1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
7 <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
8 <translation>拡張ブラウザ "%1" はヘルプページ "%2"は見ることができない。設定を変更しますか?</translation>
11 <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
12 <translation>Copyright (C) 2007-2021 CEA/DEN, EDF R&D, OPEN CASCADE
14 Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
15 CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&D, LEG, PRINCIPIA R&D, BUREAU VERITAS</translation>
18 <source>ABOUT_CAPTION</source>
19 <translation>%1について</translation>
22 <source>ABOUT_BASE</source>
23 <translation>一般的な情報</translation>
26 <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
27 <translation>モジュール情報</translation>
30 <source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
31 <translation>不明</translation>
34 <source>ABOUT_CLOSE</source>
35 <translation>閉じる(&C)</translation>
38 <source>APP_NAME</source>
39 <translation>SALOME</translation>
42 <source>ABOUT_LICENSE</source>
43 <translation>GNU LGPL</translation>
46 <source>ABOUT_VERSION</source>
47 <translation>Version %1</translation>
50 <source>SALOME_SITE</source>
51 <translation type="unfinished">SALOME Website</translation>
54 <source>SALOME_FORUM</source>
55 <translation type="unfinished">SALOME Forum</translation>
58 <source>SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
59 <translation type="unfinished">Video Tutorials</translation>
62 <source>PRP_SALOME_VIDEO_TUTORIALS</source>
63 <translation type="unfinished">Visit YouTube channel with some videos</translation>
66 <source>SALOME_TUTORIALS</source>
67 <translation type="unfinished">Tutorials</translation>
70 <source>PRP_SALOME_TUTORIALS</source>
71 <translation type="unfinished">Try tutorials from SALOME site</translation>
74 <source>ENTRY_COLUMN</source>
75 <translation>エントリ</translation>
78 <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
79 <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
82 <source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
83 <translation type="unfinished">The current study has unsaved changes. Would you like to save before closing it?</translation>
86 <source>APPCLOSE_SAVE</source>
87 <translation>はい(&Y)</translation>
90 <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
91 <translation>いいえ(&N)</translation>
94 <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
95 <translation>キャンセル(&C)</translation>
98 <source>WRN_PYTHON_FILE_NAME_BAD</source>
99 <translation>正確なファイル名を入力してください。
100 Pythonファイルは、文字、数字、アンダースコアが含まれており、文字またはアンダースコアから開始する必要があります。</translation>
103 <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
104 <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
107 <source>LOG_FILES_FILTER</source>
108 <translation>ログファイル (*.log *.txt)</translation>
112 <name>LightApp_Application</name>
114 <source>LANG_CHANGED</source>
115 <translation>アプリケーションの言語が変更されました。<BR>変更は、次のセッションに適用されます。</translation>
118 <source>LOCALE_CHANGED</source>
119 <translation>アプリケーションの言語が変更されました。
120 次回のセッションから有効になります。</translation>
123 <source>MEN_DESK_THEME</source>
124 <translation>テーマ(&h)</translation>
127 <source>TOT_THEME</source>
128 <translation>テーマ</translation>
131 <source>PRP_THEME</source>
132 <translation>スタイルのプロパティを変更</translation>
135 <source>TOT_FULLSCREEN</source>
136 <translation>全画面表示</translation>
139 <source>MEN_DESK_FULLSCREEN</source>
140 <translation>全画面表示</translation>
143 <source>PRP_FULLSCREEN</source>
144 <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
147 <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
148 <translation>モジュール情報</translation>
151 <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
152 <translation>凡例を表示</translation>
155 <source>MEN_DESK_RENAME</source>
156 <translation>名前変更(&R)</translation>
159 <source>PREF_MULTI_FILE</source>
160 <translation>複数ファイルの保存</translation>
163 <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
164 <translation>環境設定...(&f)</translation>
167 <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
168 <translation>三面体を表示</translation>
171 <source>PREF_TRIHEDRON</source>
172 <translation>三面体</translation>
175 <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
176 <translation>サイズ</translation>
179 <source>OBJECT_BROWSER</source>
180 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
183 <source>INFO_PANEL</source>
184 <translation type="unfinished">Help panel</translation>
187 <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
188 <translation>設定を変更することができます。</translation>
191 <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
192 <translation>ディレクトリの一覧</translation>
195 <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
196 <translation>VTK 3D Viewer</translation>
199 <source>PREF_LOAD_LIGHT</source>
200 <translation>スタディを開くときにLightモジュールを自動読み込みする</translation>
203 <source>PREF_STORE_POS</source>
