Salome HOME
Merge from V7_3_BR branch 18/12/2013
[modules/gui.git] / src / LightApp / resources / LightApp_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS>
4   <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7       <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
8       <translation>外部ブラウザー「%1」ページ「%2」のヘルプを表示することができません。設定を変更しますか?</translation>
9     </message>
10     <message>
11       <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
12       <translation>Copyright (C) 2007-2013 CEA/DEN, EDF R&amp;D, OPEN CASCADE
13
14 Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
15 CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translation>
16     </message>
17     <message>
18       <source>ABOUT_CAPTION</source>
19       <translation>約%1</translation>
20     </message>
21     <message>
22       <source>ABOUT_BASE</source>
23       <translation>一般的な情報</translation>
24     </message>
25     <message>
26       <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
27       <translation>モジュール情報</translation>
28     </message>
29     <message>
30       <source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
31       <translation>不明</translation>
32     </message>
33     <message>
34       <source>ABOUT_CLOSE</source>
35       <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
36     </message>
37     <message>
38       <source>APP_NAME</source>
39       <translation>SALOME</translation>
40     </message>
41     <message>
42       <source>ABOUT_LICENSE</source>
43       <translation>GNU LGPL</translation>
44     </message>
45     <message>
46       <source>ABOUT_VERSION</source>
47       <translation>Version %1</translation>
48     </message>
49     <message>
50       <source>ENTRY_COLUMN</source>
51       <translation>エントリ</translation>
52     </message>
53     <message>
54       <source>BROWSER_TITLE</source>
55       <translation>Salome ヘルプ ・ ブラウザー</translation>
56     </message>
57     <message>
58       <source>BROWSER_TOOLBAR_TITLE</source>
59       <translation>ナビゲーション</translation>
60     </message>
61     <message>
62       <source>BROWSER_FILEMENU</source>
63       <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
64     </message>
65     <message>
66       <source>BROWSER_CLOSE</source>
67       <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
68     </message>
69     <message>
70       <source>BROWSER_BACK</source>
71       <translation>戻る</translation>
72     </message>
73     <message>
74       <source>BROWSER_FORWARD</source>
75       <translation>前に進む</translation>
76     </message>
77     <message>
78       <source>BROWSER_FIND</source>
79       <translation>検索(&amp;F)</translation>
80     </message>
81     <message>
82       <source>BROWSER_FINDNEXT</source>
83       <translation>次を検索(&amp;n)</translation>
84     </message>
85     <message>
86       <source>BROWSER_FINDPREV</source>
87       <translation>前を検索(&amp;N)</translation>
88     </message>
89   </context>
90   <context>
91     <name>LightApp_Application</name>
92     <message>
93       <source>LANG_CHANGED</source>
94       <translation>アプリケーションの言語が変更されました。&lt;BR&gt;変更は、次のセッションに適用されます。</translation>
95     </message>
96     <message>
97       <source>MEN_DESK_THEME</source>
98       <translation>テーマ(&amp;h)</translation>
99     </message>
100     <message>
101       <source>TOT_THEME</source>
102       <translation>テーマ</translation>
103     </message>
104     <message>
105       <source>PRP_THEME</source>
106       <translation>スタイルのプロパティを変更</translation>
107     </message>
108     <message>
109       <source>TOT_FULLSCREEN</source>
110       <translation>全画面表示</translation>
111     </message>
112     <message>
113       <source>MEN_DESK_FULLSCREEN</source>
114       <translation>全画面表示</translation>
115     </message>
116     <message>
117       <source>PRP_FULLSCREEN</source>
118       <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
119     </message>
120     <message>
121       <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
122       <translation>モジュール情報</translation>
123     </message>
124     <message>
125       <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
126       <translation>凡例を表示</translation>
127     </message>
128     <message>
129       <source>MEN_DESK_RENAME</source>
130       <translation>名前変更(&amp;R)</translation>
131     </message>
132     <message>
133       <source>PREF_MULTI_FILE</source>
134       <translation>複数のファイル保存</translation>
135     </message>
136     <message>
137       <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
138       <translation>環境設定...(&amp;f)</translation>
139     </message>
140     <message>
141       <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
142       <translation>三面体を表示</translation>
143     </message>
144     <message>
145       <source>PREF_TRIHEDRON</source>
146       <translation>三面体</translation>
147     </message>
148     <message>
149       <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
150       <translation>サイズ</translation>
151     </message>
152     <message>
153       <source>OBJECT_BROWSER</source>
154       <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
155     </message>
156     <message>
157       <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
158       <translation>設定を変更することができます。</translation>
159     </message>
160     <message>
161       <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
162       <translation>ディレクトリの一覧</translation>
163     </message>
164     <message>
