Salome HOME
0023124: EDF 11219 GEOM: Ray tracing in the OCC viewer
[modules/gui.git] / src / OCCViewer / resources / OCCViewer_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
4   <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7       <!-- used in GEOM module: to be moved there? -->
8       <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
9       <translatorcomment>Update to new supported format (see OCCT Image_AlienPixMap documentation)</translatorcomment>
10       <translation>イメージファイル (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb *.rs)</translation>
11     </message>
12   </context>
13   <context>
14     <name>OCCViewer_ViewWindow</name>
15     <message>
16       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
17       <translation>正面</translation>
18     </message>
19     <message>
20       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
21       <translation>正面</translation>
22     </message>
23     <message>
24       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
25       <translation>上面</translation>
26     </message>
27     <message>
28       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
29       <translation>上から見る</translation>
30     </message>
31     <message>
32       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
33       <translation>シーンを保存します。</translation>
34     </message>
35     <message>
36       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
37       <translation>現在のシーンをイメージ ファイルに保存します。</translation>
38     </message>
39     <message>
40       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
41       <translation>並進移動</translation>
42     </message>
43     <message>
44       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
45       <translation>ビューを移動します。</translation>
46     </message>
47     <message>
48       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
49       <translation>グローバルパンニング</translation>
50     </message>
51     <message>
52       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
53       <translation>ビューの新しい中心地の選択</translation>
54     </message>
55     <message>
56       <source>MNU_CLONE_VIEW</source>
57       <translation>ビューの複製</translation>
58     </message>
59     <message>
60       <source>DSC_CLONE_VIEW</source>
61       <translation>現在のステージの可視化の新しいウィンドウを開く</translation>
62     </message>
63     <message>
64       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRE</source>
65       <translation>軸の表示/非表示</translation>
66     </message>
67     <message>
68       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRE</source>
69       <translation>表示/非表示の三面体をシーンに</translation>
70     </message>
71     <message>
72       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
73       <translation>回転</translation>
74     </message>
75     <message>
76       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
77       <translation>ステージの中心の周りを回転します。</translation>
78     </message>
79     <message>
80       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
81       <translation>ズーム</translation>
82     </message>
83     <message>
84       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
85       <translation>ズーム</translation>
86     </message>
87     <message>
88       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
89       <translation>左側面</translation>
90     </message>
91     <message>
92       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
93       <translation>左側のビュー</translation>
94     </message>
95     <message>
96       <source>MNU_SHOOT_VIEW</source>
97       <translation>ビューの保存</translation>
98     </message>
99     <message>
100       <source>DSC_SHOOT_VIEW</source>
101       <translation>状態の現在のシーンを保存し、一覧に追加</translation>
102     </message>
103     <message>
104       <source>MNU_FITALL</source>
105       <translation>全体表示</translation>
106     </message>
107     <message>
108       <source>DSC_FITALL</source>
109       <translation>すべてのオブジェクトを表示するには、シーンを</translation>
110     </message>
111     <message>
112       <source>MNU_CLIPPING</source>
113       <translation>断面</translation>
114     </message>
115     <message>
116       <source>DSC_CLIPPING</source>
117       <translation>クリップ平面を定義します。</translation>
118     </message>
119     <message>
120       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
121       <translation>背面</translation>
122     </message>
123     <message>
124       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
125       <translation>背面図</translation>
126     </message>
127     <message>
128       <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
129       <translation>回転の基準点を変更</translation>
130     </message>
131     <message>
132       <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
133       <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
134     </message>
135     <message>
136       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
137       <translation>底面</translation>
138     </message>
139     <message>