204 <translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
207 <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
208 <translation>ツールバーの位置を保存します。</translation>
211 <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
212 <translation>自動保存間隔 (分)</translation>
215 <source>PREF_AUTO_SAVE_DISABLED</source>
216 <translation>無効</translation>
219 <source>PREF_PROJECTION_MODE</source>
220 <translation>投影モード:</translation>
223 <source>PREF_ORTHOGRAPHIC</source>
224 <translation>直交</translation>
227 <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
228 <translation>遠近法</translation>
231 <source>PREF_POLYGON_SELECTION</source>
232 <translation>Polygon</translation>
235 <source>PREF_CIRCLE_SELECTION</source>
236 <translation>Circle</translation>
239 <source>PREF_SELECTION_STYLE</source>
240 <translation>Advanced selection</translation>
243 <source>PREF_NAVIGATION</source>
244 <translation>ナビゲーション スタイル</translation>
247 <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
248 <translation>Salome標準コントロール</translation>
251 <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
252 <translation>キーボードなしのスタイル</translation>
255 <source>PREF_ZOOMING</source>
256 <translation>ズーム モード:</translation>
259 <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
260 <translation>ビューの中心を基準</translation>
263 <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
264 <translation>カーソルを中心に</translation>
267 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
268 <translation>速度の増加:</translation>
271 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
272 <translation>編集モード:</translation>
275 <source>PREF_ARITHMETIC</source>
276 <translation>Arithmetic progression</translation>
279 <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
280 <translation>幾何学的進行</translation>
283 <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
284 <translation>Spacemouse</translation>
287 <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
288 <translation>静的三面体をを表示</translation>
291 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
292 <translation>速度低減</translation>
295 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
296 <translation>速度増加</translation>
299 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
300 <translation>Dominant / combined スイッチ</translation>
303 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
304 <translation>ボタン 1</translation>
307 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_2</source>
308 <translation>ボタン 2</translation>
311 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_3</source>
312 <translation>ボタン 3</translation>
315 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_4</source>
316 <translation>ボタン 4</translation>
319 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_5</source>
320 <translation>ボタン 5</translation>
323 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_6</source>
324 <translation>ボタン 6</translation>
327 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_7</source>
328 <translation>ボタン 7</translation>
331 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_8</source>
332 <translation>ボタン 8</translation>
335 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_*</source>
336 <translation>ボタン *</translation>
339 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_10</source>
340 <translation>ボタン 10</translation>
343 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_11</source>
344 <translation>ボタン 11</translation>
347 <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
348 <translation>AVIで記録</translation>
351 <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
352 <translation>表示されるすべてのフレームを保存</translation>
355 <source>PREF_FPS</source>
356 <translation>FPS</translation>
359 <source>PREF_GROUP_TTL</source>
360 <translation>パラメーター</translation>
363 <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
364 <translation>プログレッシブ</translation>
367 <source>PREF_QUALITY</source>
368 <translation>品質</translation>
371 <source>PREF_RECORDING_MODE</source>
372 <translation>モード</translation>
375 <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
376 <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
379 <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
380 <translation>グループの名前</translation>
383 <source>PREF_GROUP_NAMES_TEXT_COLOR</source>
384 <translation>テキストの色</translation>
387 <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
388 <translation>透明度</translation>
391 <source>PREF_BOTTOM</source>
392 <translation>Bottom</translation>
395 <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
396 <translation>曲線の種類:</translation>
399 <source>PREF_POINTS</source>
400 <translation>ポイント</translation>
403 <source>PRP_MODULE</source>
404 <translation>モジュール”%1”に切り替え</translation>
407 <source>PREF_ASCII_FILE</source>
408 <translation>ASCIIでの保存</translation>
