Salome HOME
Merge branch 'agr/medcoupling_tool'
[modules/med.git] / src / MEDCalc / gui / MED_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
4   <context>
5     <name>DatasourceController</name>
6     <message>
7       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="45"/>
8       <source>LAB_ADD_DATA_SOURCE</source>
9       <translation>データのインポート MED</translation>
10     </message>
11     <message>
12       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="46"/>
13       <source>TIP_ADD_DATA_SOURCE</source>
14       <translation>MED のファイルをインポートしたデータを追加します。</translation>
15     </message>
16     <message>
17       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="52"/>
18       <source>LAB_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
19       <translation>画像を追加します。</translation>
20     </message>
21     <message>
22       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="53"/>
23       <source>TIP_ADD_IMAGE_SOURCE</source>
24       <translation>イメージ ファイルのインポートを使用してデータを追加します。</translation>
25     </message>
26     <message>
27       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="62"/>
28       <source>LAB_EXPAND_FIELD</source>
29       <translation>拡張フィールドの時系列</translation>
30     </message>
31     <message>
32       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="69"/>
33       <source>LAB_VISUALIZE</source>
34       <translation>ビュー</translation>
35     </message>
36     <message>
37       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="75"/>
38       <source>LAB_USE_IN_WORKSPACE</source>
39       <translation>ワークスペースを使用します。</translation>
40     </message>
41     <message>
42       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="83"/>
43       <source>LAB_CHANGE_MESH</source>
44       <translation>基になるメッシュを変更します。</translation>
45     </message>
46     <message>
47       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="113"/>
48       <source>LAB_INTERPOLATE_FIELD</source>
49       <translation>挿入フィールド</translation>
50     </message>
51     <message>
52       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="157"/>
53       <source>IMPORT_MED_FIELDS</source>
54       <translation>(MED のサイズ) フィールドをインポートします。</translation>
55     </message>
56     <message>
57       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="191"/>
58       <source>OPERATION_FAILED</source>
59       <translation>操作が失敗しました</translation>
60     </message>
61     <message>
62       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="192"/>
63       <source>CREATION_FAILED</source>
64       <translation>イメージ ファイルの作成からの医学データに失敗しました</translation>
65     </message>
66     <message>
67       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="283"/>
68       <source>OPERATION_NOT_ALLOWED</source>
69       <translation>許可されていない操作</translation>
70     </message>
71     <message>
72       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="284"/>
73       <source>FIELD_ALREADY_DEFINED</source>
74       <translation>このフィールドは、ワークスペースで既に定義されて</translation>
75     </message>
76   </context>
77   <context>
78     <name>DlgAlias</name>
79     <message>
80       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="14"/>
81       <source>SELECT_AN_ALIAS_FOR_THE_FIELD</source>
82       <translation>このフィールドのエイリアスを選択します</translation>
83     </message>
84     <message>
85       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="401"/>
86       <source>DEFINE_AN_ALIAS</source>
87       <translation>コンソールでフィールドを操作するエイリアスを設定できます。</translation>
88     </message>
89     <message>
90       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="419"/>
91       <source>ALIAS</source>
92       <translation>エイリアス</translation>
93     </message>
94     <message utf8="true">
95       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgAlias.ui" line="436"/>
96       <source>MSG_OPERATION_DEFINES_VARIABLE</source>
97       <translation>(この操作はテキスト コンソールに&lt;alias&gt;という名前の変数を定義します。型 '&lt;alias&gt;. help()"利用可能な機能または単に「doc」参照する)&lt;/alias&gt; &lt;/alias&gt;</translation>
98     </message>
99   </context>
100   <context>
101     <name>DlgChangeUnderlyingMesh</name>
102     <message>
103       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="14"/>
104       <source>FORM</source>
105       <translation>フォーム</translation>
106     </message>
107     <message utf8="true">
108       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="403"/>
109       <source>MESH_GT</source>
110       <translation>-&gt; メッシュします。</translation>
111     </message>
112     <message utf8="true">
113       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="420"/>
114       <source>MSG_EXPLORER</source>
115       <translation>(エクスプ ローラー データ空間で参照される MED (メッシュとフィールド) のデータのビューを提供します)</translation>
116     </message>
117     <message>
