Salome HOME
0023083: [CEA 1400] Be able to active stereo in OCC view and to choose which kind...
[modules/gui.git] / src / OCCViewer / resources / OCCViewer_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="en_US">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <!-- used in GEOM module: to be moved there? -->
8         <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
9         <translatorcomment>Update to new supported format (see OCCT Image_AlienPixMap documentation)</translatorcomment>
10         <translation>Fichiers images (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
11     </message>
12 </context>
13 <context>
14     <name>OCCViewer_ViewWindow</name>
15     <message>
16         <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
17         <translation>Avant</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
21         <translation>Vue de devant</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>MNU_TOP_VIEW</source>
25         <translation>Dessus</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>DSC_TOP_VIEW</source>
29         <translation>Vue de dessus</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
33         <translation>Sauvegarder la scène</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
37         <translation>Sauvegarder la scène en cours dans un fichier image</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>MNU_PAN_VIEW</source>
41         <translation>Panoramique</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>DSC_PAN_VIEW</source>
45         <translation>Déplacer la vue</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
49         <translation>Panoramique global</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
53         <translation>Sélection d&apos;un nouveau centre de vue</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>MNU_CLONE_VIEW</source>
57         <translation>Dupliquer la scène</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>DSC_CLONE_VIEW</source>
61         <translation>Ouvrir une nouvelle fenêtre de visualisation pour la scène en cours</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>MNU_SHOW_TRIHEDRE</source>
65         <translation>Afficher/cacher le trièdre</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>DSC_SHOW_TRIHEDRE</source>
69         <translation>Afficher/cacher le trièdre dans la scène</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
73         <translation>Rotation</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
77         <translation>Tourner le point de vue autour du centre de la scène</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
81         <translation>Zoom</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
85         <translation>Zoom la vue</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
89         <translation>Gauche</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
93         <translation>Vue de gauche</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <source>MNU_SHOOT_VIEW</source>
97         <translation>Memoriser la vue</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <source>DSC_SHOOT_VIEW</source>
101         <translation>Memoriser l&apos;état courant de la scène et l&apos;ajouter dans la liste</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <source>MNU_FITALL</source>
105         <translation>Tout afficher</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <source>DSC_FITALL</source>
109         <translation>Redimentionner la scène pour montrer tous les objets</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>MNU_CLIPPING</source>
113         <translation>Plan de coupe</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <source>DSC_CLIPPING</source>
117         <translation>Définir le plan de coupe</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>MNU_BACK_VIEW</source>
121         <translation>Arrière</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>DSC_BACK_VIEW</source>
125         <translation>Vue arrière</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
129         <translation>Changer le point de rotation</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
133         <translation>Changer le point autour duquel la scène est tournée</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
137         <translation>Dessous</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
141         <translation>Vue de dessous</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>MNU_RESET_VIEW</source>
145         <translation>Restaurer le point de vue</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>DSC_RESET_VIEW</source>
149         <translation>Restaurer le point de vue</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
153         <translation>Droit</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
157         <translation>Vue de droite</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
161         <translation>Tourner à gauche</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
165         <translation>Tourner la vue à gauche</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
169         <translation>Tourner à droite</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
173         <translation>Tourner la vue à droite</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>MNU_FITRECT</source>
177         <translation>Afficher la zone</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>DSC_FITRECT</source>
181         <translation>Redimensionner la scène pour ne montrer que sa partie choisie par l&apos;encadré</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>MNU_FITSELECTION</source>
185         <translation type="unfinished">Fit Selection</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>DSC_FITSELECTION</source>
189         <translation type="unfinished">Fit all selected objects inside the view frame</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>MNU_PRESETS_VIEW</source>
193         <translation>Restaurer la vue</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>DSC_PRESETS_VIEW</source>
197         <translation>Restaurer d&apos;un état mémorisé de la scène courante</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>MNU_SCALING</source>
201         <translation>Mise à l&apos;échelle</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>DSC_SCALING</source>
205         <translation>Changer l&apos;échelle des axes de coordonnées</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>MNU_GRADUATED_AXES</source>
209         <translation>Axes gradués</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>DSC_GRADUATED_AXES</source>