165       <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
166       <translation>VTK 3D Viewer</translation>
167     </message>
168     <message>
169       <source>PREF_STORE_POS</source>
170       <translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
171     </message>
172     <message>
173       <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
174       <translation>ツールバーの位置を保存します。</translation>
175     </message>
176     <message>
177       <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
178       <translation>自動保存間隔 (分)</translation>
179     </message>
180     <message>
181       <source>PREF_AUTO_SAVE_DISABLED</source>
182       <translation>無効</translation>
183     </message>
184     <message>
185       <source>PREF_PROJECTION_MODE</source>
186       <translation>投影モード:</translation>
187     </message>
188     <message>
189       <source>PREF_ORTHOGRAPHIC</source>
190       <translation>直交</translation>
191     </message>
192     <message>
193       <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
194       <translation>遠近法</translation>
195     </message>
196     <message>
197       <source>PREF_NAVIGATION</source>
198       <translation>ナビゲーション スタイル</translation>
199     </message>
200     <message>
201       <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
202       <translation>Salome標準コントロール</translation>
203     </message>
204     <message>
205       <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
206       <translation>キーボードなしのスタイル</translation>
207     </message>
208     <message>
209       <source>PREF_ZOOMING</source>
210       <translation>ズーム モード:</translation>
211     </message>
212     <message>
213       <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
214       <translation>ビューの中心を基準</translation>
215     </message>
216     <message>
217       <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
218       <translation>カーソルを中心に</translation>
219     </message>
220     <message>
221       <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
222       <translation>速度の増加:</translation>
223     </message>
224     <message>
225       <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
226       <translation>編集モード:</translation>
227     </message>
228     <message>
229       <source>PREF_ARITHMETIC</source>
230       <translation>Arithmetic progression</translation>
231     </message>
232     <message>
233       <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
234       <translation>幾何学的進行</translation>
235     </message>
236     <message>
237       <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
238       <translation>Spacemouse</translation>
239     </message>
240     <message>
241       <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
242       <translation>静的三面体をを表示</translation>
243     </message>
244     <message>
245       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
246       <translation>速度低減</translation>
247     </message>
248     <message>
249       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
250       <translation>速度増加</translation>
251     </message>
252     <message>
253       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
254       <translation>Dominant / combined スイッチ</translation>
255     </message>
256     <message>
257       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
258       <translation>ボタン 1</translation>
259     </message>
260     <message>
261       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_2</source>
262       <translation>ボタン 2</translation>
263     </message>
264     <message>
265       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_3</source>
266       <translation>ボタン 3</translation>
267     </message>
268     <message>
269       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_4</source>
270       <translation>ボタン 4</translation>
271     </message>
272     <message>
273       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_5</source>
274       <translation>ボタン 5</translation>
275     </message>
276     <message>
277       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_6</source>
278       <translation>ボタン 6</translation>
279     </message>
280     <message>
281       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_7</source>
282       <translation>ボタン 7</translation>
283     </message>
284     <message>
285       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_8</source>
286       <translation>ボタン 8</translation>
287     </message>
288     <message>
289       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_*</source>
290       <translation>ボタン *</translation>
291     </message>
292     <message>
293       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_10</source>
294       <translation>ボタン 10</translation>
295     </message>
296     <message>
297       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_11</source>
298       <translation>ボタン 11</translation>
299     </message>
300     <message>
301       <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
302       <translation>AVIで記録</translation>
303     </message>
304     <message>
305       <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
306       <translation>表示されるすべてのフレームを保存</translation>
307     </message>
308     <message>
309       <source>PREF_FPS</source>
310       <translation>FPS</translation>
311     </message>
312     <message>
313       <source>PREF_GROUP_TTL</source>
314       <translation>パラメーター</translation>
315     </message>
