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
80         <translation>正面</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>MNU_ROTATIONPOINTGRAVITY_VIEW</source>
84         <translation>回転点: 重力の中心部</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
88         <translation>グローバルパンニング</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
92         <translation>ビューを保存します。</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>DSC_CLIPPING</source>
96         <translation>クリップ平面を定義します。</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>DSC_CLONE_VIEW</source>
100         <translation>現在のステージの可視化の新しいウィンドウを開く</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>INF_APP_SHOOT_VIEW</source>
104         <translation>場面を覚えています。</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>MNU_CLIPPING</source>
108         <translation>断面</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>MNU_BACK_VIEW</source>
112         <translation>背面</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>MNU_SHOOT_VIEW</source>
116         <translation>ビューの保存</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
120         <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
124         <translation>底面</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>MNU_RESET_VIEW</source>
128         <translation>表示リセット</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
132         <translation>左側面</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
136         <translation>右側のビュー</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
140         <translation>表示を左に</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
144         <translation>右のビューを回転させる</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
148         <translation>回転の基準点を変更</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>DSC_FITRECT</source>
152         <translation>彼の党をボックスで選択を表示するには、ステージのサイズを変更します。</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>MNU_FITRECT</source>
156         <translation>表示エリア</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
160         <translation>下から表示します。</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
164         <translation>現在のシーンをイメージ ファイルに保存します。</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
168         <translation>ズーム</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>MNU_ROTATIONPOINT000_VIEW</source>
172         <translation>回転点: (0,0,0)</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>MNU_ROTATIONPOINTSELECTED_VIEW</source>
176         <translation>回転点: ユーザーが選択したポイント</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>DSC_RESET_VIEW</source>
180         <translation>ビューのポイントを復元します。</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
184         <translation>ファイルを保存できませんでした。</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>DSC_PRESETS_VIEW</source>
188         <translation>状態の復元は、現在のシーンの記憶</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>MNU_PRESETS_VIEW</source>
192         <translation>ビューの読み込み</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
196         <translation>左回転</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
200         <translation>右回転</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
204         <translation>右側面</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>INF_APP_PRESETS_VIEW</source>
208         <translation>ビューの復元</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>LBL_XYTOOLBAR_LABEL</source>
212         <translation>XY ビューの操作</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>LBL_XZTOOLBAR_LABEL</source>
216         <translation>XZ ビューの操作</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>LBL_YZTOOLBAR_LABEL</source>
220         <translation>YZ ビューの操作</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>LBL_3DTOOLBAR_LABEL</source>
224         <translation>3D ビューの操作</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>DSC_BACK_VIEW</source>
228         <translation>背面図</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>DSC_SCALING</source>
232         <translation>座標のスケールの軸を変更します。</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>MNU_SCALING</source>
236         <translation>軸のスケーリング</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>DSC_GRADUATED_AXES</source>
240         <translation>目盛付軸</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <source>MNU_GRADUATED_AXES</source>
244         <translation>目盛付軸</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>DSC_AMBIENT</source>
248         <translation>環境光のみの表示</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>MNU_AMBIENT</source>
252         <translation>アンビエント ライトを表示します。</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>DSC_STYLE_SWITCH</source>
256         <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>MNU_STYLE_SWITCH</source>
260         <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <source>DSC_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
264         <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>MNU_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
268         <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <source>DSC_ENABLE_PRESELECTION</source>
272         <translation>予選の有効/無効にします。</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <source>MNU_ENABLE_PRESELECTION</source>
276         <translation>予選の有効/無効にします。</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <source>DSC_ENABLE_SELECTION</source>
280         <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <source>MNU_ENABLE_SELECTION</source>
284         <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <source>OCC_IMAGE_FILES</source>
288         <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.eps *.ps)</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
292         <translation>イメージファイル (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>DSC_MAXIMIZE_VIEW</source>
296         <translation>ビューの最大化</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <source>DSC_MINIMIZE_VIEW</source>
300         <translation>ビューの最小化</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <source>DSC_RETURN_3D_VIEW</source>
304         <translation>3D view に戻る</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <source>MNU_MAXIMIZE_VIEW</source>
308         <translation>ビューの最大化</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <source>MNU_MINIMIZE_VIEW</source>
312         <translation>ビューの最小化</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <source>MNU_RETURN_3D_VIEW</source>
316         <translation>3D に戻る</translation>
317     </message>
318 </context>
319 <context>
