1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ja" sourcelanguage="en">
7 <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
8 <translation>拡張ブラウザ "%1" はヘルプページ "%2"は見ることができない。設定を変更しますか?</translation>
11 <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
12 <translation>Copyright (C) 2007-2016 CEA/DEN, EDF R&D, OPEN CASCADE
14 Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
15 CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&D, LEG, PRINCIPIA R&D, BUREAU VERITAS</translation>
18 <source>ABOUT_CAPTION</source>
19 <translation>%1について</translation>
22 <source>ABOUT_BASE</source>
23 <translation>一般的な情報</translation>
26 <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
27 <translation>モジュール情報</translation>
30 <source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
31 <translation>不明</translation>
34 <source>ABOUT_CLOSE</source>
35 <translation>閉じる(&C)</translation>
38 <source>APP_NAME</source>
39 <translation>SALOME</translation>
42 <source>ABOUT_LICENSE</source>
43 <translation>GNU LGPL</translation>
46 <source>ABOUT_VERSION</source>
47 <translation>Version %1</translation>
50 <source>ENTRY_COLUMN</source>
51 <translation>エントリ</translation>
54 <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
55 <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
58 <source>STUDYCLOSE_DESCRIPTION</source>
59 <translation>既存のスタディを閉じる必要があります。閉じますか?
63 <source>APPCLOSE_SAVE</source>
64 <translation>保存して閉じる(&S)</translation>
67 <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
68 <translation>保存せずに閉じる(&C)</translation>
71 <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
72 <translation>キャンセル(&C)</translation>
75 <source>WRN_PYTHON_FILE_NAME_BAD</source>
76 <translation>正確なファイル名を入力してください。
77 Pythonファイルは、文字、数字、アンダースコアが含まれており、文字またはアンダースコアから開始する必要があります。</translation>
80 <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
81 <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
84 <source>LOG_FILES_FILTER</source>
85 <translation>ログファイル (*.log *.txt)</translation>
89 <name>LightApp_Application</name>
91 <source>LANG_CHANGED</source>
92 <translation>アプリケーションの言語が変更されました。<BR>変更は、次のセッションに適用されます。</translation>
95 <source>LOCALE_CHANGED</source>
96 <translation>アプリケーションの言語が変更されました。
97 次回のセッションから有効になります。</translation>
100 <source>MEN_DESK_THEME</source>
101 <translation>テーマ(&h)</translation>
104 <source>TOT_THEME</source>
105 <translation>テーマ</translation>
108 <source>PRP_THEME</source>
109 <translation>スタイルのプロパティを変更</translation>
112 <source>TOT_FULLSCREEN</source>
113 <translation>全画面表示</translation>
116 <source>MEN_DESK_FULLSCREEN</source>
117 <translation>全画面表示</translation>
120 <source>PRP_FULLSCREEN</source>
121 <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
124 <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
125 <translation>モジュール情報</translation>
128 <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
129 <translation>凡例を表示</translation>
132 <source>MEN_DESK_RENAME</source>
133 <translation>名前変更(&R)</translation>
136 <source>PREF_MULTI_FILE</source>
137 <translation>複数ファイルの保存</translation>
140 <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
141 <translation>環境設定...(&f)</translation>
144 <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
145 <translation>三面体を表示</translation>
148 <source>PREF_TRIHEDRON</source>
149 <translation>三面体</translation>
152 <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
153 <translation>サイズ</translation>
156 <source>OBJECT_BROWSER</source>
157 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
160 <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
161 <translation>設定を変更することができます。</translation>
164 <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
165 <translation>ディレクトリの一覧</translation>
168 <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
169 <translation>VTK 3D Viewer</translation>
172 <source>PREF_LOAD_LIGHT</source>
173 <translation>スタディを開くときにLightモジュールを自動読み込みする</translation>
176 <source>PREF_STORE_POS</source>
177 <translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
180 <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
181 <translation>ツールバーの位置を保存します。</translation>
184 <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
185 <translation>自動保存間隔 (分)</translation>
188 <source>PREF_AUTO_SAVE_DISABLED</source>
189 <translation>無効</translation>
192 <source>PREF_PROJECTION_MODE</source>
193 <translation>投影モード:</translation>
196 <source>PREF_ORTHOGRAPHIC</source>