140       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
141       <translation>下から表示します。</translation>
142     </message>
143     <message>
144       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
145       <translation>表示リセット</translation>
146     </message>
147     <message>
148       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
149       <translation>ビューのポイントを復元します。</translation>
150     </message>
151     <message>
152       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
153       <translation>右側面</translation>
154     </message>
155     <message>
156       <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
157       <translation>右側のビュー</translation>
158     </message>
159     <message>
160       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
161       <translation>左回転</translation>
162     </message>
163     <message>
164       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
165       <translation>表示を左に</translation>
166     </message>
167     <message>
168       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
169       <translation>右回転</translation>
170     </message>
171     <message>
172       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
173       <translation>右のビューを回転させる</translation>
174     </message>
175     <message>
176       <source>MNU_FITRECT</source>
177       <translation>表示エリア</translation>
178     </message>
179     <message>
180       <source>DSC_FITRECT</source>
181       <translation>彼の党をボックスで選択を表示するには、ステージのサイズを変更します。</translation>
182     </message>
183     <message>
184       <source>MNU_FITSELECTION</source>
185       <translation>選択をフィット</translation>
186     </message>
187     <message>
188       <source>DSC_FITSELECTION</source>
189       <translation>ビューフレームの内側にある選択されたすべてのオブジェクトをフィット</translation>
190     </message>
191     <message>
192       <source>MNU_PRESETS_VIEW</source>
193       <translation>ビューの読み込み</translation>
194     </message>
195     <message>
196       <source>DSC_PRESETS_VIEW</source>
197       <translation>状態の復元は、現在のシーンの記憶</translation>
198     </message>
199     <message>
200       <source>MNU_SCALING</source>
201       <translation>スケーリング</translation>
202     </message>
203     <message>
204       <source>DSC_SCALING</source>
205       <translation>座標のスケールの軸を変更します。</translation>
206     </message>
207     <message>
208       <source>MNU_GRADUATED_AXES</source>
209       <translation>目盛付軸</translation>
210     </message>
211     <message>
212       <source>DSC_GRADUATED_AXES</source>
213       <translation>目盛付軸</translation>
214     </message>
215     <message>
216       <source>MNU_AMBIENT</source>
217       <translation>アンビエント ライトを表示します。</translation>
218     </message>
219     <message>
220       <source>DSC_AMBIENT</source>
221       <translation>環境光のみの表示</translation>
222     </message>
223     <message>
224       <source>MNU_STYLE_SWITCH</source>
225       <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
226     </message>
227     <message>
228       <source>DSC_STYLE_SWITCH</source>
229       <translation>相互作用のスタイルを変更します。</translation>
230     </message>
231     <message>
232       <source>MNU_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
233       <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
234     </message>
235     <message>
236       <source>DSC_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
237       <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
238     </message>
239     <message>
240       <source>MNU_ENABLE_PRESELECTION</source>
241       <translation>予選の有効/無効にします。</translation>
242     </message>
243     <message>
244       <source>DSC_ENABLE_PRESELECTION</source>
245       <translation>予選の有効/無効にします。</translation>
246     </message>
247     <message>
248       <source>MNU_ENABLE_SELECTION</source>
249       <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
250     </message>
251     <message>
252       <source>DSC_ENABLE_SELECTION</source>
253       <translation>選択を有効/無効にします。</translation>
254     </message>
255     <message>
256       <source>MNU_MAXIMIZE_VIEW</source>
257       <translation>ビューの最大化</translation>
258     </message>
259     <message>
260       <source>DSC_MAXIMIZE_VIEW</source>
261       <translation>ビューの最大化</translation>
262     </message>
263     <message>
264       <source>MNU_MINIMIZE_VIEW</source>
265       <translation>ビューの最小化</translation>
266     </message>
267     <message>
268       <source>DSC_MINIMIZE_VIEW</source>
269       <translation>ビューの最小化</translation>
270     </message>
271     <message>
272       <source>MNU_RETURN_3D_VIEW</source>
273       <translation>3D に戻る</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>MNU_RAY_TRACING</source>
277         <translation type="unfinished">Ray tracing</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>DSC_RAY_TRACING</source>
281         <translation type="unfinished">Ray tracing</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>MNU_ENV_TEXTURE</source>