411 <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
412 <translation>“<b>%N</b>”モジュールの環境設定は、そのモジュールをロードしているときだけです。</translation>
415 <source>PREF_LINEAR</source>
416 <translation>線形</translation>
419 <source>DATA_MODELS</source>
420 <translation>データ モデル</translation>
423 <source>PRP_RENAME</source>
424 <translation>アクティブなウィンドウの名前を変更</translation>
427 <source>TOT_RENAME</source>
428 <translation>名前変更</translation>
431 <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
432 <translation>名前変更</translation>
435 <source>LOG_WINDOW</source>
436 <translation>メッセージウィンドウ</translation>
439 <source>PREF_SPLINE</source>
440 <translation>スプライン</translation>
443 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SEARCH_TOOL</source>
444 <translation>検索ツール</translation>
447 <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
448 <translation>自動非表示の有効化</translation>
451 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
452 <translation>オブジェクトブラウザーの設定</translation>
455 <source>PRP_APP_MODULE</source>
456 <translation>Salomeプラットフォームの中立ポイントにスイッチ</translation>
459 <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
460 <translation>Python コンソールのプロパティ</translation>
463 <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
464 <translation>バナーの表示</translation>
467 <source>PREF_AUTO_COMPLETION</source>
468 <translation>コマンドオートコンプリート</translation>
471 <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
472 <translation>Salomeスタイル</translation>
475 <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
476 <translation>Salomeスタイルを使用</translation>
479 <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
480 <translation>マーカーのサイズ:</translation>
483 <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
484 <translation>シーン</translation>
487 <source>PREF_APP</source>
488 <translation>アプリケーション</translation>
491 <source>PREF_TOP</source>
492 <translation>トップ</translation>
495 <source>MEN_REFRESH</source>
496 <translation>更新</translation>
499 <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
500 <translation>[名前] 列の自動サイズ</translation>
503 <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
504 <translation>オブジェクトを開いたときの列のサイズを変更</translation>
507 <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
508 <translation>公開オブジェクトをブラウズ</translation>
511 <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
512 <translation>なし</translation>
515 <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
516 <translation>適用して閉じるをした後のみ</translation>
519 <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
520 <translation>適用毎に</translation>
523 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
524 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
527 <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
528 <translation>一般的な</translation>
531 <source>NEW_WINDOW_0</source>
532 <translation>GL 2D view(&G)</translation>
535 <source>NEW_WINDOW_1</source>
536 <translation>Plot 2D View(&P)</translation>
539 <source>NEW_WINDOW_2</source>
540 <translation>OCC 3D View(&O)</translation>
543 <source>NEW_WINDOW_3</source>
544 <translation>VTK 3D View(&K)</translation>
547 <source>NEW_WINDOW_4</source>
548 <translation>シーン QxScene(&S)</translation>
551 <source>NEW_WINDOW_5</source>
552 <translation>グラフィックの表示 (&r)</translation>
555 <source>NEW_WINDOW_6</source>
556 <translation>ParaView 表示 (&w)</translation>
559 <source>NEW_WINDOW_7</source>
560 <translation>P&ython view</translation>
563 <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
564 <translation>新しい %1 を作成します。</translation>
567 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
568 <translation>オブジェクト</translation>
571 <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
572 <translation>凡例の位置:</translation>
575 <source>PREF_RELATIVE_SIZE</source>
576 <translation>相対</translation>
579 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
580 <translation>背景</translation>
583 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
584 <translation>背景色</translation>
587 <source>PREF_VIEWER_SELECTION</source>
588 <translation>選択色</translation>
591 <source>PREF_XYVIEWER_BACKGROUND</source>
592 <translation>XY 表示</translation>
595 <source>PREF_XZVIEWER_BACKGROUND</source>
596 <translation>XZ ビュー</translation>
599 <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
600 <translation>ビュー YZ</translation>
603 <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
604 <translation>3D ビュー</translation>
607 <source>PREF_FONT</source>
608 <translation>フォント</translation>
611 <source>PREF_LEGEND_FONT</source>
612 <translation>凡例のフォント</translation>
615 <source>PREF_FONT_COLOR</source>
616 <translation>凡例のフォントの色</translation>
619 <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
620 <translation>ハイライトした凡例の文字色</translation>
623 <source>PREF_LEFT</source>
624 <translation>左</translation>
