]> SALOME platform Git repositories - modules/gui.git/blob - src/OCCViewer/resources/OCCViewer_msg_ja.ts
Salome HOME
Merge branch 'asl/hydro_porting_741'
[modules/gui.git] / src / OCCViewer / resources / OCCViewer_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
4   <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7       <!-- used in GEOM module: to be moved there? -->
8       <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
9       <translatorcomment>Update to new supported format (see OCCT Image_AlienPixMap documentation)</translatorcomment>
10       <translation>イメージファイル (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb *.rs)</translation>
11     </message>
12   </context>
13   <context>
14     <name>OCCViewer_ViewWindow</name>
15     <message>
16       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
17       <translation>正面</translation>
18     </message>
19     <message>
20       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
21       <translation>正面</translation>
22     </message>
23     <message>
24       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
25       <translation>上面</translation>
26     </message>
27     <message>
28       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
29       <translation>上から見る</translation>
30     </message>
31     <message>
32       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
33       <translation>シーンを保存します。</translation>
34     </message>
35     <message>
36       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
37       <translation>現在のシーンをイメージ ファイルに保存します。</translation>
38     </message>
39     <message>
40       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
41       <translation>並進移動</translation>
42     </message>
43     <message>
44       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
45       <translation>ビューを移動します。</translation>
46     </message>
47     <message>
48       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
49       <translation>グローバルパンニング</translation>
50     </message>
51     <message>
52       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
53       <translation>ビューの新しい中心地の選択</translation>
54     </message>
55     <message>
56       <source>MNU_CLONE_VIEW</source>
57       <translation>ビューの複製</translation>
58     </message>
59     <message>
60       <source>DSC_CLONE_VIEW</source>
61       <translation>現在のステージの可視化の新しいウィンドウを開く</translation>
62     </message>
63     <message>
64       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRE</source>
65       <translation>軸の表示/非表示</translation>
66     </message>
67     <message>
68       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRE</source>
69       <translation>表示/非表示の三面体をシーンに</translation>
70     </message>
71     <message>
72       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
73       <translation>回転</translation>
74     </message>
75     <message>
76       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
77       <translation>ステージの中心の周りを回転します。</translation>
78     </message>
79     <message>
80       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
81       <translation>ズーム</translation>
82     </message>
83     <message>
84       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
85       <translation>ズーム</translation>
86     </message>
87     <message>
88       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
89       <translation>左側面</translation>
90     </message>
91     <message>
92       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
93       <translation>左側のビュー</translation>
94     </message>
95     <message>
96       <source>MNU_SHOOT_VIEW</source>
97       <translation>ビューの保存</translation>
98     </message>
99     <message>
100       <source>DSC_SHOOT_VIEW</source>
101       <translation>状態の現在のシーンを保存し、一覧に追加</translation>
102     </message>
103     <message>
104       <source>MNU_FITALL</source>
105       <translation>全体表示</translation>
106     </message>
107     <message>
108       <source>DSC_FITALL</source>
109       <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、シーンを Redimentionner</translation>
110     </message>
111     <message>
112       <source>MNU_CLIPPING</source>
113       <translation>断面</translation>
114     </message>
115     <message>
116       <source>DSC_CLIPPING</source>
117       <translation>クリップ平面を定義します。</translation>
118     </message>
119     <message>
120       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
121       <translation>背面</translation>
122     </message>
123     <message>
124       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
125       <translation>背面図</translation>
126     </message>
127     <message>