316     <message>
317       <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
318       <translation>プログレッシブ</translation>
319     </message>
320     <message>
321       <source>PREF_QUALITY</source>
322       <translation>品質</translation>
323     </message>
324     <message>
325       <source>PREF_RECORDING_MODE</source>
326       <translation>モード</translation>
327     </message>
328     <message>
329       <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
330       <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
331     </message>
332     <message>
333       <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
334       <translation>グループの名前</translation>
335     </message>
336     <message>
337       <source>PREF_GROUP_NAMES_TEXT_COLOR</source>
338       <translation>テキストの色</translation>
339     </message>
340     <message>
341       <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
342       <translation>透明度</translation>
343     </message>
344     <message>
345       <source>PREF_BOTTOM</source>
346       <translation>Bottom</translation>
347     </message>
348     <message>
349       <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
350       <translation>曲線の種類:</translation>
351     </message>
352     <message>
353       <source>PREF_POINTS</source>
354       <translation>ポイント</translation>
355     </message>
356     <message>
357       <source>PRP_MODULE</source>
358       <translation>モジュール”%1”に切り替え</translation>
359     </message>
360     <message>
361       <source>PREF_ASCII_FILE</source>
362       <translation>ASCIIでの保存</translation>
363     </message>
364     <message>
365       <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
366       <translation>“&lt;b&gt;%N&lt;/b&gt;”モジュールの環境設定は、そのモジュールをロードしているときだけです。</translation>
367     </message>
368     <message>
369       <source>PREF_LINEAR</source>
370       <translation>線形</translation>
371     </message>
372     <message>
373       <source>DATA_MODELS</source>
374       <translation>データ モデル</translation>
375     </message>
376     <message>
377       <source>PRP_RENAME</source>
378       <translation>アクティブなウィンドウの名前を変更</translation>
379     </message>
380     <message>
381       <source>TOT_RENAME</source>
382       <translation>名前変更</translation>
383     </message>
384     <message>
385       <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
386       <translation>名前変更</translation>
387     </message>
388     <message>
389       <source>LOG_WINDOW</source>
390       <translation>メッセージウィンドウ</translation>
391     </message>
392     <message>
393       <source>PREF_SPLINE</source>
394       <translation>スプライン</translation>
395     </message>
396     <message>
397       <source>PREF_OBJ_BROWSER_SEARCH_TOOL</source>
398       <translation>検索ツール</translation>
399     </message>
400     <message>
401       <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
402       <translation>自動的に隠す</translation>
403     </message>
404     <message>
405       <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
406       <translation>オブジェクトブラウザーの設定</translation>
407     </message>
408     <message>
409       <source>PRP_APP_MODULE</source>
410       <translation>Salomeプラットフォームの中立ポイントにスイッチ</translation>
411     </message>
412     <message>
413       <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
414       <translation>Python コンソールのプロパティ</translation>
415     </message>
416     <message>
417       <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
418       <translation>バナーの表示</translation>
419     </message>
420     <message>
421       <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
422       <translation>Salomeスタイル</translation>
423     </message>
424     <message>
425       <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
426       <translation>Salomeスタイルを使用</translation>
427     </message>
428     <message>
429       <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
430       <translation>マーカーサイズ</translation>
431     </message>
432     <message>
433       <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
434       <translation>シーン</translation>
435     </message>
436     <message>
437       <source>PREF_APP</source>
438       <translation>アプリケーション</translation>
439     </message>
440     <message>
441       <source>PREF_TOP</source>
442       <translation>トップ</translation>
443     </message>
444     <message>
445       <source>MEN_REFRESH</source>
446       <translation>更新</translation>
447     </message>
448     <message>
449       <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
450       <translation>[名前] 列の自動サイズ</translation>
451     </message>
452     <message>
453       <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
454       <translation>オブジェクトを開いたときの列のサイズを変更</translation>
455     </message>
456     <message>
457       <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
458       <translation>公開オブジェクトをブラウズ</translation>
459     </message>
460     <message>
461       <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
462       <translation>なし</translation>
463     </message>
464     <message>
465       <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
466       <translation>適用して閉じるをした後のみ</translation>
467     </message>
468     <message>
469       <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
470       <translation>適用毎に</translation>
471     </message>
472     <message>
473       <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