627 <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
628 <translation>ディレクトリー</translation>
631 <source>ACTIVATING_MODULE</source>
632 <translation>モジュール”%1”をアクティブにする</translation>
635 <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
636 <translation>垂直軸のスケール:</translation>
639 <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
640 <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
643 <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
644 <translation>言語</translation>
647 <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
648 <translation>現在の言語</translation>
651 <source>PREF_CURRENT_LOCALE</source>
652 <translation>言語 "C" を使います</translation>
655 <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
656 <translation>外観</translation>
659 <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
660 <translation>スプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
663 <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
664 <translation>不透明のサイズ変更</translation>
667 <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
668 <translation>スタディのプロパティ</translation>
671 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
672 <translation>SALOME</translation>
675 <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
676 <translation>バーでのボタンの配置</translation>
679 <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT</source>
680 <translation type="unfinished">Notifications auto-hide timeout</translation>
683 <source>PREF_NOTIFY_TIMEOUT_NONE</source>
684 <translation type="unfinished">None</translation>
687 <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
688 <translation>共通</translation>
691 <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
692 <translation>3D シーン</translation>
695 <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
696 <translation>OCC 3D Viewer</translation>
699 <source>PREF_GROUP_STEREO</source>
700 <translation>ステレオレンダリング</translation>
703 <source>PREF_STEREO_TYPE</source>
704 <translation>ステレオタイプ</translation>
707 <source>PREF_ANAGLYPH_FILTER</source>
708 <translation>Anaglyph filter</translation>
711 <source>PREF_ANAGLYPH_RED_CYAN</source>
712 <translation>赤-シアン投影</translation>
715 <source>PREF_ANAGLYPH_YELLOW_BLUE</source>
716 <translation>黄-青投影</translation>
719 <source>PREF_ANAGLYPH_GREEN_MAGENTA</source>
720 <translation>緑-マゼンタ投影</translation>
723 <source>PREF_FOCUS_TYPE</source>
724 <translation>一致距離型</translation>
727 <source>PREF_FOCUS_VALUE</source>
728 <translation>立体画法焦点値</translation>
731 <source>PREF_IOD_TYPE</source>
732 <translation>眼間距離(IOD)型</translation>
735 <source>PREF_IOD_VALUE</source>
736 <translation>眼間距離(IOD)値</translation>
739 <source>PREF_ABSOLUTE</source>
740 <translation>絶対</translation>
743 <source>PREF_RELATIVE</source>
744 <translation>早退</translation>
747 <source>PREF_REVERSE_STEREO</source>
748 <translation>Reverse stereo</translation>
751 <source>PREF_ENABLE_VSYNC</source>
752 <translation>V-Syncを有効</translation>
755 <source>PREF_ENABLE_QUAD_BUFFER_SUPPORT</source>
756 <translation>quad-buffer サポートを有効</translation>
759 <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
760 <translation>対数</translation>
763 <source>MEN_DESK_MODULE_HELP</source>
764 <translation>モジュールのヘルプ</translation>
767 <source>PREF_SUPERV_TITLE_COLOR</source>
768 <translation>タイトルの色</translation>
771 <source>PREF_PARAM</source>
772 <translation>パラメーター</translation>
775 <source>PREF_RIGHT</source>
776 <translation>右</translation>
779 <source>PREF_LINES</source>
780 <translation>ライン</translation>
783 <source>INF_CANCELLED</source>
784 <translation>モジュールの有効化をキャンセル</translation>
787 <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
788 <translation>外部ブラウザー</translation>
791 <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
792 <translation>コントロールの色</translation>
795 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
796 <translation>既定の列</translation>
799 <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
800 <translation>Plot 2D Viewer</translation>
803 <source>PREF_GROUP_VIEWER</source>
804 <translation>ビューワ</translation>
807 <source>PREF_GROUP_LEGEND</source>
808 <translation>凡例</translation>
811 <source>PREF_LEGEND_SYMBOL_TYPE</source>
812 <translation>シンボルの型:</translation>
815 <source>PREF_MARKER_ABOVE_LINE</source>
816 <translation>線の上のマーカー</translation>
819 <source>PREF_MARKER_ON_LINE</source>
820 <translation>線上のマーカー</translation>
823 <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
824 <translation>偏差のマーカーの色</translation>
827 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
828 <translation>偏差のマーカーの線の太さ</translation>
831 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
832 <translation>サイズ偏差マーカーのチェック マーク</translation>
835 <source>MEN_DESK_MRU</source>
836 <translation>最近使用したファイル</translation>
839 <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