128       <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
129       <translation>回転の基準点を変更</translation>
130     </message>
131     <message>
132       <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
133       <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
134     </message>
135     <message>
136       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
137       <translation>底面</translation>
138     </message>
139     <message>
140       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
141       <translation>下から表示します。</translation>
142     </message>
143     <message>
144       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
145       <translation>表示リセット</translation>
146     </message>
147     <message>
148       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
149       <translation>ビューのポイントを復元します。</translation>
150     </message>
151     <message>
152       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
153       <translation>右側面</translation>
154     </message>
155     <message>
156       <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
157       <translation>右側のビュー</translation>
158     </message>
159     <message>
160       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
161       <translation>左回転</translation>
162     </message>
163     <message>
164       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
165       <translation>表示を左に</translation>
166     </message>
167     <message>
168       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
169       <translation>右回転</translation>
170     </message>
171     <message>
172       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
173       <translation>右のビューを回転させる</translation>
174     </message>
175     <message>
176       <source>MNU_FITRECT</source>
177       <translation>表示エリア</translation>
178     </message>
179     <message>
180       <source>DSC_FITRECT</source>
181       <translation>彼の党をボックスで選択を表示するには、ステージのサイズを変更します。</translation>
182     </message>
183     <message>
184       <source>MNU_PRESETS_VIEW</source>
185       <translation>ビューの読み込み</translation>
186     </message>
187     <message>
188       <source>DSC_PRESETS_VIEW</source>
189       <translation>状態の復元は、現在のシーンの記憶</translation>
190     </message>
191     <message>
192       <source>MNU_SCALING</source>
193       <translation>軸のスケーリング</translation>
194     </message>
195     <message>
196       <source>DSC_SCALING</source>
197       <translation>座標のスケールの軸を変更します。</translation>
198     </message>
199     <message>
200       <source>MNU_GRADUATED_AXES</source>
201       <translation>目盛付軸</translation>
202     </message>
203     <message>
204       <source>DSC_GRADUATED_AXES</source>
205       <translation>目盛付軸</translation>
206     </message>
207     <message>
208       <source>MNU_AMBIENT</source>
209       <translation>アンビエント ライトを表示します。</translation>
210     </message>
211     <message>
212       <source>DSC_AMBIENT</source>
213       <translation>環境光のみの表示</translation>
214     </message>
215     <message>
216       <source>MNU_STYLE_SWITCH</source>
217       <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
218     </message>
219     <message>
220       <source>DSC_STYLE_SWITCH</source>
221       <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
222     </message>
223     <message>
224       <source>MNU_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
225       <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
226     </message>
227     <message>
228       <source>DSC_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
229       <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
230     </message>
231     <message>
232       <source>MNU_ENABLE_PRESELECTION</source>
233       <translation>予選の有効/無効にします。</translation>
234     </message>
235     <message>
236       <source>DSC_ENABLE_PRESELECTION</source>
237       <translation>予選の有効/無効にします。</translation>
238     </message>
239     <message>
240       <source>MNU_ENABLE_SELECTION</source>
241       <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
242     </message>
243     <message>
244       <source>DSC_ENABLE_SELECTION</source>
245       <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
246     </message>
247     <message>
248       <source>MNU_MAXIMIZE_VIEW</source>
249       <translation>ビューの最大化</translation>
250     </message>
251     <message>
252       <source>DSC_MAXIMIZE_VIEW</source>
253       <translation>ビューの最大化</translation>
254     </message>
255     <message>
256       <source>MNU_MINIMIZE_VIEW</source>
257       <translation>ビューの最小化</translation>
258     </message>
259     <message>
260       <source>DSC_MINIMIZE_VIEW</source>