474       <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
475     </message>
476     <message>
477       <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
478       <translation>一般的な</translation>
479     </message>
480     <message>
481       <source>NEW_WINDOW_0</source>
482       <translation>GL 2D view(&amp;G)</translation>
483     </message>
484     <message>
485       <source>NEW_WINDOW_1</source>
486       <translation>Plot 2D View(&amp;P)</translation>
487     </message>
488     <message>
489       <source>NEW_WINDOW_2</source>
490       <translation>OCC 3D View(&amp;O)</translation>
491     </message>
492     <message>
493       <source>NEW_WINDOW_3</source>
494       <translation>VTK 3D View(&amp;K)</translation>
495     </message>
496     <message>
497       <source>NEW_WINDOW_4</source>
498       <translation>シーン QxScene(&amp;S)</translation>
499     </message>
500     <message>
501       <source>NEW_WINDOW_5</source>
502       <translation>グラフィックの表示 (&amp;r)</translation>
503     </message>
504     <message>
505       <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
506       <translation>新しい %1 を作成します。</translation>
507     </message>
508     <message>
509       <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
510       <translation>オブジェクト</translation>
511     </message>
512     <message>
513       <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
514       <translation>凡例の位置:</translation>
515     </message>
516     <message>
517       <source>PREF_RELATIVE_SIZE</source>
518       <translation>相対</translation>
519     </message>
520     <message>
521       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
522       <translation>背景</translation>
523     </message>
524     <message>
525       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
526       <translation>背景色</translation>
527     </message>
528     <message>
529       <source>PREF_VIEWER_SELECTION</source>
530       <translation>選択色</translation>
531     </message>
532     <message>
533       <source>PREF_XYVIEWER_BACKGROUND</source>
534       <translation>XY 表示</translation>
535     </message>
536     <message>
537       <source>PREF_XZVIEWER_BACKGROUND</source>
538       <translation>XZ ビュー</translation>
539     </message>
540     <message>
541       <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
542       <translation>ビュー YZ</translation>
543     </message>
544     <message>
545       <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
546       <translation>3D ビュー</translation>
547     </message>
548     <message>
549       <source>PREF_FONT</source>
550       <translation>フォント</translation>
551     </message>
552     <message>
553       <source>PREF_LEGEND_FONT</source>
554       <translation>凡例のフォント</translation>
555     </message>
556     <message>
557       <source>PREF_FONT_COLOR</source>
558       <translation>凡例のフォントの色</translation>
559     </message>
560     <message>
561       <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
562       <translation>ハイライトした凡例の文字色</translation>
563     </message>
564     <message>
565       <source>PREF_LEFT</source>
566       <translation>左</translation>
567     </message>
568     <message>
569       <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
570       <translation>ディレクトリー</translation>
571     </message>
572     <message>
573       <source>ACTIVATING_MODULE</source>
574       <translation>モジュール”%1”をアクティブにする</translation>
575     </message>
576     <message>
577       <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
578       <translation>垂直軸のスケール:</translation>
579     </message>
580     <message>
581       <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
582       <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
583     </message>
584     <message>
585       <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
586       <translation>言語</translation>
587     </message>
588     <message>
589       <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
590       <translation>現在の言語</translation>
591     </message>
592     <message>
593       <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
594       <translation>外観</translation>
595     </message>
596     <message>
597       <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
598       <translation>スプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
599     </message>
600     <message>
601       <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
602       <translation>不透明のサイズ変更</translation>
603     </message>
604     <message>
605       <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
606       <translation>スタディのプロパティ</translation>
607     </message>
608     <message>
609       <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
610       <translation>SALOME</translation>
611     </message>
612     <message>
613       <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
614       <translation>バーでのボタンの配置</translation>
615     </message>
616     <message>
617       <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
618       <translation>共通</translation>
619     </message>
620     <message>
621       <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
622       <translation>3D シーン</translation>
623     </message>
624     <message>
625       <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
626       <translation>OCC 3D Viewer</translation>
627     </message>
628     <message>
629       <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