197 <translation>直交</translation>
200 <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
201 <translation>遠近法</translation>
204 <source>PREF_NAVIGATION</source>
205 <translation>ナビゲーション スタイル</translation>
208 <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
209 <translation>Salome標準コントロール</translation>
212 <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
213 <translation>キーボードなしのスタイル</translation>
216 <source>PREF_ZOOMING</source>
217 <translation>ズーム モード:</translation>
220 <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
221 <translation>ビューの中心を基準</translation>
224 <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
225 <translation>カーソルを中心に</translation>
228 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
229 <translation>速度の増加:</translation>
232 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
233 <translation>編集モード:</translation>
236 <source>PREF_ARITHMETIC</source>
237 <translation>Arithmetic progression</translation>
240 <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
241 <translation>幾何学的進行</translation>
244 <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
245 <translation>Spacemouse</translation>
248 <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
249 <translation>静的三面体をを表示</translation>
252 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
253 <translation>速度低減</translation>
256 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
257 <translation>速度増加</translation>
260 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
261 <translation>Dominant / combined スイッチ</translation>
264 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
265 <translation>ボタン 1</translation>
268 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_2</source>
269 <translation>ボタン 2</translation>
272 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_3</source>
273 <translation>ボタン 3</translation>
276 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_4</source>
277 <translation>ボタン 4</translation>
280 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_5</source>
281 <translation>ボタン 5</translation>
284 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_6</source>
285 <translation>ボタン 6</translation>
288 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_7</source>
289 <translation>ボタン 7</translation>
292 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_8</source>
293 <translation>ボタン 8</translation>
296 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_*</source>
297 <translation>ボタン *</translation>
300 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_10</source>
301 <translation>ボタン 10</translation>
304 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_11</source>
305 <translation>ボタン 11</translation>
308 <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
309 <translation>AVIで記録</translation>
312 <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
313 <translation>表示されるすべてのフレームを保存</translation>
316 <source>PREF_FPS</source>
317 <translation>FPS</translation>
320 <source>PREF_GROUP_TTL</source>
321 <translation>パラメーター</translation>
324 <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
325 <translation>プログレッシブ</translation>
328 <source>PREF_QUALITY</source>
329 <translation>品質</translation>
332 <source>PREF_RECORDING_MODE</source>
333 <translation>モード</translation>
336 <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
337 <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
340 <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
341 <translation>グループの名前</translation>
344 <source>PREF_GROUP_NAMES_TEXT_COLOR</source>
345 <translation>テキストの色</translation>
348 <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
349 <translation>透明度</translation>
352 <source>PREF_BOTTOM</source>
353 <translation>Bottom</translation>
356 <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
357 <translation>曲線の種類:</translation>
360 <source>PREF_POINTS</source>
361 <translation>ポイント</translation>
364 <source>PRP_MODULE</source>
365 <translation>モジュール”%1”に切り替え</translation>
368 <source>PREF_ASCII_FILE</source>
369 <translation>ASCIIでの保存</translation>
372 <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
373 <translation>“<b>%N</b>”モジュールの環境設定は、そのモジュールをロードしているときだけです。</translation>
376 <source>PREF_LINEAR</source>
377 <translation>線形</translation>
380 <source>DATA_MODELS</source>
381 <translation>データ モデル</translation>
384 <source>PRP_RENAME</source>