840 <translation>設定</translation>
843 <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
844 <translation>外部のブラウザーが見つかりません。環境設定で設定しますか。</translation>
847 <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
848 <translation>他の列の自動サイズ</translation>
851 <source>TOT_DESK_MRU</source>
852 <translation>最近使用したファイル</translation>
855 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
856 <translation>新規作成(&N)</translation>
859 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
860 <translation>開く...(&O)</translation>
863 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
864 <translation>Python コンソール</translation>
867 <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
868 <translation>選択</translation>
871 <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
872 <translation>選択範囲を有効にします。</translation>
875 <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
876 <translation>予選を有効にします。</translation>
879 <source>PREF_PRESELECTION</source>
880 <translation>予選</translation>
883 <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
884 <translation>標準</translation>
887 <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
888 <translation>動的</translation>
891 <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
892 <translation>無効になっています。</translation>
895 <source>PREF_GROUP_CLIPPING</source>
896 <translation>クリッピングパラメータ</translation>
899 <source>PREF_CLIPPING_COLOR</source>
900 <translation>色</translation>
903 <source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
904 <translation>デフォルトテキスチャの使用</translation>
907 <source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
908 <translation>テキスチャ</translation>
911 <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
912 <translation>イメージファイル (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
915 <source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
916 <translation>調整</translation>
919 <source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
920 <translation>スケールファクタ</translation>
923 <source>PREF_GROUP_RAY_TRACING</source>
924 <translation>レイトレース</translation>
927 <source>PREF_RAY_TRACING_DEPTH</source>
928 <translation>深度</translation>
931 <source>PREF_RAY_TRACING_REFLECTION</source>
932 <translation>狭反射</translation>
935 <source>PREF_RAY_TRACING_ANTIALIASING</source>
936 <translation>最適アンチエイリアシング</translation>
939 <source>PREF_RAY_TRACING_SHADOW</source>
940 <translation>シャドウレンダリング</translation>
943 <source>PREF_RAY_TRACING_TRANS_SHADOW</source>
944 <translation>透過影</translation>
947 <source>PREF_GROUP_LIGHT</source>
948 <translation>光源</translation>
951 <source>PREF_LIGHT_COLOR</source>
952 <translation>色</translation>
955 <source>TOT_CLOSE</source>
956 <translation>閉じる</translation>
959 <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
960 <translation>閉じる(&C)</translation>
963 <source>PRP_CLOSE</source>
964 <translation>アクティブ ウィンドウを閉じる</translation>
967 <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
968 <translation>すべて閉じる</translation>
971 <source>MEN_DESK_CLOSE_ALL</source>
972 <translation>すべて閉じる</translation>
975 <source>PRP_CLOSE_ALL</source>
976 <translation>すべてのウィンドウを閉じる</translation>
979 <source>TOT_GROUP_ALL</source>
980 <translation>すべてをグループ化</translation>
983 <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
984 <translation>すべてをグループ化(&G)</translation>
987 <source>PRP_GROUP_ALL</source>
988 <translation>すべてのウィンドウをグループ化</translation>
991 <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
992 <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません</translation>
995 <source>PREF_GROUP_MRU</source>
996 <translation>MRUアイテムの表示</translation>
999 <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
1000 <translation>MRUアイテムの数</translation>
1003 <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
1004 <translation>挿入モード</translation>
1007 <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
1008 <translation>先頭に移動</translation>
1011 <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
1012 <translation>末尾に移動</translation>
1015 <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
1016 <translation>先頭に追加</translation>
1019 <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
1020 <translation>最後に追加</translation>
1023 <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
1024 <translation>リンクの種類</translation>
1027 <source>PREF_MRU_LINK_AUTO</source>
1028 <translation>自動</translation>
1031 <source>PREF_MRU_LINK_SHORT</source>
1032 <translation>短い</translation>
1035 <source>PREF_MRU_LINK_FULL</source>
1036 <translation>完全な</translation>
1039 <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
1040 <translation>モジュール "%1" の設定はサポートされていません</translation>
1043 <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
1044 <translation>ショートカット</translation>
1047 <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