213         <translation>Axes gradués</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>MNU_AMBIENT</source>
217         <translation>Ne montrer que la lumière d&apos;ambiance</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>DSC_AMBIENT</source>
221         <translation>Ne montrer que la lumière d&apos;ambiance</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>MNU_STYLE_SWITCH</source>
225         <translation>Changer le style d&apos;intéraction</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>DSC_STYLE_SWITCH</source>
229         <translation>Changer le style d&apos;intéraction</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>MNU_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
233         <translation>Changer le style de zoom</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>DSC_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
237         <translation>Changer le style de zoom</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>MNU_ENABLE_PRESELECTION</source>
241         <translation>Activer/Désactiver préselection</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>DSC_ENABLE_PRESELECTION</source>
245         <translation>Activer/Désactiver la préselection</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>MNU_ENABLE_SELECTION</source>
249         <translation>Activer/Désactiver selection</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>DSC_ENABLE_SELECTION</source>
253         <translation>Activer/Désactiver la selection</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>MNU_MAXIMIZE_VIEW</source>
257         <translation>Maximiser</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>DSC_MAXIMIZE_VIEW</source>
261         <translation>Maximiser la vue</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>MNU_MINIMIZE_VIEW</source>
265         <translation>Minimiser</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>DSC_MINIMIZE_VIEW</source>
269         <translation>Minimiser la vue</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>MNU_RETURN_3D_VIEW</source>
273         <translation>Retour à la vue 3D</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>DSC_RETURN_3D_VIEW</source>
277         <translation>Retour à la vue 3D</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>OCC_IMAGE_FILES</source>
281         <translation>Fichiers images (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *.eps *.ps)</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>LBL_XYTOOLBAR_LABEL</source>
285         <translation>Opérations sur la vue XY</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>LBL_XZTOOLBAR_LABEL</source>
289         <translation>Opérations sur la vue XZ</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>>LBL_YZTOOLBAR_LABEL</source>
293         <translation>Opérations sur la vue YZ</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>LBL_3DTOOLBAR_LABEL</source>
297         <translation>Opérations sur la vue 3D</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>MNU_ORTHOGRAPHIC_MODE</source>
301         <translation>Mode orthogonal</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>DSC_ORTHOGRAPHIC_MODE</source>
305         <translation>Choisir la projection orthogonale</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>MNU_PERSPECTIVE_MODE</source>
309         <translation>Mode perspective</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>DSC_PERSPECTIVE_MODE</source>
313         <translation>Choisir la projection en perspective</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>MNU_STEREO_MODE</source>
317         <translation type="unfinished">Stereo projection</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>DSC_STEREO_MODE</source>
321         <translation type="unfinished">Set the stereo projection type</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>WRN_SUPPORT_QUAD_BUFFER</source>
325         <translation type="unfinished">Graphic driver not support quad-buffer</translation>
326     </message>
327 </context>
328 <context>
329     <name>OCCViewer_CreateRestoreViewDlg</name>
330     <message>
331         <source>CAPTION</source>
332         <translation>Restaurer la vue</translation>
333     </message>
334 </context>
335 <context>
336     <name>OCCViewer_SetRotationPointDlg</name>
337     <message>
338         <source>LBL_X</source>
339         <translation>X:</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>LBL_Y</source>
343         <translation>Y:</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>LBL_Z</source>
347         <translation>Z:</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>USE_BBCENTER</source>
351         <translation>Utiliser le centre de la boîte englobante</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>LBL_TOORIGIN</source>
355         <translation>Définir à l&apos;origine</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>CAPTION</source>
359         <translation>Indiquer le point de rotation</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>LBL_SELECTPOINT</source>
363         <translation>Сentre de gravité des objets sélectionnés</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>LBL_POINT</source>
367         <translation>Point</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>LBL_EDGE</source>
371         <translation>Arête</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>LBL_FACE</source>
375         <translation>Face</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>LBL_SOLID</source>
379         <translation>Solide</translation>
380     </message>
381 </context>
382 <context>
383     <name>OCCViewer_ViewManager</name>
384     <message>
385         <source>OCC_VIEW_TITLE</source>
386         <translation>Scène OCC :%M - visualiseur:%V</translation>
387     </message>
388 </context>
389 <context>
390     <name>OCCViewer_Viewer</name>
391     <message>
392         <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
393         <translation>Sauvegarder la vue</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
397         <translation>Montrer la Barre d&apos;Outils</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
401         <translation>Changer l&apos;arrière-plan</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <source>MEN_CHANGE_IMAGE</source>
405         <translation>Régler/Changer l&apos;&apos;image d&apos;arrière-plan...</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>SELECT_IMAGE</source>
409         <translation>Sélectionner l&apos;image</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>CENTERED</source>