385 <translation>アクティブなウィンドウの名前を変更</translation>
388 <source>TOT_RENAME</source>
389 <translation>名前変更</translation>
392 <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
393 <translation>名前変更</translation>
396 <source>LOG_WINDOW</source>
397 <translation>メッセージウィンドウ</translation>
400 <source>PREF_SPLINE</source>
401 <translation>スプライン</translation>
404 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SEARCH_TOOL</source>
405 <translation>検索ツール</translation>
408 <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
409 <translation>自動非表示の有効化</translation>
412 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
413 <translation>オブジェクトブラウザーの設定</translation>
416 <source>PRP_APP_MODULE</source>
417 <translation>Salomeプラットフォームの中立ポイントにスイッチ</translation>
420 <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
421 <translation>Python コンソールのプロパティ</translation>
424 <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
425 <translation>バナーの表示</translation>
428 <source>PREF_AUTO_COMPLETION</source>
429 <translation>コマンドオートコンプリート</translation>
432 <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
433 <translation>Salomeスタイル</translation>
436 <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
437 <translation>Salomeスタイルを使用</translation>
440 <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
441 <translation>マーカーのサイズ:</translation>
444 <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
445 <translation>シーン</translation>
448 <source>PREF_APP</source>
449 <translation>アプリケーション</translation>
452 <source>PREF_TOP</source>
453 <translation>トップ</translation>
456 <source>MEN_REFRESH</source>
457 <translation>更新</translation>
460 <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
461 <translation>[名前] 列の自動サイズ</translation>
464 <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
465 <translation>オブジェクトを開いたときの列のサイズを変更</translation>
468 <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
469 <translation>公開オブジェクトをブラウズ</translation>
472 <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
473 <translation>なし</translation>
476 <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
477 <translation>適用して閉じるをした後のみ</translation>
480 <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
481 <translation>適用毎に</translation>
484 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
485 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
488 <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
489 <translation>一般的な</translation>
492 <source>NEW_WINDOW_0</source>
493 <translation>GL 2D view(&G)</translation>
496 <source>NEW_WINDOW_1</source>
497 <translation>Plot 2D View(&P)</translation>
500 <source>NEW_WINDOW_2</source>
501 <translation>OCC 3D View(&O)</translation>
504 <source>NEW_WINDOW_3</source>
505 <translation>VTK 3D View(&K)</translation>
508 <source>NEW_WINDOW_4</source>
509 <translation>シーン QxScene(&S)</translation>
512 <source>NEW_WINDOW_5</source>
513 <translation>グラフィックの表示 (&r)</translation>
516 <source>NEW_WINDOW_6</source>
517 <translation>ParaView 表示 (&w)</translation>
520 <source>NEW_WINDOW_7</source>
521 <translation>P&ython view</translation>
524 <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
525 <translation>新しい %1 を作成します。</translation>
528 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
529 <translation>オブジェクト</translation>
532 <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
533 <translation>凡例の位置:</translation>
536 <source>PREF_RELATIVE_SIZE</source>
537 <translation>相対</translation>
540 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
541 <translation>背景</translation>
544 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
545 <translation>背景色</translation>
548 <source>PREF_VIEWER_SELECTION</source>
549 <translation>選択色</translation>
552 <source>PREF_XYVIEWER_BACKGROUND</source>
553 <translation>XY 表示</translation>
556 <source>PREF_XZVIEWER_BACKGROUND</source>
557 <translation>XZ ビュー</translation>
560 <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
561 <translation>ビュー YZ</translation>
564 <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
565 <translation>3D ビュー</translation>
568 <source>PREF_FONT</source>
569 <translation>フォント</translation>
572 <source>PREF_LEGEND_FONT</source>
573 <translation>凡例のフォント</translation>
576 <source>PREF_FONT_COLOR</source>
577 <translation>凡例のフォントの色</translation>
580 <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
581 <translation>ハイライトした凡例の文字色</translation>