1048 <translation>ショートカットの設定</translation>
1051 <source>PREF_GROUP_FULL_SCREEN</source>
1052 <translation>全画面表示</translation>
1055 <source>PREF_FULL_SCREEN_AUTO</source>
1056 <translation>オブジェクトブラウザと表示ツールバーを隠す</translation>
1059 <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
1060 <translation>Python Viewer</translation>
1063 <source>PREF_GROUP_PY_FONT</source>
1064 <translation>フォント設定</translation>
1067 <source>PREF_PY_FONT</source>
1068 <translation>フォント</translation>
1071 <source>PREF_GROUP_PY_DISPLAY</source>
1072 <translation>セッティング表示</translation>
1075 <source>PREF_PY_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
1076 <translation>現在のハイライト線を有効</translation>
1079 <source>PREF_PY_TEXT_WRAP</source>
1080 <translation>テキストラッピングを有効</translation>
1083 <source>PREF_PY_CURSON_ON_SCROLL</source>
1084 <translation>スクロール上のセンタカーソル</translation>
1087 <source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
1088 <translation>ライン数エリアの表示</translation>
1091 <source>PREF_GROUP_PY_EDITOR</source>
1092 <translation>エディタ設定</translation>
1095 <source>PREF_PY_COMPLETION_MODE</source>
1096 <translation>完了モード</translation>
1099 <source>PREF_PY_NONE</source>
1100 <translation>なし</translation>
1103 <source>PREF_PY_AUTO</source>
1104 <translation>自動</translation>
1107 <source>PREF_PY_MANUAL</source>
1108 <translation>手動</translation>
1111 <source>PREF_PY_ALWAYS</source>
1112 <translation>常に</translation>
1115 <source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
1116 <translation>設定タブ</translation>
1119 <source>PREF_PY_TAB_WHITESPACES</source>
1120 <translation>タブホワイトスペースタブの表示</translation>
1123 <source>PREF_PY_TAB_SIZE</source>
1124 <translation>タブサイズ:</translation>
1127 <source>PREF_GROUP_VERT_EDGE</source>
1128 <translation>垂直エッジ設定</translation>
1131 <source>PREF_PY_VERT_EDGE</source>
1132 <translation>垂直エッジの表示</translation>
1135 <source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
1136 <translation>列数</translation>
1139 <source>INFO_WELCOME_TO_SALOME</source>
1140 <translation type="unfinished">Welcome to SALOME</translation>
1143 <source>INFO_GETTING_STARTED</source>
1144 <translation type="unfinished">Getting started</translation>
1147 <source>INFO_AVAILABLE_MODULES</source>
1148 <translation type="unfinished">Available modules</translation>
1152 <name>LightApp_Module</name>
1154 <source>MEN_HIDE</source>
1155 <translation>非表示</translation>
1158 <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
1159 <translation>選択のみ表示</translation>
1162 <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
1163 <translation>選択のみ表示</translation>
1166 <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
1167 <translation>選択のみ表示</translation>
1170 <source>TOP_HIDE</source>
1171 <translation>非表示</translation>
1174 <source>MEN_ERASE_ALL</source>
1175 <translation>すべてを非表示</translation>
1178 <source>STB_HIDE</source>
1179 <translation>非表示</translation>
1182 <source>STB_SHOW</source>
1183 <translation>表示</translation>
1186 <source>TOP_SHOW</source>
1187 <translation>表示</translation>
1190 <source>MEN_SHOW</source>
1191 <translation>表示</translation>
1194 <source>STB_ERASE_ALL</source>
1195 <translation>すべてを非表示</translation>
1198 <source>TOP_ERASE_ALL</source>
1199 <translation>すべてを非表示</translation>
1203 <name>LightApp_ModuleDlg</name>
1205 <source>DESCRIPTION</source>
1206 <translation>モジュール <b>%1</b> を起動します。<br>下のボタンを押して動作を選択して下さい。</translation>
1209 <source>CANCEL</source>
1210 <translation>キャンセル(&C)</translation>
1213 <source>CAPTION</source>
1214 <translation>モジュールのアクティブ化</translation>
1218 <name>LightApp_NameDlg</name>
1220 <source>TLT_RENAME</source>
1221 <translation>名前変更</translation>
1224 <source>NAME_LBL</source>
1225 <translation>名前:</translation>
1229 <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
1231 <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
1232 <translation>インポート設定</translation>
1235 <source>XML_FILES_FILTER</source>
1236 <translation>XMLファイル (*.xml)</translation>
1239 <source>CAPTION</source>
1240 <translation>環境設定</translation>
1243 <source>WARNING</source>
1244 <translation>警告</translation>
1247 <source>IMPORT_BTN_TEXT</source>
1248 <translation>インポート</translation>
1251 <source>DEFAULT_QUESTION</source>
1252 <translation>既定の設定を復元しますか?</translation>
1255 <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
1256 <translation>デフォルト</translation>
1259 <source>PREF_NEED_RESTART</source>
1260 <translation>幾つかの変更はアプリケーションを再起動後に有効になります</translation>
1264 <name>LightApp_ModuleAction</name>
1266 <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
1267 <translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>
1271 <name>LightApp_PyEditor</name>
1273 <source>TOT_DUMP_PYCOMMANDS</source>
1274 <translation>スクリプト コマンドを生成します。</translation>
1277 <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
1278 <translation>ログの保存</translation>