413         <translation>en mode centré</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <source>TILED</source>
417         <translation>en mode pavé</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>STRETCHED</source>
421         <translation>en mode étiré</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
425         <translation>Gradient horizontal</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <source>GT_VERTICALGRADIENT</source>
429         <translation>Gradient vertical</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>GT_FIRSTDIAGONALGRADIENT</source>
433         <translation>Gradient de la première diagonale</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>GT_SECONDDIAGONALGRADIENT</source>
437         <translation>Gradient de la seconde diagonale</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>GT_FIRSTCORNERGRADIENT</source>
441         <translation>Gradient du premier coin</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
445         <translation>Gradient du second coin</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
449         <translation>Gradient du troisième coin</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>GT_FORTHCORNERGRADIENT</source>
453         <translation>Gradient du quatrième coin</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>BG_IMAGE_FILES</source>
457         <translation>Fichiers images (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb *.rs)</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>ST_QUADBUFFER</source>
461         <translation type="unfinished">Shutter glasses (OpenGL quad-buffer)</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>ST_ANAGLYPH</source>
465         <translation type="unfinished">Anaglyph</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>ST_ROWINTERLACED</source>
469         <translation type="unfinished">Row-interlaced</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>ST_COLUMNINTERLACED</source>
473         <translation type="unfinished">Column-interlaced</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>ST_CHESSBOARD</source>
477         <translation type="unfinished">Chess-board stereo for DLP TVs</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>ST_SIDEBYSIDE</source>
481         <translation type="unfinished">Horizontal-anamorphic (side-by-side)</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>ST_OVERUNDER</source>
485         <translation type="unfinished">Vertical-anamorphic (Half OverUnder)</translation>
486     </message>
487 </context>
488 <context>
489     <name>OCCViewer_AxialScaleDlg</name>
490     <message>
491         <source>DLG_SCALING</source>
492         <translation>Mise à l&apos;échelle</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <source>LBL_X</source>
496         <translation>X:</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <source>LBL_Y</source>
500         <translation>Y:</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <source>LBL_Z</source>
504         <translation>Z:</translation>
505     </message>
506 </context>
507 <context>
508     <name>OCCViewer_ClippingDlg</name>
509     <message>
510         <source>CLIPPING_PLANES</source>
511         <translation>Les plans de coupe</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>NO_PLANES</source>
515         <translation>Aucuns plans</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>IS_ACTIVE_PLANE</source>
519         <translation>Active</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <source>BTN_NEW</source>
523         <translation>Nouveau</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <source>BTN_DELETE</source>
527         <translation>Supprimer</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <source>AUTO_APPLY</source>
531         <translation>Appliquer automatiquement</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <source>MODE</source>
535         <translation>Mode</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <source>ORIENTATION</source>
539         <translation>Orientation</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <source>DISTANCE</source>
543         <translation>Distance</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>ROTATION_AROUND_X_Y2Z</source>
547         <translation>Rotation autour de X (Y à Z):</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <source>ROTATION_AROUND_Y_X2Z</source>
551         <translation>Rotation autour de Y (X à Z):</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>ROTATION_AROUND_Z_Y2X</source>
555         <translation>Rotation autour de Z (Y à X):</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>ROTATION_AROUND_X_Z2Y</source>
559         <translation>Rotation autour de X (Z à Y):</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>ROTATION_AROUND_Y_Z2X</source>
563         <translation>Rotation autour de Y (Z à X):</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>ROTATION_AROUND_Z_X2Y</source>
567         <translation>Rotation autour de Z (X à Y):</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>ALONG_XY</source>
571         <translation>|| X-Y</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>ALONG_YZ</source>
575         <translation>|| Y-Z</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>ALONG_ZX</source>
579         <translation>|| Z-X</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>ABSOLUTE</source>
583         <translation>Absolute</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>RELATIVE</source>
587         <translation>Relative</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>BTN_DISABLE_ALL</source>
591         <translation>Désactiver tous</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>PREVIEW</source>
595         <translation>Prévisualiser</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>RESET</source>
599         <translation>Réinitialiser</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <source>INVERT</source>
603         <translation>Inverser</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <source>BASE_POINT</source>
607         <translation>Le point fondamental</translation>
608     </message>
609     <message>
610         <source>DIRECTION</source>
611         <translation>Direction</translation>
612     </message>
613     <message>
614         <source>PARAMETERS</source>
615         <translation>Paramètres</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <source>HELP</source>
619         <translation>Ai&amp;de</translation>
620     </message>
621 </context>
622 </TS>