261       <translation>ビューの最小化</translation>
262     </message>
263     <message>
264       <source>MNU_RETURN_3D_VIEW</source>
265       <translation>3D に戻る</translation>
266     </message>
267     <message>
268       <source>DSC_RETURN_3D_VIEW</source>
269       <translation>3D view に戻る</translation>
270     </message>
271     <message>
272       <source>OCC_IMAGE_FILES</source>
273       <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.eps *.ps)</translation>
274     </message>
275     <message>
276       <source>LBL_XYTOOLBAR_LABEL</source>
277       <translation>XY ビューの操作</translation>
278     </message>
279     <message>
280       <source>LBL_XZTOOLBAR_LABEL</source>
281       <translation>XZ ビューの操作</translation>
282     </message>
283     <message>
284       <source>LBL_YZTOOLBAR_LABEL</source>
285       <translation>YZ ビューの操作</translation>
286     </message>
287     <message>
288       <source>LBL_3DTOOLBAR_LABEL</source>
289       <translation>3D ビューの操作</translation>
290     </message>
291   </context>
292   <context>
293     <name>OCCViewer_CreateRestoreViewDlg</name>
294     <message>
295       <source>CAPTION</source>
296       <translation>ビューの読み込み</translation>
297     </message>
298   </context>
299   <context>
300     <name>OCCViewer_SetRotationPointDlg</name>
301     <message>
302       <source>LBL_X</source>
303       <translation>X:</translation>
304     </message>
305     <message>
306       <source>LBL_Y</source>
307       <translation>Y:</translation>
308     </message>
309     <message>
310       <source>LBL_Z</source>
311       <translation>Z:</translation>
312     </message>
313     <message>
314       <source>USE_BBCENTER</source>
315       <translation>境界ボックスの中心を使用します。</translation>
316     </message>
317     <message>
318       <source>LBL_TOORIGIN</source>
319       <translation>原点を設定</translation>
320     </message>
321     <message>
322       <source>CAPTION</source>
323       <translation>回転中心設定</translation>
324     </message>
325     <message>
326       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
327       <translation>ビューで、項目を選択します。</translation>
328     </message>
329     <message>
330       <source>LBL_POINT</source>
331       <translation>点</translation>
332     </message>
333     <message>
334       <source>LBL_EDGE</source>
335       <translation>エッジ</translation>
336     </message>
337     <message>
338       <source>LBL_FACE</source>
339       <translation>面</translation>
340     </message>
341     <message>
342       <source>LBL_SOLID</source>
343       <translation>ソリッド</translation>
344     </message>
345   </context>
346   <context>
347     <name>OCCViewer_ViewManager</name>
348     <message>
349       <source>OCC_VIEW_TITLE</source>
350       <translation>シーン OCC: %M - ビューアー: %V</translation>
351     </message>
352   </context>
353   <context>
354     <name>OCCViewer_Viewer</name>
355     <message>
356       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
357       <translation>ビューの保存</translation>
358     </message>
359     <message>
360       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
361       <translation>ツールバーを表示</translation>
362     </message>
363     <message>
364       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
365       <translation>背景の変更</translation>
366     </message>
367     <message>
368       <source>MEN_CHANGE_IMAGE</source>
369       <translation>背景画像の設定/変更</translation>
370     </message>
371     <message>
372       <source>SELECT_IMAGE</source>
373       <translation>イメージの選択</translation>
374     </message>
375     <message>
376       <source>CENTERED</source>
377       <translation>中心のモード</translation>
378     </message>
379     <message>
380       <source>TILED</source>
381       <translation>テンキー モード</translation>
382     </message>
383     <message>
384       <source>STRETCHED</source>
385       <translation>ストレッチ モード</translation>
386     </message>
387     <message>
388       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
389       <translation>水平方向のグラデーション</translation>
390     </message>
391     <message>
392       <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
393       <translation>垂直方向のグラデーション</translation>
394     </message>
395     <message>
396       <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
397       <translation>最初の斜めのグラデーション</translation>
398     </message>
399     <message>
400       <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
401       <translation>2 番目の斜めのグラデーション</translation>
402     </message>
403     <message>
404       <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
405       <translation>最初のコーナーのグラデーション</translation>