630       <translation>対数</translation>
631     </message>
632     <message>
633       <source>MEN_DESK_MODULE_HELP</source>
634       <translation>モジュールのヘルプ</translation>
635     </message>
636     <message>
637       <source>PREF_SUPERV_TITLE_COLOR</source>
638       <translation>タイトルの色</translation>
639     </message>
640     <message>
641       <source>PREF_PARAM</source>
642       <translation>パラメーター</translation>
643     </message>
644     <message>
645       <source>PREF_RIGHT</source>
646       <translation>右</translation>
647     </message>
648     <message>
649       <source>PREF_LINES</source>
650       <translation>ライン</translation>
651     </message>
652     <message>
653       <source>INF_CANCELLED</source>
654       <translation>モジュールの有効化をキャンセル</translation>
655     </message>
656     <message>
657       <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
658       <translation>外部ブラウザー</translation>
659     </message>
660     <message>
661       <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
662       <translation>コントロールの色</translation>
663     </message>
664     <message>
665       <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
666       <translation>既定の列</translation>
667     </message>
668     <message>
669       <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
670       <translation>Plot 2D Viewer</translation>
671     </message>
672     <message>
673       <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
674       <translation>偏差のマーカーの色</translation>
675     </message>
676     <message>
677       <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
678       <translation>偏差のマーカーの線の太さ</translation>
679     </message>
680     <message>
681       <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
682       <translation>サイズ偏差マーカーのチェック マーク</translation>
683     </message>
684     <message>
685       <source>MEN_DESK_MRU</source>
686       <translation>最近使用したファイル</translation>
687     </message>
688     <message>
689       <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
690       <translation>設定</translation>
691     </message>
692     <message>
693       <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
694       <translation>外部のブラウザーが見つかりません。環境設定で設定しますか。</translation>
695     </message>
696     <message>
697       <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
698       <translation>他の列の自動サイズ</translation>
699     </message>
700     <message>
701       <source>TOT_DESK_MRU</source>
702       <translation>最近使用したファイル</translation>
703     </message>
704     <message>
705       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
706       <translation>新規作成(&amp;N)</translation>
707     </message>
708     <message>
709       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
710       <translation>開く...(&amp;O)</translation>
711     </message>
712     <message>
713       <source>PYTHON_CONSOLE</source>
714       <translation>Python コンソール</translation>
715     </message>
716     <message>
717       <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
718       <translation>選択</translation>
719     </message>
720     <message>
721       <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
722       <translation>選択範囲を有効にします。</translation>
723     </message>
724     <message>
725       <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
726       <translation>予選を有効にします。</translation>
727     </message>
728     <message>
729       <source>PREF_PRESELECTION</source>
730       <translation>予選</translation>
731     </message>
732     <message>
733       <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
734       <translation>標準</translation>
735     </message>
736     <message>
737       <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
738       <translation>動的</translation>
739     </message>
740     <message>
741       <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
742       <translation>無効になっています。</translation>
743     </message>
744     <message>
745       <source>TOT_CLOSE</source>
746       <translation>閉じる</translation>
747     </message>
748     <message>
749       <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
750       <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
751     </message>
752     <message>
753       <source>PRP_CLOSE</source>
754       <translation>アクティブ ウィンドウを閉じる</translation>
755     </message>
756     <message>
757       <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
758       <translation>すべて閉じる</translation>
759     </message>
760     <message>
761       <source>MEN_DESK_CLOSE_ALL</source>
762       <translation>すべて閉じる</translation>
763     </message>
764     <message>
765       <source>PRP_CLOSE_ALL</source>
766       <translation>すべてのウィンドウを閉じる</translation>
767     </message>
768     <message>
769       <source>TOT_GROUP_ALL</source>
770       <translation>すべてをグループ化</translation>
771     </message>
772     <message>
773       <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
774       <translation>すべてをグループ化(&amp;G)</translation>
775     </message>
776     <message>
777       <source>PRP_GROUP_ALL</source>
778       <translation>すべてのウィンドウをグループ化</translation>
779     </message>
780     <message>
781       <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
782       <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません</translation>
783     </message>
784     <message>
785       <source>PREF_GROUP_MRU</source>
786       <translation>MRUアイテムの表示</translation>
787     </message>