118       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="35"/>
119       <source>DATA_VERIFICATION</source>
120       <translation>データの検証</translation>
121     </message>
122     <message>
123       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.cxx" line="36"/>
124       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgChangeUnderlyingMesh.ui" line="391"/>
125       <source>SELECT_MESH</source>
126       <translation>エクスプ ローラーでメッシュを選択し、メッシュをクリックする必要があります。</translation>
127     </message>
128   </context>
129   <context>
130     <name>DlgInterpolateField</name>
131     <message>
132       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="391"/>
133       <source>SELECT_MESH</source>
134       <translation>エクスプローラ内のメッシュを選択し、メッシュボタンをクリックする必要があります。</translation>
135     </message>
136     <message>
137       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="406"/>
138       <source>TARGET_MESH_GT</source>
139       <translation>Target mesh -&gt;</translation>
140     </message>
141     <message>
142       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="423"/>
143       <source>MSG_EXPLORER</source>
144       <translation>エクスプローラによってデータスペース内で参照されたMEDデータソース(メッシュおよびフィールド)上に表示します。</translation>
145     </message>
146     <message>
147       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="450"/>
148       <source>LABEL_PRECISION</source>
149       <translation>挿入精度</translation>
150     </message>
151     <message>
152       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="493"/>
153       <source>LABEL_INTERSECTION_TYPE</source>
154       <translation>交点タイプ</translation>
155     </message>
156     <message>
157       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="520"/>
158       <source>LABEL_METHOD</source>
159       <translation>挿入方法</translation>
160     </message>
161     <message>
162       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="547"/>
163       <source>LABEL_DEFAULT_VALUE</source>
164       <translation>結果フィールドのデフォルト値</translation>
165     </message>
166     <message>
167       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="581"/>
168       <source>LABEL_REVERSE</source>
169       <translation>挿入を反転しますか?</translation>
170     </message>
171     <message>
172       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgInterpolateField.ui" line="612"/>
173       <source>LABEL_NATURE</source>
174       <translation>フィールド性質</translation>
175     </message>
176   </context>
177   <context>
178     <name>DlgImageToMed</name>
179     <message>
180       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="14"/>
181       <source>FORM</source>
182       <translation>フォーム</translation>
183     </message>
184     <message>
185       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="28"/>
186       <source>IMAGE_FILE</source>
187       <translation>画像ファイル:</translation>
188     </message>
189     <message>
190       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="35"/>
191       <source>MED_FILE</source>
192       <translation>MED ファイル:</translation>
193     </message>
194     <message>
195       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="64"/>
196       <source>SELECT_IMAGE_FILE</source>
197       <translation>イメージ ファイルを選択します。</translation>
198     </message>
199     <message>
200       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="79"/>
201       <source>SPECIFY_MED_FILE</source>
202       <translation>MED ファイルを指定します。</translation>
203     </message>
204     <message>
205       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.ui" line="82"/>
206       <source>LOAD_AUTOMATICALLY</source>
207       <translation>自動的に読み込む</translation>
208     </message>
209   </context>
210   <context>
211     <name>DlgUseInWorkspace</name>
212     <message>
213       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="13"/>
214       <source>FORM</source>
215       <translation>フォーム</translation>
216     </message>
217     <message>
218       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="49"/>
219       <source>PRESSURE</source>
220       <translation>圧力:</translation>
221     </message>
222     <message utf8="true">
223       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgUseInWorkspace.ui" line="56"/>
224       <source>TEMPERATURE</source>
225       <translation>温度:</translation>
226     </message>
227   </context>
228   <context>
229     <name>GenericDialog</name>
230     <message>
231       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/GenericDialog.ui" line="13"/>
232       <source>DIALOG</source>
233       <translation>ダイアログ</translation>
234     </message>
235   </context>
236   <context>
237     <name>MEDModule</name>
238     <message>
239       <location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="68"/>