406     </message>
407     <message>
408       <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
409       <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
410     </message>
411     <message>
412       <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
413       <translation>3 番目の角勾配</translation>
414     </message>
415     <message>
416       <source>GT_FORTHCORNERGRADIENT</source>
417       <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
418     </message>
419     <message>
420       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
421       <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb * .rs)</translation>
422     </message>
423   </context>
424   <context>
425     <name>OCCViewer_AxialScaleDlg</name>
426     <message>
427       <source>DLG_SCALING</source>
428       <translation>スケールの変更</translation>
429     </message>
430     <message>
431       <source>LBL_X</source>
432       <translation>X:</translation>
433     </message>
434     <message>
435       <source>LBL_Y</source>
436       <translation>Y:</translation>
437     </message>
438     <message>
439       <source>LBL_Z</source>
440       <translation>Z:</translation>
441     </message>
442   </context>
443   <context>
444     <name>OCCViewer_ClippingDlg</name>
445     <message>
446       <source>CLIPPING_PLANES</source>
447       <translation>平面の切り抜き</translation>
448     </message>
449     <message>
450       <source>NO_PLANES</source>
451       <translation>平面がない</translation>
452     </message>
453     <message>
454       <source>IS_ACTIVE_PLANE</source>
455       <translation>アクティブな平面</translation>
456     </message>
457     <message>
458       <source>BTN_NEW</source>
459       <translation>新規</translation>
460     </message>
461     <message>
462       <source>BTN_DELETE</source>
463       <translation>削除</translation>
464     </message>
465     <message>
466       <source>AUTO_APPLY</source>
467       <translation>自動適用</translation>
468     </message>
469     <message>
470       <source>MODE</source>
471       <translation>モード</translation>
472     </message>
473     <message>
474       <source>ORIENTATION</source>
475       <translation>方向</translation>
476     </message>
477     <message>
478       <source>DISTANCE</source>
479       <translation>距離</translation>
480     </message>
481     <message>
482       <source>ROTATION_AROUND_X_Y2Z</source>
483       <translation>X軸周りに回転(Y軸からZ軸へ)</translation>
484     </message>
485     <message>
486       <source>ROTATION_AROUND_Y_X2Z</source>
487       <translation>Y軸周りに回転(X軸からZ軸へ)</translation>
488     </message>
489     <message>
490       <source>ROTATION_AROUND_Z_Y2X</source>
491       <translation>Z軸周りに回転(Y軸からX軸へ)</translation>
492     </message>
493     <message>
494       <source>ROTATION_AROUND_X_Z2Y</source>
495       <translation>X軸周りに回転(Z軸からY軸へ)</translation>
496     </message>
497     <message>
498       <source>ROTATION_AROUND_Y_Z2X</source>
499       <translation>Y軸周りに回転(Z軸からX軸へ)</translation>
500     </message>
501     <message>
502       <source>ROTATION_AROUND_Z_X2Y</source>
503       <translation>Z軸周りに回転(X軸からY軸へ)</translation>
504     </message>
505     <message>
506       <source>ALONG_XY</source>
507       <translation>XY平面に平行</translation>
508     </message>
509     <message>
510       <source>ALONG_YZ</source>
511       <translation>YZ平面に平行</translation>
512     </message>
513     <message>
514       <source>ALONG_ZX</source>
515       <translation>ZX平面に平行</translation>
516     </message>
517     <message>
518       <source>ABSOLUTE</source>
519       <translation>絶対</translation>
520     </message>
521     <message>
522       <source>RELATIVE</source>
523       <translation>相対</translation>
524     </message>
525     <message>
526       <source>BTN_DISABLE_ALL</source>
527       <translation>すべて無効</translation>
528     </message>
529     <message>
530       <source>PREVIEW</source>
531       <translation>プレビュー</translation>
532     </message>
533     <message>
534       <source>RESET</source>
535       <translation>リセット</translation>
536     </message>
537     <message>
538       <source>INVERT</source>
539       <translation>反転</translation>
540     </message>
541     <message>
542       <source>BASE_POINT</source>
543       <translation>基準点</translation>
544     </message>
545     <message>
546       <source>DIRECTION</source>
547       <translation>方向</translation>
548     </message>
549     <message>
550       <source>PARAMETERS</source>
551       <translation>パラメータ</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>HELP</source>
555         <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
556     </message>
557   </context>
558 </TS>