Salome HOME
Exclude 'CVS' directories from source files processing.
[modules/med.git] / src / MEDOP / gui / MED_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS>
4   <context>
5     <name>DatasourceController</name>
6     <message>
7       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="45"/>
8       <source>LAB_ADD_DATA_SOURCE</source>
9       <translation>データのインポート MED</translation>
10     </message>
11     <message>
12       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="46"/>
13       <source>TIP_ADD_DATA_SOURCE</source>
14       <translation>MED のファイルをインポートしたデータを追加します。</translation>
15     </message>
16     <message>
17       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="52"/>
18       <source>LAB_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
19       <translation>画像を追加します。</translation>
20     </message>
21     <message>
22       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="53"/>
23       <source>TIP_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
24       <translation>イメージ ファイルのインポートを使用してデータを追加します。</translation>
25     </message>
26     <message>
27       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="62"/>
28       <source>LAB_EXPAND_FIELD</source>
29       <translation>拡張フィールドの時系列</translation>
30     </message>
31     <message>
32       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="69"/>
33       <source>LAB_VISUALIZE</source>
34       <translation>ビュー</translation>
35     </message>
36     <message>
37       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="75"/>
38       <source>LAB_USE_IN_WORKSPACE</source>
39       <translation>ワークスペースを使用します。</translation>
40     </message>
41     <message>
42       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="83"/>
43       <source>LAB_CHANGE_MESH</source>
44       <translation>基になるメッシュを変更します。</translation>
45     </message>
46     <message>
47       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="157"/>
48       <source>IMPORT_MED_FIELDS</source>
49       <translation>(MED のサイズ) フィールドをインポートします。</translation>
50     </message>
51     <message>
52       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="191"/>
53       <source>OPERATION_FAILED</source>
54       <translation>操作が失敗しました</translation>
55     </message>
56     <message>
57       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="192"/>
58       <source>CREATION_FAILED</source>
59       <translation>イメージ ファイルの作成からの医学データに失敗しました</translation>
60     </message>
61     <message>
62       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="283"/>
63       <source>OPERATION_NOT_ALLOWED</source>
64       <translation>許可されていない操作</translation>
65     </message>
66     <message>
67       <location filename="MEDOP/gui/DatasourceController.cxx" line="284"/>
68       <source>FIELD_ALREADY_DEFINED</source>
69       <translation>このフィールドは、ワークスペースで既に定義されて</translation>
70     </message>
71   </context>
72   <context>
73     <name>DlgAlias</name>
74     <message>
75       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="14"/>
76       <source>SELECT_AN_ALIAS_FOR_THE_FIELD</source>
77       <translation>このフィールドのエイリアスを選択します</translation>
78     </message>
79     <message>
80       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="401"/>
81       <source>DEFINE_AN_ALIAS</source>
82       <translation>コンソールでフィールドを操作するエイリアスを設定できます。</translation>
83     </message>
84     <message>
85       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="419"/>
86       <source>ALIAS</source>
87       <translation>エイリアス</translation>
88     </message>
89     <message>
90       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="436"/>
91       <source>MSG_OPERATION_DEFINES_VARIABLE</source>
92       <translation>(この操作はテキスト コンソールに&lt;alias&gt;という名前の変数を定義します。型 '&lt;alias&gt;. help()"利用可能な機能または単に「doc」参照する)&lt;/alias&gt; &lt;/alias&gt;</translation>
93     </message>
94   </context>
95   <context>
96     <name>DlgChangeUnderlyingMesh</name>
97     <message>
98       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="14"/>
99       <source>FORM</source>
100       <translation>フォーム</translation>
101     </message>
102     <message>
103       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="403"/>
104       <source>MESH_GT</source>
105       <translation>-&gt; メッシュします。</translation>
106     </message>
107     <message>
108       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="420"/>
109       <source>MSG_EXPLORER</source>
110       <translation>(エクスプ ローラー データ空間で参照される MED (メッシュとフィールド) のデータのビューを提供します)</translation>
111     </message>
112     <message>
113       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="35"/>
114       <source>DATA_VERIFICATION</source>
115       <translation>データの検証</translation>
116     </message>
117     <message>
118       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="36"/>
119       <source>SELECT_MESH</source>
120       <translation>エクスプ ローラーでメッシュを選択し、メッシュをクリックする必要があります。</translation>
121     </message>
122   </context>
123   <context>
124     <name>DlgImageToMed</name>
125     <message>
126       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="14"/>
127       <source>FORM</source>
128       <translation>フォーム</translation>
129     </message>
130     <message>
131       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="28"/>
132       <source>IMAGE_FILE</source>
133       <translation>画像ファイル:</translation>
134     </message>
135     <message>
136       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="35"/>
137       <source>MED_FILE</source>
138       <translation>MED ファイル:</translation>
139     </message>
140     <message>
141       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="64"/>
142       <source>SELECT_IMAGE_FILE</source>
143       <translation>イメージ ファイルを選択します。</translation>
144     </message>
145     <message>
146       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="79"/>