285         <translation type="unfinished">Environment texture</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>DSC_ENV_TEXTURE</source>
289         <translation type="unfinished">Environment texture</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>MNU_LIGHT_SOURCE</source>
293         <translation type="unfinished">Light source</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>DSC_LIGHT_SOURCE</source>
297         <translation type="unfinished">Light source</translation>
298     </message>
299     <message>
300       <source>DSC_RETURN_3D_VIEW</source>
301       <translation>3D view に戻る</translation>
302     </message>
303     <message>
304       <source>OCC_IMAGE_FILES</source>
305       <translation>イメージファイル (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.eps *.ps)</translation>
306     </message>
307     <message>
308       <source>LBL_XYTOOLBAR_LABEL</source>
309       <translation>XY ビューの操作</translation>
310     </message>
311     <message>
312       <source>LBL_XZTOOLBAR_LABEL</source>
313       <translation>XZ ビューの操作</translation>
314     </message>
315     <message>
316       <source>LBL_YZTOOLBAR_LABEL</source>
317       <translation>YZ ビューの操作</translation>
318     </message>
319     <message>
320       <source>LBL_3DTOOLBAR_LABEL</source>
321       <translation>3D ビューの操作</translation>
322     </message>
323     <message>
324       <source>MNU_ORTHOGRAPHIC_MODE</source>
325       <translation>正射影投影</translation>
326     </message>
327     <message>
328       <source>DSC_ORTHOGRAPHIC_MODE</source>
329       <translation>正射影投影タイプを設定</translation>
330     </message>
331     <message>
332       <source>MNU_PERSPECTIVE_MODE</source>
333       <translation>遠近投影</translation>
334     </message>
335     <message>
336       <source>DSC_PERSPECTIVE_MODE</source>
337       <translation>遠近投影タイプを設定</translation>
338     </message>
339     <message>
340       <source>MNU_STEREO_MODE</source>
341       <translation>ステレオ投影</translation>
342     </message>
343     <message>
344       <source>DSC_STEREO_MODE</source>
345       <translation>ステレオ投影タイプを設定</translation>
346     </message>
347     <message>
348       <source>WRN_SUPPORT_QUAD_BUFFER</source>
349       <translation>グラフィックドライバはquad-bufferをサポートしていません</translation>
350     </message>
351   </context>
352   <context>
353     <name>OCCViewer_CreateRestoreViewDlg</name>
354     <message>
355       <source>CAPTION</source>
356       <translation>ビューの読み込み</translation>
357     </message>
358   </context>
359   <context>
360     <name>OCCViewer_SetRotationPointDlg</name>
361     <message>
362       <source>LBL_X</source>
363       <translation>X:</translation>
364     </message>
365     <message>
366       <source>LBL_Y</source>
367       <translation>Y:</translation>
368     </message>
369     <message>
370       <source>LBL_Z</source>
371       <translation>Z:</translation>
372     </message>
373     <message>
374       <source>USE_BBCENTER</source>
375       <translation>境界ボックスの中心を使用します。</translation>
376     </message>
377     <message>
378       <source>LBL_TOORIGIN</source>
379       <translation>原点を設定</translation>
380     </message>
381     <message>
382       <source>CAPTION</source>
383       <translation>回転中心設定</translation>
384     </message>
385     <message>
386       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
387       <translation>ビューで、項目を選択します。</translation>
388     </message>
389     <message>
390       <source>LBL_POINT</source>
391       <translation>点</translation>
392     </message>
393     <message>
394       <source>LBL_EDGE</source>
395       <translation>エッジ</translation>
396     </message>
397     <message>
398       <source>LBL_FACE</source>
399       <translation>面</translation>
400     </message>
401     <message>
402       <source>LBL_SOLID</source>
403       <translation>ソリッド</translation>
404     </message>
405   </context>
406   <context>
407     <name>OCCViewer_ViewManager</name>
408     <message>
409       <source>OCC_VIEW_TITLE</source>
410       <translation>シーン OCC: %M - ビューアー: %V</translation>
411     </message>
412   </context>
413   <context>
414     <name>OCCViewer_Viewer</name>
415     <message>
416       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
417       <translation>ビューの保存</translation>
418     </message>
419     <message>
420       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
421       <translation>ツールバーを表示</translation>
422     </message>
423     <message>
424       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
425       <translation>背景の変更</translation>
426     </message>
427     <message>
428       <source>MEN_CHANGE_IMAGE</source>
429       <translation>背景画像の設定/変更</translation>
430     </message>
431     <message>
432       <source>SELECT_IMAGE</source>
433       <translation>イメージの選択</translation>
434     </message>
435     <message>
436       <source>CENTERED</source>
437       <translation>中心のモード</translation>
438     </message>
439     <message>
440       <source>TILED</source>
441       <translation>テンキー モード</translation>