320     <name>OCCViewer_CreateRestoreViewDlg</name>
321     <message>
322         <source>CAPTION</source>
323         <translation>ビューの読み込み</translation>
324     </message>
325 </context>
326 <context>
327     <name>OCCViewer_SetRotationPointDlg</name>
328     <message>
329         <source>LBL_X</source>
330         <translation>X:</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>LBL_Y</source>
334         <translation>Y:</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>LBL_Z</source>
338         <translation>Z:</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>USE_BBCENTER</source>
342         <translation>境界ボックスの中心を使用します。</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>LBL_TOORIGIN</source>
346         <translation>原点を設定</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>CAPTION</source>
350         <translation>回転中心設定</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>LBL_SELECTPOINT</source>
354         <translation>ビューで、項目を選択します。</translation>
355     </message>
356 </context>
357 <context>
358     <name>OCCViewer_ViewManager</name>
359     <message>
360         <source>OCC_VIEW_TITLE</source>
361         <translation>シーン OCC: %M - ビューアー: %V</translation>
362     </message>
363 </context>
364 <context>
365     <name>OCCViewer_Viewer</name>
366     <message>
367         <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
368         <translation>ビューの保存</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
372         <translation>ツールバーを表示</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
376         <translation>背景の変更</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>MEN_CHANGE_IMAGE</source>
380         <translation>背景画像の設定/変更</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>SELECT_IMAGE</source>
384         <translation>イメージの選択</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <source>CENTERED</source>
388         <translation>中心のモード</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <source>TILED</source>
392         <translation>テンキー モード</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>STRETCHED</source>
396         <translation>ストレッチ モード</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
400         <translation>水平方向のグラデーション</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
404         <translation>垂直方向のグラデーション</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
408         <translation>最初の斜めのグラデーション</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
412         <translation>2 番目の斜めのグラデーション</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
416         <translation>最初のコーナーのグラデーション</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
420         <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
424         <translation>3 番目の角勾配</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>GT_FORTHCORNERGRADIENT</source>
428         <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <source>BG_IMAGE_FILES</source>
432         <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb * .rs)</translation>
433     </message>
434 </context>
435 <context>
436     <name>OCCViewer_AxialScaleDlg</name>
437     <message>
438         <source>DLG_SCALING</source>
439         <translation>スケールの変更</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>LBL_X</source>
443         <translation>X:</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>LBL_Y</source>
447         <translation>Y:</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>LBL_Z</source>
451         <translation>Z:</translation>
452     </message>
453 </context>
454 <context>
455     <name>OCCViewer_ClippingDlg</name>
456     <message>
457         <source>CLIPPING_PLANES</source>
458         <translation>平面の切り抜き</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>NO_PLANES</source>
462         <translation>平面がない</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>IS_ACTIVE_PLANE</source>
466         <translation>アクティブな平面</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>BTN_NEW</source>
470         <translation>新規</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>BTN_DELETE</source>
474         <translation>削除</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>AUTO_APPLY</source>
478         <translation>自動適用</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>MODE</source>
482         <translation>モード</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>ORIENTATION</source>
486         <translation>方向</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>DISTANCE</source>
490         <translation>距離</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>ROTATION_AROUND_X_Y2Z</source>
494         <translation>X軸周りに回転(Y軸からZ軸へ)</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>ROTATION_AROUND_Y_X2Z</source>
498         <translation>Y軸周りに回転(X軸からZ軸へ)</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>ROTATION_AROUND_Z_Y2X</source>
502         <translation>Z軸周りに回転(Y軸からX軸へ)</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <source>ROTATION_AROUND_X_Z2Y</source>
506         <translation>X軸周りに回転(Z軸からY軸へ)</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <source>ROTATION_AROUND_Y_Z2X</source>
510         <translation>Y軸周りに回転(Z軸からX軸へ)</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>ROTATION_AROUND_Z_X2Y</source>
514         <translation>Z軸周りに回転(X軸からY軸へ)</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>ALONG_XY</source>
518         <translation>XY平面に平行</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>ALONG_YZ</source>
522         <translation>YZ平面に平行</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>ALONG_ZX</source>
526         <translation>ZX平面に平行</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>ABSOLUTE</source>
530         <translation>絶対</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>RELATIVE</source>
534         <translation>相対</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>BTN_DISABLE_ALL</source>
538         <translation>すべて無効</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>PREVIEW</source>
542         <translation>プレビュー</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>RESET</source>
546         <translation>リセット</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>INVERT</source>
550         <translation>反転</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>BASE_POINT</source>
554         <translation>基準点</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <source>DIRECTION</source>
558         <translation>方向</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <source>PARAMETERS</source>
562         <translation>パラメータ</translation>
563     </message>
564 </context>
565 </TS>