147       <source>SPECIFY_MED_FILE</source>
148       <translation>MED ファイルを指定します。</translation>
149     </message>
150     <message>
151       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="82"/>
152       <source>LOAD_AUTOMATICALLY</source>
153       <translation>自動的に読み込む</translation>
154     </message>
155   </context>
156   <context>
157     <name>DlgUseInWorkspace</name>
158     <message>
159       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="13"/>
160       <source>FORM</source>
161       <translation>フォーム</translation>
162     </message>
163     <message>
164       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="49"/>
165       <source>PRESSURE</source>
166       <translation>圧力:</translation>
167     </message>
168     <message>
169       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="56"/>
170       <source>TEMPERATURE</source>
171       <translation>温度:</translation>
172     </message>
173   </context>
174   <context>
175     <name>GenericDialog</name>
176     <message>
177       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/GenericDialog.ui" line="13"/>
178       <source>DIALOG</source>
179       <translation>ダイアログ</translation>
180     </message>
181   </context>
182   <context>
183     <name>MEDOPModule</name>
184     <message>
185       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="68"/>
186       <source>IMPORT_FROM_FILE</source>
187       <translation>ファイルからのインポートします。</translation>
188     </message>
189     <message>
190       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="69"/>
191       <source>IMPORT_MED_FILE</source>
192       <translation>MEDファイルをインポート</translation>
193     </message>
194     <message>
195       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="72"/>
196       <source>MEN_FILE</source>
197       <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
198     </message>
199   </context>
200   <context>
201     <name>WorkspaceController</name>
202     <message>
203       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="66"/>
204       <source>VISUALIZE_SCALAR_MAP</source>
205       <translation>ビュー (マップ スカラー)</translation>
206     </message>
207     <message>
208       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="67"/>
209       <source>USE_IN_CONSOLE</source>
210       <translation>(コンソール) を使用してください。</translation>
211     </message>
212     <message>
213       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="68"/>
214       <source>EXPORT_TO_PARAVIS</source>
215       <translation>エクスポート (にそこに)</translation>
216     </message>
217     <message>
218       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="69"/>
219       <source>SAVE_AS_MED</source>
220       <translation>(MED ファイル) に保存します。</translation>
221     </message>
222     <message>
223       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="70"/>
224       <source>REMOVE_FROM_WORKSPACE</source>
225       <translation>(ワークスペース) の削除します。</translation>
226     </message>
227     <message>
228       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="91"/>
229       <source>LAB_SAVE_WORKSPACE</source>
230       <translation>ワークスペースを保存します。</translation>
231     </message>
232     <message>
233       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="92"/>
234       <source>TIP_SAVE_WORKSPACE</source>
235       <translation>MED ファイル (フィールドおよびメッシュ) ワークスペースを保存します。</translation>
236     </message>
237     <message>
238       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="97"/>
239       <source>LAB_CLEAN_WORKSPACE</source>
240       <translation>作業領域をきれいに</translation>
241     </message>
242     <message>
243       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="98"/>
244       <source>TIP_CLEAN_WORKSPACE</source>
245       <translation>ワークスペースからすべてのデータを消去します。</translation>
246     </message>
247     <message>
248       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="271"/>
249       <source>SAVE_SELECTED_FIELDS</source>
250       <translation>選択したフィールドを保存します。</translation>
251     </message>
252     <message>
253       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="425"/>
254       <source>SAVE_WORKSPACE_DATA</source>
255       <translation>ワークスペースからデータを保存します。</translation>
256     </message>
257     <message>
258       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="439"/>
259       <source>NOT_IMPLEMENTED_YET</source>
260       <translation>実装されていません</translation>
261     </message>
262     <message>
263       <location filename="MEDOP/gui/WorkspaceController.cxx" line="440"/>
264       <source>FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED</source>
265       <translation>この機能はまだ実装されていません</translation>
266     </message>
267   </context>
268   <context>
269     <name>@default</name>
270     <message>
271       <location filename="MEDOP/gui/MEDOPModule.cxx" line="151"/>
272       <source>FILE_FILTER_MED</source>
273       <translation>音楽配信マック & ファイル (* .med)</translation>
274     </message>
275     <message>
276       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="57"/>
277       <source>FILE_FILTER_PNG</source>
278       <translation>イメージ PNG (*.png)</translation>
279     </message>
280     <message>
281       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="58"/>
282       <source>FILE_FILTER_JPG</source>
283       <translation>画像 JPG (*.jpg)</translation>
284     </message>
285     <message>
286       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="59"/>
287       <source>FILE_FILTER_PGM</source>
288       <translation>イメージ PGM (*.jpg)</translation>
289     </message>
290     <message>
291       <location filename="MEDOP/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="60"/>
292       <source>FILE_FILTER_ALL</source>
293       <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
294     </message>
295   </context>
296 </TS>