442     </message>
443     <message>
444       <source>STRETCHED</source>
445       <translation>ストレッチ モード</translation>
446     </message>
447     <message>
448       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
449       <translation>水平方向のグラデーション</translation>
450     </message>
451     <message>
452       <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
453       <translation>垂直方向のグラデーション</translation>
454     </message>
455     <message>
456       <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
457       <translation>最初の斜めのグラデーション</translation>
458     </message>
459     <message>
460       <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
461       <translation>2 番目の斜めのグラデーション</translation>
462     </message>
463     <message>
464       <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
465       <translation>最初のコーナーのグラデーション</translation>
466     </message>
467     <message>
468       <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
469       <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
470     </message>
471     <message>
472       <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
473       <translation>3 番目の角勾配</translation>
474     </message>
475     <message>
476       <source>GT_FORTHCORNERGRADIENT</source>
477       <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
478     </message>
479     <message>
480       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
481       <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb * .rs)</translation>
482     </message>
483     <message>
484       <source>ST_QUADBUFFER</source>
485       <translation>3D眼鏡 (OpenGL quad-buffer)</translation>
486     </message>
487     <message>
488       <source>ST_ANAGLYPH</source>
489       <translation>Anaglyph</translation>
490     </message>
491     <message>
492       <source>ST_ROWINTERLACED</source>
493       <translation>行インターレース</translation>
494     </message>
495     <message>
496       <source>ST_COLUMNINTERLACED</source>
497       <translation>列インターレース</translation>
498     </message>
499     <message>
500       <source>ST_CHESSBOARD</source>
501       <translation>Chess-board stereo for DLP TVs</translation>
502     </message>
503     <message>
504       <source>ST_SIDEBYSIDE</source>
505       <translation>水平アナモルフィック(横に並列)</translation>
506     </message>
507     <message>
508       <source>ST_OVERUNDER</source>
509       <translation>垂直アナモルフィック(縦に並列)</translation>
510     </message>
511   </context>
512   <context>
513     <name>OCCViewer_AxialScaleDlg</name>
514     <message>
515       <source>DLG_SCALING</source>
516       <translation>スケールの変更</translation>
517     </message>
518     <message>
519       <source>LBL_X</source>
520       <translation>X:</translation>
521     </message>
522     <message>
523       <source>LBL_Y</source>
524       <translation>Y:</translation>
525     </message>
526     <message>
527       <source>LBL_Z</source>
528       <translation>Z:</translation>
529     </message>
530   </context>
531   <context>
532     <name>OCCViewer_ClippingDlg</name>
533     <message>
534       <source>CLIPPING_PLANES</source>
535       <translation>平面の切り抜き</translation>
536     </message>
537     <message>
538       <source>NO_PLANES</source>
539       <translation>平面がない</translation>
540     </message>
541     <message>
542       <source>IS_ACTIVE_PLANE</source>
543       <translation>アクティブな平面</translation>
544     </message>
545     <message>
546       <source>BTN_NEW</source>
547       <translation>新規</translation>
548     </message>
549     <message>
550       <source>BTN_DELETE</source>
551       <translation>削除</translation>
552     </message>
553     <message>
554       <source>AUTO_APPLY</source>
555       <translation>自動適用</translation>
556     </message>
557     <message>
558       <source>MODE</source>
559       <translation>モード</translation>
560     </message>
561     <message>
562       <source>ORIENTATION</source>
563       <translation>方向</translation>
564     </message>
565     <message>
566       <source>DISTANCE</source>
567       <translation>距離</translation>
568     </message>
569     <message>
570       <source>ROTATION_AROUND_X_Y2Z</source>
571       <translation>X軸周りに回転(Y軸からZ軸へ)</translation>
572     </message>
573     <message>
574       <source>ROTATION_AROUND_Y_X2Z</source>
575       <translation>Y軸周りに回転(X軸からZ軸へ)</translation>
576     </message>
577     <message>
578       <source>ROTATION_AROUND_Z_Y2X</source>
579       <translation>Z軸周りに回転(Y軸からX軸へ)</translation>
580     </message>
581     <message>
582       <source>ROTATION_AROUND_X_Z2Y</source>
583       <translation>X軸周りに回転(Z軸からY軸へ)</translation>
584     </message>
585     <message>
586       <source>ROTATION_AROUND_Y_Z2X</source>
587       <translation>Y軸周りに回転(Z軸からX軸へ)</translation>
588     </message>
589     <message>
590       <source>ROTATION_AROUND_Z_X2Y</source>
591       <translation>Z軸周りに回転(X軸からY軸へ)</translation>
592     </message>
593     <message>
594       <source>ALONG_XY</source>