584 <source>PREF_LEFT</source>
585 <translation>左</translation>
588 <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
589 <translation>ディレクトリー</translation>
592 <source>ACTIVATING_MODULE</source>
593 <translation>モジュール”%1”をアクティブにする</translation>
596 <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
597 <translation>垂直軸のスケール:</translation>
600 <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
601 <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
604 <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
605 <translation>言語</translation>
608 <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
609 <translation>現在の言語</translation>
612 <source>PREF_CURRENT_LOCALE</source>
613 <translation>言語 "C" を使います</translation>
616 <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
617 <translation>外観</translation>
620 <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
621 <translation>スプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
624 <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
625 <translation>不透明のサイズ変更</translation>
628 <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
629 <translation>スタディのプロパティ</translation>
632 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
633 <translation>SALOME</translation>
636 <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
637 <translation>バーでのボタンの配置</translation>
640 <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
641 <translation>共通</translation>
644 <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
645 <translation>3D シーン</translation>
648 <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
649 <translation>OCC 3D Viewer</translation>
652 <source>PREF_GROUP_STEREO</source>
653 <translation>ステレオレンダリング</translation>
656 <source>PREF_STEREO_TYPE</source>
657 <translation>ステレオタイプ</translation>
660 <source>PREF_ANAGLYPH_FILTER</source>
661 <translation>Anaglyph filter</translation>
664 <source>PREF_ANAGLYPH_RED_CYAN</source>
665 <translation>赤-シアン投影</translation>
668 <source>PREF_ANAGLYPH_YELLOW_BLUE</source>
669 <translation>黄-青投影</translation>
672 <source>PREF_ANAGLYPH_GREEN_MAGENTA</source>
673 <translation>緑-マゼンタ投影</translation>
676 <source>PREF_FOCUS_TYPE</source>
677 <translation>一致距離型</translation>
680 <source>PREF_FOCUS_VALUE</source>
681 <translation>立体画法焦点値</translation>
684 <source>PREF_IOD_TYPE</source>
685 <translation>眼間距離(IOD)型</translation>
688 <source>PREF_IOD_VALUE</source>
689 <translation>眼間距離(IOD)値</translation>
692 <source>PREF_ABSOLUTE</source>
693 <translation>絶対</translation>
696 <source>PREF_RELATIVE</source>
697 <translation>早退</translation>
700 <source>PREF_REVERSE_STEREO</source>
701 <translation>Reverse stereo</translation>
704 <source>PREF_ENABLE_VSYNC</source>
705 <translation>V-Syncを有効</translation>
708 <source>PREF_ENABLE_QUAD_BUFFER_SUPPORT</source>
709 <translation>quad-buffer サポートを有効</translation>
712 <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
713 <translation>対数</translation>
716 <source>MEN_DESK_MODULE_HELP</source>
717 <translation>モジュールのヘルプ</translation>
720 <source>PREF_SUPERV_TITLE_COLOR</source>
721 <translation>タイトルの色</translation>
724 <source>PREF_PARAM</source>
725 <translation>パラメーター</translation>
728 <source>PREF_RIGHT</source>
729 <translation>右</translation>
732 <source>PREF_LINES</source>
733 <translation>ライン</translation>
736 <source>INF_CANCELLED</source>
737 <translation>モジュールの有効化をキャンセル</translation>
740 <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
741 <translation>外部ブラウザー</translation>
744 <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
745 <translation>コントロールの色</translation>
748 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
749 <translation>既定の列</translation>
752 <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
753 <translation>Plot 2D Viewer</translation>
756 <source>PREF_GROUP_VIEWER</source>
757 <translation>ビューワ</translation>
760 <source>PREF_GROUP_LEGEND</source>
761 <translation>凡例</translation>
764 <source>PREF_LEGEND_SYMBOL_TYPE</source>
765 <translation>シンボルの型:</translation>
768 <source>PREF_MARKER_ABOVE_LINE</source>
769 <translation>線の上のマーカー</translation>
772 <source>PREF_MARKER_ON_LINE</source>
773 <translation>線上のマーカー</translation>
776 <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
777 <translation>偏差のマーカーの色</translation>
780 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
781 <translation>偏差のマーカーの線の太さ</translation>
784 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