240       <location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="157"/>
241       <source>IMPORT_FROM_FILE</source>
242       <translation>ファイルからのインポートします。</translation>
243     </message>
244     <message>
245       <location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="69"/>
246       <source>IMPORT_MED_FILE</source>
247       <translation>MEDファイルをインポート</translation>
248     </message>
249     <message>
250       <location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="72"/>
251       <source>MEN_FILE</source>
252       <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
253     </message>
254   </context>
255   <context>
256     <name>WorkspaceController</name>
257     <message>
258       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="66"/>
259       <source>VISUALIZE_SCALAR_MAP</source>
260       <translation>ビュー (マップ スカラー)</translation>
261     </message>
262     <message>
263       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="67"/>
264       <source>USE_IN_CONSOLE</source>
265       <translation>(コンソール) を使用してください。</translation>
266     </message>
267     <message>
268       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="68"/>
269       <source>EXPORT_TO_PARAVIS</source>
270       <translation>エクスポート (にそこに)</translation>
271     </message>
272     <message>
273       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="69"/>
274       <source>SAVE_AS_MED</source>
275       <translation>(MED ファイル) に保存します。</translation>
276     </message>
277     <message>
278       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="70"/>
279       <source>REMOVE_FROM_WORKSPACE</source>
280       <translation>(ワークスペース) の削除します。</translation>
281     </message>
282     <message>
283       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="91"/>
284       <source>LAB_SAVE_WORKSPACE</source>
285       <translation>ワークスペースを保存します。</translation>
286     </message>
287     <message>
288       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="92"/>
289       <source>TIP_SAVE_WORKSPACE</source>
290       <translation>MED ファイル (フィールドおよびメッシュ) ワークスペースを保存します。</translation>
291     </message>
292     <message>
293       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="97"/>
294       <source>LAB_CLEAN_WORKSPACE</source>
295       <translation>作業領域をきれいに</translation>
296     </message>
297     <message>
298       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="98"/>
299       <source>TIP_CLEAN_WORKSPACE</source>
300       <translation>ワークスペースからすべてのデータを消去します。</translation>
301     </message>
302     <message>
303       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="271"/>
304       <source>SAVE_SELECTED_FIELDS</source>
305       <translation>選択したフィールドを保存します。</translation>
306     </message>
307     <message>
308       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="425"/>
309       <source>SAVE_WORKSPACE_DATA</source>
310       <translation>ワークスペースからデータを保存します。</translation>
311     </message>
312     <message>
313       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="439"/>
314       <source>NOT_IMPLEMENTED_YET</source>
315       <translation>実装されていません</translation>
316     </message>
317     <message>
318       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="440"/>
319       <source>FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED</source>
320       <translation>この機能はまだ実装されていません</translation>
321     </message>
322   </context>
323   <context>
324     <name>@default</name>
325     <message>
326       <location filename="MEDCALC/gui/MEDModule.cxx" line="151"/>
327       <location filename="MEDCALC/gui/DatasourceController.cxx" line="152"/>
328       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="75"/>
329       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="267"/>
330       <location filename="MEDCALC/gui/WorkspaceController.cxx" line="420"/>
331       <source>FILE_FILTER_MED</source>
332       <translation>音楽配信マック & ファイル (* .med)</translation>
333     </message>
334     <message>
335       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="57"/>
336       <source>FILE_FILTER_PNG</source>
337       <translation>イメージ PNG (*.png)</translation>
338     </message>
339     <message>
340       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="58"/>
341       <source>FILE_FILTER_JPG</source>
342       <translation>画像 JPG (*.jpg)</translation>
343     </message>
344     <message>
345       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="59"/>
346       <source>FILE_FILTER_PGM</source>
347       <translation>イメージ PGM (*.jpg)</translation>
348     </message>
349     <message>
350       <location filename="MEDCALC/gui/dialogs/DlgImageToMed.cxx" line="60"/>
351       <source>FILE_FILTER_ALL</source>
352       <translation>すべてのファイル (*. *)</translation>
353     </message>
354   </context>
355 </TS>