595       <translation>XY平面に平行</translation>
596     </message>
597     <message>
598       <source>ALONG_YZ</source>
599       <translation>YZ平面に平行</translation>
600     </message>
601     <message>
602       <source>ALONG_ZX</source>
603       <translation>ZX平面に平行</translation>
604     </message>
605     <message>
606       <source>ABSOLUTE</source>
607       <translation>絶対</translation>
608     </message>
609     <message>
610       <source>RELATIVE</source>
611       <translation>相対</translation>
612     </message>
613     <message>
614       <source>BTN_DISABLE_ALL</source>
615       <translation>すべて無効</translation>
616     </message>
617     <message>
618       <source>PREVIEW</source>
619       <translation>プレビュー</translation>
620     </message>
621     <message>
622       <source>RESET</source>
623       <translation>リセット</translation>
624     </message>
625     <message>
626       <source>INVERT</source>
627       <translation>反転</translation>
628     </message>
629     <message>
630       <source>BASE_POINT</source>
631       <translation>基準点</translation>
632     </message>
633     <message>
634       <source>DIRECTION</source>
635       <translation>方向</translation>
636     </message>
637     <message>
638       <source>PARAMETERS</source>
639       <translation>パラメータ</translation>
640     </message>
641     <message>
642       <source>HELP</source>
643       <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
644     </message>
645   </context>
646   <context>
647     <name>OCCViewer_RayTracingDlg</name>
648     <message>
649         <source>RAY_TRACING</source>
650         <translation type="unfinished">Ray tracing</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <source>DEPTH</source>
654         <translation type="unfinished">Depth</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <source>SHADOW</source>
658         <translation type="unfinished">Shadows rendering</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <source>REFLECTION</source>
662         <translation type="unfinished">Specular reflections</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <source>ANTIALIASING</source>
666         <translation type="unfinished">Adaptive anti-aliasing</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <source>TRANSPARENT_SHADOW</source>
670         <translation type="unfinished">Transparent shadow</translation>
671     </message>
672   </context>
673   <context>
674     <name>OCCViewer_EnvTextureDlg</name>
675     <message>
676         <source>ENV_TEXTURE</source>
677         <translation type="unfinished">Environment texture</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <source>ENV_CLOUDS</source>
681         <translation type="unfinished">Clouds</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>ENV_CV</source>
685         <translation type="unfinished">Cv</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>ENV_MEDIT</source>
689         <translation type="unfinished">Medit</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>ENV_PEARL</source>
693         <translation type="unfinished">Pearl</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>ENV_SKY1</source>
697         <translation type="unfinished">Sky1</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>ENV_SKY2</source>
701         <translation type="unfinished">Sky2</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <source>ENV_LINES</source>
705         <translation type="unfinished">Lines</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>ENV_ROAD</source>
709         <translation type="unfinished">Road</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>ENV_CUSTOM</source>
713         <translation>Custom...</translation>
714     </message>
715   </context>
716   <context>
717     <name>OCCViewer_LightSourceDlg</name>
718     <message>
719         <source>LIGHT_SOURCE</source>
720         <translation type="unfinished">Light source</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <source>TYPE</source>
724         <translation type="unfinished">Type</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <source>DIRECTIONAL</source>
728         <translation type="unfinished">Directional</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <source>DIRECTION</source>
732         <translation type="unfinished">Direction</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <source>POSITIONAL</source>
736         <translation type="unfinished">Positional</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <source>POSITION</source>
740         <translation type="unfinished">Position</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <source>COLOR</source>
744         <translation type="unfinished">Color</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <source>HEADLIGHT</source>
748         <translation type="unfinished">Headlight</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <source>BUT_DEFAULT</source>
752         <translation type="unfinished">Default</translation>
753     </message>
754   </context>
755 </TS>