785 <translation>サイズ偏差マーカーのチェック マーク</translation>
788 <source>MEN_DESK_MRU</source>
789 <translation>最近使用したファイル</translation>
792 <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
793 <translation>設定</translation>
796 <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
797 <translation>外部のブラウザーが見つかりません。環境設定で設定しますか。</translation>
800 <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
801 <translation>他の列の自動サイズ</translation>
804 <source>TOT_DESK_MRU</source>
805 <translation>最近使用したファイル</translation>
808 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
809 <translation>新規作成(&N)</translation>
812 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
813 <translation>開く...(&O)</translation>
816 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
817 <translation>Python コンソール</translation>
820 <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
821 <translation>選択</translation>
824 <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
825 <translation>選択範囲を有効にします。</translation>
828 <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
829 <translation>予選を有効にします。</translation>
832 <source>PREF_PRESELECTION</source>
833 <translation>予選</translation>
836 <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
837 <translation>標準</translation>
840 <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
841 <translation>動的</translation>
844 <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
845 <translation>無効になっています。</translation>
848 <source>PREF_GROUP_CLIPPING</source>
849 <translation>クリッピングパラメータ</translation>
852 <source>PREF_CLIPPING_COLOR</source>
853 <translation>色</translation>
856 <source>PREF_CLIPPING_DEFAULT_TEXTURE</source>
857 <translation>デフォルトテキスチャの使用</translation>
860 <source>PREF_CLIPPING_TEXTURE</source>
861 <translation>テキスチャ</translation>
864 <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
865 <translation>イメージファイル (*.jpeg *jpg *.jpe *.png *.bmp *.gif *.ppm *.tif *.tiff* .tga *.exr)</translation>
868 <source>PREF_CLIPPING_MODULATE</source>
869 <translation>調整</translation>
872 <source>PREF_CLIPPING_SCALE</source>
873 <translation>スケールファクタ</translation>
876 <source>PREF_GROUP_RAY_TRACING</source>
877 <translation>レイトレース</translation>
880 <source>PREF_RAY_TRACING_DEPTH</source>
881 <translation>深度</translation>
884 <source>PREF_RAY_TRACING_REFLECTION</source>
885 <translation>狭反射</translation>
888 <source>PREF_RAY_TRACING_ANTIALIASING</source>
889 <translation>最適アンチエイリアシング</translation>
892 <source>PREF_RAY_TRACING_SHADOW</source>
893 <translation>シャドウレンダリング</translation>
896 <source>PREF_RAY_TRACING_TRANS_SHADOW</source>
897 <translation>透過影</translation>
900 <source>PREF_GROUP_LIGHT</source>
901 <translation>光源</translation>
904 <source>PREF_LIGHT_COLOR</source>
905 <translation>色</translation>
908 <source>TOT_CLOSE</source>
909 <translation>閉じる</translation>
912 <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
913 <translation>閉じる(&C)</translation>
916 <source>PRP_CLOSE</source>
917 <translation>アクティブ ウィンドウを閉じる</translation>
920 <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
921 <translation>すべて閉じる</translation>
924 <source>MEN_DESK_CLOSE_ALL</source>
925 <translation>すべて閉じる</translation>
928 <source>PRP_CLOSE_ALL</source>
929 <translation>すべてのウィンドウを閉じる</translation>
932 <source>TOT_GROUP_ALL</source>
933 <translation>すべてをグループ化</translation>
936 <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
937 <translation>すべてをグループ化(&G)</translation>
940 <source>PRP_GROUP_ALL</source>
941 <translation>すべてのウィンドウをグループ化</translation>
944 <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
945 <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません</translation>
948 <source>PREF_GROUP_MRU</source>
949 <translation>MRUアイテムの表示</translation>
952 <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
953 <translation>MRUアイテムの数</translation>
956 <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
957 <translation>挿入モード</translation>
960 <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
961 <translation>先頭に移動</translation>
964 <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
965 <translation>末尾に移動</translation>
968 <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
969 <translation>先頭に追加</translation>
972 <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
973 <translation>最後に追加</translation>
976 <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
977 <translation>リンクの種類</translation>