788     <message>
789       <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
790       <translation>MRUアイテムの数</translation>
791     </message>
792     <message>
793       <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
794       <translation>挿入モード</translation>
795     </message>
796     <message>
797       <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
798       <translation>先頭に移動</translation>
799     </message>
800     <message>
801       <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
802       <translation>末尾に移動</translation>
803     </message>
804     <message>
805       <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
806       <translation>先頭に追加</translation>
807     </message>
808     <message>
809       <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
810       <translation>最後に追加</translation>
811     </message>
812     <message>
813       <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
814       <translation>リンクの種類</translation>
815     </message>
816     <message>
817       <source>PREF_MRU_LINK_AUTO</source>
818       <translation>自動</translation>
819     </message>
820     <message>
821       <source>PREF_MRU_LINK_SHORT</source>
822       <translation>短い</translation>
823     </message>
824     <message>
825       <source>PREF_MRU_LINK_FULL</source>
826       <translation>完全な</translation>
827     </message>
828     <message>
829       <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
830       <translation>モジュール "%1" の設定はサポートされていません</translation>
831     </message>
832     <message>
833       <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
834       <translation>ショートカット</translation>
835     </message>
836     <message>
837       <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
838       <translation>ショートカットの設定</translation>
839     </message>
840   </context>
841   <context>
842     <name>LightApp_Module</name>
843     <message>
844       <source>MEN_HIDE</source>
845       <translation>非表示</translation>
846     </message>
847     <message>
848       <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
849       <translation>選択のみ表示</translation>
850     </message>
851     <message>
852       <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
853       <translation>選択のみ表示</translation>
854     </message>
855     <message>
856       <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
857       <translation>選択のみ表示</translation>
858     </message>
859     <message>
860       <source>TOP_HIDE</source>
861       <translation>非表示</translation>
862     </message>
863     <message>
864       <source>MEN_ERASE_ALL</source>
865       <translation>すべてを非表示</translation>
866     </message>
867     <message>
868       <source>STB_HIDE</source>
869       <translation>非表示</translation>
870     </message>
871     <message>
872       <source>STB_SHOW</source>
873       <translation>表示</translation>
874     </message>
875     <message>
876       <source>TOP_SHOW</source>
877       <translation>表示</translation>
878     </message>
879     <message>
880       <source>MEN_SHOW</source>
881       <translation>表示</translation>
882     </message>
883     <message>
884       <source>STB_ERASE_ALL</source>
885       <translation>すべてを非表示</translation>
886     </message>
887     <message>
888       <source>TOP_ERASE_ALL</source>
889       <translation>すべてを非表示</translation>
890     </message>
891   </context>
892   <context>
893     <name>LightApp_ModuleDlg</name>
894     <message>
895       <source>DESCRIPTION</source>
896       <translation>モジュール &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を起動します。&lt;br&gt;下のボタンを押して動作を選択して下さい。</translation>
897     </message>
898     <message>
899       <source>CANCEL</source>
900       <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
901     </message>
902     <message>
903       <source>CAPTION</source>
904       <translation>モジュールのアクティブ化</translation>
905     </message>
906   </context>
907   <context>
908     <name>LightApp_NameDlg</name>
909     <message>
910       <source>TLT_RENAME</source>
911       <translation>名前変更</translation>
912     </message>
913     <message>
914       <source>NAME_LBL</source>
915       <translation>名前:</translation>
916     </message>
917   </context>
918   <context>
919     <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
920     <message>
921       <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
922       <translation>インポート設定</translation>
923     </message>
924     <message>
925       <source>XML_FILES_FILTER</source>
926       <translation>XMLファイル (*.xml)</translation>
927     </message>
928     <message>
929       <source>CAPTION</source>
930       <translation>環境設定</translation>
931     </message>
932     <message>
933       <source>WARNING</source>
934       <translation>警告</translation>
935     </message>
936     <message>
937       <source>IMPORT_BTN_TEXT</source>
938       <translation>インポート</translation>
939     </message>
940     <message>
941       <source>DEFAULT_QUESTION</source>
942       <translation>既定の設定を復元しますか?</translation>
943     </message>
944     <message>
945       <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
946       <translation>デフォルト</translation>
947     </message>
948   </context>
949   <context>
950     <name>LightApp_ModuleAction</name>
951     <message>
952       <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
953       <translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>
954     </message>
955   </context>
956 </TS>