980 <source>PREF_MRU_LINK_AUTO</source>
981 <translation>自動</translation>
984 <source>PREF_MRU_LINK_SHORT</source>
985 <translation>短い</translation>
988 <source>PREF_MRU_LINK_FULL</source>
989 <translation>完全な</translation>
992 <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
993 <translation>モジュール "%1" の設定はサポートされていません</translation>
996 <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
997 <translation>ショートカット</translation>
1000 <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
1001 <translation>ショートカットの設定</translation>
1004 <source>PREF_GROUP_FULL_SCREEN</source>
1005 <translation>全画面表示</translation>
1008 <source>PREF_FULL_SCREEN_AUTO</source>
1009 <translation>オブジェクトブラウザと表示ツールバーを隠す</translation>
1012 <source>PREF_TAB_PYEDITOR</source>
1013 <translation>Python Viewer</translation>
1016 <source>PREF_GROUP_PY_FONT</source>
1017 <translation>フォント設定</translation>
1020 <source>PREF_PY_FONT</source>
1021 <translation>フォント</translation>
1024 <source>PREF_GROUP_PY_DISPLAY</source>
1025 <translation>セッティング表示</translation>
1028 <source>PREF_PY_CURRLINE_HIGHLIGHT</source>
1029 <translation>現在のハイライト線を有効</translation>
1032 <source>PREF_PY_TEXT_WRAP</source>
1033 <translation>テキストラッピングを有効</translation>
1036 <source>PREF_PY_CURSON_ON_SCROLL</source>
1037 <translation>スクロール上のセンタカーソル</translation>
1040 <source>PREF_PY_LINE_NUMBS_AREA</source>
1041 <translation>ライン数エリアの表示</translation>
1044 <source>PREF_GROUP_PY_TAB</source>
1045 <translation>設定タブ</translation>
1048 <source>PREF_PY_TAB_WHITESPACES</source>
1049 <translation>タブホワイトスペースタブの表示</translation>
1052 <source>PREF_PY_TAB_SIZE</source>
1053 <translation>タブサイズ:</translation>
1056 <source>PREF_GROUP_VERT_EDGE</source>
1057 <translation>垂直エッジ設定</translation>
1060 <source>PREF_PY_VERT_EDGE</source>
1061 <translation>垂直エッジの表示</translation>
1064 <source>PREF_PY_NUM_COLUMNS</source>
1065 <translation>列数</translation>
1069 <name>LightApp_Module</name>
1071 <source>MEN_HIDE</source>
1072 <translation>非表示</translation>
1075 <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
1076 <translation>選択のみ表示</translation>
1079 <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
1080 <translation>選択のみ表示</translation>
1083 <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
1084 <translation>選択のみ表示</translation>
1087 <source>TOP_HIDE</source>
1088 <translation>非表示</translation>
1091 <source>MEN_ERASE_ALL</source>
1092 <translation>すべてを非表示</translation>
1095 <source>STB_HIDE</source>
1096 <translation>非表示</translation>
1099 <source>STB_SHOW</source>
1100 <translation>表示</translation>
1103 <source>TOP_SHOW</source>
1104 <translation>表示</translation>
1107 <source>MEN_SHOW</source>
1108 <translation>表示</translation>
1111 <source>STB_ERASE_ALL</source>
1112 <translation>すべてを非表示</translation>
1115 <source>TOP_ERASE_ALL</source>
1116 <translation>すべてを非表示</translation>
1120 <name>LightApp_ModuleDlg</name>
1122 <source>DESCRIPTION</source>
1123 <translation>モジュール <b>%1</b> を起動します。<br>下のボタンを押して動作を選択して下さい。</translation>
1126 <source>CANCEL</source>
1127 <translation>キャンセル(&C)</translation>
1130 <source>CAPTION</source>
1131 <translation>モジュールのアクティブ化</translation>
1135 <name>LightApp_NameDlg</name>
1137 <source>TLT_RENAME</source>
1138 <translation>名前変更</translation>
1141 <source>NAME_LBL</source>
1142 <translation>名前:</translation>
1146 <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
1148 <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
1149 <translation>インポート設定</translation>
1152 <source>XML_FILES_FILTER</source>
1153 <translation>XMLファイル (*.xml)</translation>
1156 <source>CAPTION</source>
1157 <translation>環境設定</translation>
1160 <source>WARNING</source>
1161 <translation>警告</translation>
1164 <source>IMPORT_BTN_TEXT</source>
1165 <translation>インポート</translation>
1168 <source>DEFAULT_QUESTION</source>
1169 <translation>既定の設定を復元しますか?</translation>
1172 <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
1173 <translation>デフォルト</translation>
1176 <source>PREF_NEED_RESTART</source>
1177 <translation>幾つかの変更はアプリケーションを再起動後に有効になります</translation>
1181 <name>LightApp_ModuleAction</name>
1183 <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
1184 <translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>
1188 <name>LightApp_PyEditor</name>
1190 <source>TOT_DUMP_PYCOMMANDS</source>
1191 <translation>スクリプト コマンドを生成します。</translation>
1194 <source>TOT_SAVE_PYLOG</source>
1195 <translation>ログの保存</translation>